Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/757–VI/773
Schütlen, Schüttern, erſchüttern. construitur cum Instr. ut VI/758 třeſe hławau, (t. wrtj hławau) quaſsat caput; er ſchüttelt mit dem Kopff. Stareček třeſe hławau, (t. třeſe mu ſe hława) seniculus tremefacit caput, tremit capite. ¤ třeſe nohau, tremefacit pedes, er ſchüttelt mit dem Fuſſ. třeſe njm zymnice, febris illum tremefacit. Habet etiam Accus. quando Significat, (zſrazyti, zſtřáſti) decutere, herabſchütteln. ut třeſu hruſſky, decutio pyra, t. quatio arborem, ut decidant pyra. ich zittere. zymau ſe třeſe, frigore tremit, er zittert υor Kälte. das hertz Klopffen. země třeſenj, terræ motus. Erdbeben zitterend. má třeſawý nohy, habet tremulos pedes. der mit dem Kopff ſchüttelt. Bachſteltze. Kirſchen. Composita ex třeſu, třeſu ſe, sunt perfecta. ut potřeſu, fut. perf. potřáſł, potřaſti. Imperf. tempus formant ex Freq. ut potřáſám, potřáſám ſe. Imp. præs. potřáſał, potřáſati. erſchütteln. otřaſło ſe wſſecko měſto (ſtřełbau neb hromobitjm) tota urbs concuſsa fuit. id est â tormentis, l. tonitru. otřáſáſs mi tłučenjm dům, concutis mihi tundendo domum. abſchütteln. někdo mu otřaſł mnoho hruſſek, aliquis ipsi decuſsit multa pyra, Man hat ihm υiel Birn abgeſchüttelt. wenig Vnd offt schütteln, co pak tim měſſcem potřáſáſs! potřáſá sebau, (t. když tancuge, ſkáče) potřáſá wáhau, (t. pohybuge) VI/764 potřáſati něčim, gaké geſt tjže, neb wáhy. einem mit ſeinem an ſich habenden Ambt bedrohen etc. On ſe hrubě nad lidmi potřáſá. hinc durchſuchen. ¤ obě kapſy mu přetřáſł. utrúmq saccum illi perquisiuit, hat ihm allebeyde Säcke durchgeſucht. Co ty tu přetřáſáſs. quid tu hic perquiris? was ſucheſt du dahier? ¤ Adag. Wſſecko aby přetřaſł. (ô wſſetečném, kdo do cyzých truheł, měſſců, ſſatů etc. rád nahłýdá.) Item (po druhe, poznowu třáſti) ut VI/766 přetřáſagj ſłámu. durchſchütteln. Gako młatcý pocýwagjce auhrabky, zrno ſkrz auhrabnicy, neb řeſſeto protřáſagj. 2 do (probjrati, probrati) ut protřáſti hruſſky. 3 tio (s třeſenjm rozbjrati, rozundáwati) Młatcý proto ſłámu, dřjw než gj wázagj, protřáſagj, aby zrna wypadała, a w słámě nezuſtała. 4 to (nėčim pohybowati, pozdwiho VI/767 wati, pohazowati) ut děwečky protřaſagj peřiny, ( l. cum Instr. peřinami) aby peřj stłačené zkypřeło, t. powſtało. 5 to (rozwinowati, protřepáwati) děwečky protřáſſagj ſſaty. 6 to Protřáſti někomu kapſu, neb měſſec, Significat (wyhrati na druhem něco) lucrari aliquid ab altero, einem etwas abgewinnen. At wytřáſti kapſu, neb měſſec, Significat (wyhrati na druhem, až mu nic w kapſe, neb měſſcy nezuſtało) lucrari, ut alteri in sacco nihil remanserit. einem abgewinnen, daß ihm nichts im Sack geblieben. zerwerffen. ut několik otepj słamy tam roztřáſł. geſti tak wſſudy kde złá ceſta kde pogedeſs, tehdy to wſſechno na woze roztřeſeſs. 2 do (něco winutého, neb słoženého s třáſánjm rozwinowati, rozundáwati) děwečky roztřaſagj ſſaty, roztráſła ſſaty, aby prowėtrały, a ſe nezležeły. 3 tio (třeſenjm rozbořiti, natrhnauti) concutere, zerſchütteln. ty mi ten dům wſſechen roztřeſeſs! (t. tłučenjm, neb ſtřjlenjm) Zuſammen Schüteln. Stráſti peřj w peřině, (t. k gednomu neb druhému koncy peřiny) než ztřaſti peřinu, (geſt peřj potřáſanjm w peřině zkypřiti.) abſchütteln. ut vtřeſu ſobě gednu, neb dwě hruſſky, l. nekterau hruſſku, decutiam mihi unum, uel duo, l. aliquot pyra. Ich will mir ein, oder Zwey, oder etliche Birn herabſchütteln. ein Schütteln. ausſchütteln. Wytřáſł penjze z kapſy, z pytljku, (t. wyſypał, wyndał.) 2 do (třeſenjm ztratiti) perdere, υerliehren. měł to nedáwno na woze, kdo wj, kde to wytřáſł, (t. ztratił.) VI/771 3 tio Wytřáſati, Imp. (probjrati) ¤ ut wytřáſagj słámu, (t. dłauhau wybjragj, a drobnau na ſtranu dawagj.) Pacholek wegtřaſkami protřáſá słámu: (t. která była pod koňmi čiſtěgſſj k dáłſſjmu ſtłanj zanechá, hnogowatu do hnoge zahodj.) erſchütteln. ztřáſti peřinu. u. střáſti. ſich erſchütteln. ztřáſli gſme ſe na woze etc. erſchütteln, bewegen. zatřáſł tim ſtromem, ani tim nezatřeſe, (t. nepohne) die Erde hat ſich erſchüttelt. VI/773 Vdeřił njm, až ſe zem zatřáſła. abſchütteln. zſtřeſu sobě nėkterau hruſſku. Wſſechno z ſebe zſtřeſe, gako pes. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż