• vypadati dok. (odkud) postupně se odněkud uvolniti, padnouti odněkud ven. Tetě vypadalo za půl roku dvanáct zubů z podvýživy. O. Schein. Rychtářka převrhla nádobu. Uhlí z ní po kousku vypadalo na podlahu. Svět. Stará paní měla cop z vlasů, které vypadaly jí v jejím mládí. Her. Vypadalo snad už vráně peří? Ner. Kdo se honí za toušem, peníze mu vypadají. Čel. D vypadati se zř. sdostatek se napadati. Mluvilo se o počasí, sníh že se musí vypadati. Baar.
  • vypadati ned. (odkud) zř. postupně se odněkud uvolňovati, vypadávati odněkud ven. [Maličká] dorůstala a své matce stále víc z oka vypadala stále víc se jí podobala. Čap. Ch. D Zast. vytékati. Starodávná vodoteč skrze zdi městské do příkopův jest vypadala. Win. D (kam, na koho) někam prudce vykročovati, na někoho vybíhati, útočiti, někoho přepadati. Abychom tě viděli šermovat, sekat, vypadat, couvat. J. Malý. [Pražané] zákopů a hradeb nadělali, z nichž na náš lid vypadají a nám veliké škody činí. Štěp. Loupežnické spolky zdržovaly se po lesích a horách, na kupce vypadajíce a lid sprostý obírajíce. Ehrenb. Těl. vypadati vpřed pravou n. levou nohou prudce vykročovati. D (z čeho) odchylovati se, lišiti se od očekávaného způsobu, měniti něco (na př. tón řeči, myšlení, chování). „To je takový milý člověk!“ vysvětlila, nevypadajíc z toho tónu. R. Svob. Počínala si hloupoučce, jako by si s námi [kluky] jen hrála na maminku a vypadala při tom z úlohy. Šrám. My obyčejní občané jsme tak zaměstnáni, že zcela vypadáme z orientace. Hilb. Pan adjunkt naprosto vypadal z konceptu. Uklonil se a vycházel ze světnice. Herrm. Mezi dětmi [komediantů] byly tři dcery, z nichž jedna vypadala poněkud z rázu celé rodiny. Svob. Nesmí [humor určený dětem] vypadati z poslání, které má i zábavné divadlo sledovat. Rozhlas. D (nač, na koho) zast. a kniž. připadati, příslušeti na něco, na někoho. V průměru vypadá na měřici pole 97 zl. stříbra, výnos, jakým se žádná plodina honositi nemůže. Čas. [Ředitel se vyjádřil k hercům,] že jim ani z abonnement ani ze subvence část na měsíc srpen vypadající dáti nemůže. Ner. Jejich [státu a banky] spolusmluvník částku daně na sebe vypadající platiti musí. Slov. veř. práva. D (jak) míti nějaký vzhled, tvar, podobu, vyhlížeti, jeviti se nějak. „Hle, jak vypadáme,“ smál se Hackenschmid, ukazuje na svůj zaprášený oděv a obuv. Dyk. Pan Beyer měl vyrudlý šat, silný řemen u ručnice a na zeleném klobouku orlí péra. Tak vypadal pan Beyer. Něm. Vy dobře vypadáte! Zrovna překypujete zdravím! Vrch. Jako smrt vypadá, hubený je a zarostlý vousy. Svatoš. Staří Vaňkovi vypadali ustaraní. Šmil. Děda vypadá neobyčejně důstojně a skoro slavnostně. K. Čap. Vypadá jako rasův pytel… a je takový i uvnitř … Ten je všeho schopen. B. Říha. Nastrojen jarně a svátečně vypadal jako obrázek. Krah. Rodí se kritikové, z nichž každý má svou nezvratnou představu o tom, jak má vypadat román. Maj. Dbával pilně svého zevnějšku, vypadal vždycky jako ze škatulky čistě. Klost. V růžových šatečkách a ve sněhobílém límečku vypadala jako andílek. Šim. Ten člověk vypadá, jakoby cvrčky louskal je velmi hubený. Klost. V prostém obleku, prachem pokrytý, na koni bez ozdob nevypadal [Žižka] jako vůdce toho vítězného volska. Jir. Dobrý footballista vypadá na takovém [nerovném] hřišti jako začátečník. K. Peš. Slečna vedoucí vypadá na paní doktorku. R. právo. Tak on ji uřkl? Vidíte, ten člověk vypadá podle toho je toho schopen. Staš. Vždyť já tě [dceru] šatím, abys taky k něčemu vypadala měla pěkný vzhled. Herrm. Napadlo mu, žeby se mohl dát oholit, aby přec vypadal k obrazu božímu slušně, spořádaně. Hol. Jsi doktor, máš místo, vypadáš k světu sluší ti to. Č. Jeř. Kdyby věděla, jak v tom vypadá! jak jí to nesluší. Čech. [Matys] vyňal z kapsy obálku, která vypadala nějak slavnostně. K. J. Ben. Standovi tluče srdce vzrušením. Tedy takhle vypadá důlní neštěstí. K. Čap. Církevní dějiny vypadají trochu jinak, než je líčí učebnice. Mach. D vypadá to (jak) jeví se, zdá se, budí dojem, jeví známky. Na Staroměstském náměstí vypadalo válečně. Jir. Když se doktor vrátil, vypadalo to na tvrzi jaksi cize. Šmil. V sednici to vypadalo jako v kapličce, vše se lesklo a svítilo. Svět. U Květů vypadalo to den ode dne smutněji. Třeb. Zavolat na ni zdrobnělým jménem mohlo snadno vypadat jako výsměch. Merh. Sem tam se něco udělá, co vypadá jako péče o umění působí dojmem. Zl. Praha. Karel se zachvěl. Vypadalo to dobrodružně myšlenka se zdála dobrodružnou. Svob. D vypadá to (s kým, s čím, jak) hovor. dopadá to s někým, s něčím nějak; je to v nějakém stavu s někým, s něčím. „Vypadá to s ním bledě,“ soudil sklepník, „když si takovou ohyzdu chce vzít.“ Prav. Musila [jsem] vydlužiti si sto zlatých. Aspoň vidíš — jak to se mnou vypadá. Kun. Běžela Lukšovu ženu navštívit, aby se dověděla, jak to asi s těmi penězi vypadá. Něm. Kdyby mne [žena] opustila, jako že to tak vypadá, musel bych si zoufat. Šmil. D vypadati (nač) podobati se něčemu. Tak vidíš, jak se směješ. To na smrt nevypadá. M. Han. Venku to vypadá na dešť. Č. Jeř. „Copak to asi je? Na sklo to nevypadá,“ povídá paní, ponořujíc ruce do bedny. K. J. Ben. Návštěva mužského na nic pěkného nevypadá je podezřelá. O. Gat.
 Zobrazeny karty 1-50 z celkem 676 

Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled
Náhled

 Zobrazeny karty 1-50 z celkem 676