Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: III/373–III/395
ich lege, ſetze. kłáſti něco někam, ponere aliquid aliquò, etwas hin legen. kłáſti ſobě někoho za III/374 přjtełe, aliquem pro amico habere, einen υor ſeinen Freünd halten. kłaſti ſobě něco za čeſt, za hanbu, ducere sibi pro honore, pro pudore, υor eine Ehr, Schandt etwas halten. etc. Item kładu, cum præp. na Accus. (ljcým) ut kłade na ptáky, na zwěř, etc. thuet das lager aufm feldt ſchlagen. Block, Klotz, Stock. Item (wězenj pro nohy) cippus, Stock, Block. hammer. Meth. (łenoch, nehbitý) piger, faulentzer. prawýs kładiwo, etc. ſich mit dem ſchwätzen, und plaudern aufhalten. Composita ex eo quæras infra. III/376 Composita ex kładu sunt perfecta, ut wykładu, fut. perf. ( exponam, ich werde auslegen ) wykładł, pr. perf. wykłáſti, Inf. perf. Imperfectum formatur ex Iterat. kłádám. ut wykłádám, præs. Imp. ( expono, ich lege aus ) wykłádał, pr. Imp. wykłádati, Inf. imp. Wykłádáwám, freq. comp. ( soleo exponere, ich pflege auszulegen ) wykłádáwał, præt. freq. wykłádáwati, Inf. freq. Et sic reliqua omnia formabis. Composita ex Ložjm, sunt etiam perfecta. ut wyłožjm, fut. perf. ( idem wykładu) wyłožił, pr. perf. Imperfectum formatur in ugi, ut wyłožugi, præs. Imp. ( idem wykłádám) wyłožował, pr. Imp. wyłožowati, Inf. Imp. Nota 1 o Compositis ex kłádám, et in ugi, III/377 ut wykłádám, wyłožugi, utimur in Significatione Imperfecta, Compositis ex kładu, et łožjm, ut wykładu, wyłožjm, in Significatione perfecta. Est tamen inter Composita perfecta ex kładu, et łožjm hæc differentia, quod ex łožjm significent unum actum perfectum, ex kładu plures actus perfectos, ut wyłožił z truhły koffljk. exposuit ex cista pòculum, hat einen Becher aus der Truhen heraus gethan. malè autem diceres, wykładł z truhły kofflik. quia expositio poculi per unum fit actum. benè autem dices. Wſſecko z truhły wykładł. omnia ex cista exposuit, hat alles aus der Truhen heraus geleget. E contra, ubicunq composita ex kładł habent locum, ibi Composita ex łožjm etiam locum habent. Et sic poſsum etiam dicere, wſſechno z truhły wyłožił: id est per plures actus particulares. Nota 2 do Compositis ex kładu, et łožjm utimur III/378 in Significatione propria, et figuratiua. ut iam uidere est. das Vbrige legen, giž to dnes dokładu, etc. 2 do ( figur. přidati) addere, zuſetzen. ut přjpadně dołoženo, (t. powědjno) benè est dictum, seu additum, es iſt recht erinnert, oder zugeſetzet worden. dołožił ſobě (to geſt na ſſaty) dołožiti ruku na někoho, (geſt treſtati) castigare, punire, ſtraffen. dokłádati ſe Boha (geſt za Swědka bráti) Deum in testem accipere, Gott zum Zeügen nehmen. mit dieſem Zuſatz. Koſt, Vnkoſt, III/379 Anlag, mittel. nemá chudinec důkładu, (t. čim dołožiti) non habet miser media. Er hat halt kein Mittel nicht. Item (Zákładnj penjze, které ſe při odwołánj skłádagj) sportulæ pro introducenda appellatione, Schubgelder, oder appellir Gelder. köſtlich, koſtbar. ¤ ut dukładný ſtawenj, důkładně ſtawj. Item (dokonałý, podſtatný) perfectus, nervosus. υollkommen, haubtſächlich. ut důkładná řec (t. płná, w njž, co dołoženo býti měło, ſe dołožiło, gadrná) oratio neruosa, emphatica, υollkommene Rede. laden, aufladen. hruběs nałožił, l. nakładł na wůz, multùm imposuisti ad currum, du haſt υiel auf den III/380 Wagen geladen. adag. mnoho nałožił, nevweze. daran ſetzen. ut nałožiti, neb wynałožiti na něco penjze, prácy, ſnažnoſt etc. Cum præp. s. (zacházeti) procedere, Vmbgehen. on s njm zle, dobře, nakłádá, malè, benè cum illo procedit, er gehet Vbel, wohl mit ihm Vmb. Laſt, Ladung. má hrubý nákład. Item figur. (autrata, l. v´trata) Sumptus, expensæ, Vnkoſten, on wedł hrubý nákład na ten dům. köſtlich, koſtbar. υerleger. Bierυerleger. υerbrauchen, υerzehren. Vmblegen, Vberziehen. hinc. himmels Veſte. Beyſeitslegen. Figurat. Odłožiti, odkładati (prodljti) differre, aufſchieben. odłožił toho do týhodne. den odedne odkłádá. adag. odłožené ſe neztratj. quod differtur, non aufertur. Aufſchub, dilation. wěc netrpj odkładu, res non patitur dillationem. Ziadał odkładu na dwě neděłe. legen. Adag. hławy ſwé měkce nepołožjm. (t. dokad toho, a toho newykonám, geſt způſob geden záwazku) 2 do (Słožiti, tež na mjſto włožiti) deponere, erlegen, hinſetzen, hinſtellen. ¤ ut połožił mu łetos dwa wegrunky. połožił gſem to na truhłu, do truhły. III/383 3 tio (kwartýrowati) logieren. ut połožili mu deſet wogáku. 4 to Figur. połožiti, pokłádati, (t. wážiti ſobě) æstimare, Schätzen. on ſobě to za nic pokłádá, za nic ſobě toho nepokłádá. pokłádá ſobě tu wěc za welikau. 5 to Pokłádati, (ſobě něco na něcem, geſt pohłedáwati) prœtendere, fordern, ſuchen. on ſobě na tom ſtatku mnoho tiſýc pokłádá, multa millia prætendit in illo bono, er prætendi ret υiel Tauſend auf dem Guth. forderung 6 to Cum præpos. na Accus. pokłádati, (geſt v´kład činiti) insidiari, nachſtellen. ut on na něho pokłádá, (t. čjhá) hinc. Betrieger. ſich ausgeben. ut pokłádá ſe III/384 za Zemana, Rytjře, Kněze. Schatz. Schatzmeiſter. Schatzkammer, Schatzkaſten. Vnterlegen, Vnterſetzen. Vnterſatz. ¤ Item fundamentum, basis, Grunt, Vnterſatz. Vberſetzen, Vberlegen. 2 do (Gináċe połožiti) aliter ponere, anderſt legen. anderſt ſetzen. 3 io (přjliſs nałožiti) nimium onerare, Vbermäſſig aufladen. přełožił ſobė wůz nýni wėzý w błátě. 4 to figur. (z gednoho gazýku do druhého přeneſti) transferre, υerdolmetſchen. dolmetſcher. υorlegen, υorſetzen, υorſtellen. 2 do (předſtawiti, předneſti, vkazati, vkazowati) proponere, darhalten, υorbringen, fürhalten, fürſetzen. zulegen. on wzdycky do pokładnice přikłádá. Figurat. (pro wyſwětłenj połožiti) illustrare, Zuſetzen, erleütern. hinc. Beyſpiel, exempel. přjkład na někom vděłati, přjkład z někoho bráti, přjkładem býti, ſłaužiti, wyſwětliti, swjtiti, předcházeti. etc. riſch. ut přjkładný čłowěk, žiwot etc. Beylag. ut Saudce má wedłe přjłoženců, a prúwodú ſauditi, Iudex debet secundum allegata, et probata, judicare. durchlegen, durchſetzen. υon einander Legen. 2 do (naruzno kłáſti) huc illuc ponere, hin Vnd her legen, ſetzen, ſtellen. rozłožił to po cełým ſtole. rozkłádá tam ſwé zbožj. rozkłádagj mandele. 3 tio (rozeſtřjti) dispandere, auſsbreiten. ut páw rozkłádá ſwůg ocas, rozkłádá ruce, l. rukami etc. 4 to (w pořádek vweſti, vwozowati) disponere, digerere, nach ein andern legen, ſetzen, in die Ordnung ſetzen. pořádkem přjpadným III/388 wſſecko rozkłádá. 5 to Rozkłádati, idem quod wykłádati. 6 to Rozłožiti, (rozkwartýrowati) einquartieren. wſſechny ty wogáky rozłožili po weſnicých, a do měſt. ſich hin und her legen. Wogſko rozłožiło ſe po poljch, po weſnicých. Na mjli ſe rozłožili, rozłožił ſe tam na ławicy (t. połožił ſe roztahna ruce neb nohy) Zuſammen legen. wſſechno giž słožił, l. składł do truhły, słož to pſanj, skłádá pjſně, zpěwomłuwy, ſſaty etc. Componiſt. Niederlag. Gewerbſtatt. ſamblen. ut skłádagj ſe na nėho. etc. ein Theil auf Seiten legen. kdo to tam vłožił? gá to tam vłožjm. adag. komu těžko vłož. 2 do Vkłádati, vkłaſti (po kuſu, neb po mału odkładati) particulatim seponere. Stuckweis oder nach Vnd nach beiſeits legen. 3 tio Vłožiti, Vkłádati, cum præp. na, (něčim někoho stjžiti, obtėžowati) onerare, auflegen. ut vkłádá na nėho wełkau Contribucy. Figurativè, vłožiti, vkłádati (vſtanowiti) constituere, determinare, anſetzen, dneſſnj den Nám k ſtanj vłožił. w Vłoženy den přiſſeł. 2 do Vłožiti (geſt vſauditi) decernere, ihm fürſetzen. Fürſatz. to geſt Vłoženj Božj. to geſt Vłoženj duchownj. 3 tio Vłoźiti, vkłádati ſobě, (geſt vmjniti) proponere sibi, ſich fürnehmen. Adag. čłowěk vkłádá, Bůh rozkłádá. (čłowěk mjnj, Bůh měnj) homo proponit, Deus disponit. 4 to Vkłádati, (geſt take na někoho čjhati) insidiari, nachſtellen. hinc hinterliſt, V´kład činiti někomu, neb žiwotu, ſtatku etc. něčjmu etc. insidiari, nachſtellen. hinterliſtig. einlegen, eintragen. ut włožił to do truhły, do komory etc. Item (wepſati) inscribere, einſchreiben. ut włožiti do deſk Zemſkych, intabulare, der Landtafel einſchreiben, einlegen, eintragen. hinc. die Einlag. ſich in etwas legen. Muſym ſe giž ſám do toho ( l. wto) włožiti. Wkładagj ſe w to Znamenitj lide, etc auslegen. Wſſechno co mėł wyłožił, l. wykładł z truhły. Figurat. wyłožiti, wykłádati, (geſt wyſwětliti) exponere, declarare, auslegen. Ausleger. Auslegung. ¤ adag. prwnj wýkład nebezpečný, (když kdo kwapným wykładačem lidſkých činů, a řečj III/392 býti chce) auflegen. ut wzłožiti na někoho břjmě, pracy, powinnoſt, wzkładati na někoho ruce, wzkładanj rukau etc. υerlegen. załožił to dřjwjm, newjm kam gſem to pſanj załožił. 2 do (pugčiti) mutuare, υerlegen, Leyhen. ut on mne załožił ſto złatými. on ho zakłádá penezy. 3 io (začatek nėgakého ſtawenj včiniti) fundare, fundamentum ponere, den Grund legen, ſtifften. On załožił koſteł So Iakuba, So Martina, giž załožili krunty. hinc ſich fuſſen, fundiren. ut On na tom přjłožency negwjce ſobě zakłádá, ille in eo allegato maximum fundamentum ponit, er thuet ſich in dieſem allegato am meiſten fuſſen. 5 to (wažiti ſobě) magni facere, æstimare, ſchätzen. on ſobě na něm mnoho zakłádá, co ſobě na tom tak hrubě zakłádáſs? 6 to Załožiti (na někoho, geſt połýknauti, směřiti na něho) insidiari, nachſtellen. hinterliſt, hinterhalt. ¤ adag. ne se wſſjm na harc, něco w záłohach (chłubným naučenj, t. nevkazug wſſeho co máſs) geſſtě něco on má w záłoze. Item Záłoha, (geſt Záſobnoſt) geſſtě má něco III/394 w záłoze (t. schowaného, pro potřebu zanechaného) adhuc aliquid pro neceſsitate reseruauit, Er hat noch etwas υor ſich behalten. υorrath. mit jemanden wetten. załožili ſe ô ſto dukatů. Pfand. 2 o (krunt) fundamentum. Grunt. Zákład opatrnoſti, statumen prudentiæ, die ſtütze der Klugheit. 3 io (ſázka zakłádánj) brauium, Gewinſt, Preis. herabthuen. ut zſłožił z něho powinnoſt, zſłožił z ſebe břjmě, ſtaroſt, etc. Composita ex Kłáboſým sunt perfecta, cum præp. na, po, pře, pro, wy-kłáboſyti. ¤ ut ſnad ſe giž ten doſti tam na-kłáboſył? dłauholiž geſſtě pokłáboſy? kdyby ho nechał, on by cełau noc překłáboſył, a geſſtě by ſe ſnad doſti newykłáboſył, čaſtěgi prokłáboſy, nežli ſobě co wykłáboſý. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż