Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/635–VI/645
- VI/636 Topjm, -ił, -iti. Sing. Imp. act. (â dopjgenj, t. wodau załýwám) aquis Suffocare, inundare, submergere,
ertrencken. - Topjm ſe, paſs. někdo ſe tam topj? aliquis ibi submergitur.
- Tápjm, Iterat. tápjwám, Freq. Composita ex topjm, sunt perfecta. ut potopjm, fut: perf. -ił, -iti. Imperfectum tempus formant ex Iteratiuo. tápjm. ut potápjm, præs. Imp. potápěł, præt. Imp. potápěti. Inf. Imp. Item formant etiam præsens Imp. in ugi. Secundum regulam Gram. ut potopugi, præs. Imp. (idem quod potápjm) potopował, præt. imp. potopowati, Inf. imp. Frequentatiuum Composita formant VI/637 uel â Freq. tápjwám, ut potápjwám, -wał, -wati, uel â uerbis Imperfectis in ugi finitis. ut â potopugi, fit potopowáwám, potopowáwał, potopowáwati. Et hæc sunt tempora frequentatiua. Quam obseruationem facies etiam in reliquis uerbis Compositis.
- dotopiti, (do konce ho vtopiti) planè Submergere, habet actum discontinuum, et in hoc differt ab vtopiti, quod Significat uno continuo actu Submergere. de hac differentia fusius dixi in u. dotłaucti.
- Potopiti, est perfectum Simplicis. Item potopiti, submergere, inundare,
ertrencken. Włny potopili mnoho łodj. procellæ submerserunt multas naues. VI/638 woda wſſechny pole potopiła. aqua omnes agros inundauit. - Potopiti ſe, paſs. potopiło ſe gjch mnoho. multi sunt submersi,
Es ſeyn ihrer υiel erſoffen. - Potapěti, potopowati, Imp. sæpius Submergere,
öffter Vntertauchen. tak ho dłauho potapěł, až ho vtopił. tamdiu illum Submergebat, usq dum illum submersit. - Potápka, g. f. (z pokolenj ptačjho,)
- Potopa, g. f. (weliká powodeň) diluuium,
Waſſerflutt. - Stopiti, (pluralitatem denotat) Submergere. ¤ ut stopili gjch mnoho, plurimos submerserunt. stopiło ſe gich mnoho, plurimi sunt submersi,
es VI/639 ſeyn ihrer υiel erſoffen. - Vtopiti, Submergere, dicitur de uno, et de pluribus. ut on ho vtopił, vtopił gjch on doſti. uide differentiam â dotopiti, in u. dotopiti.
- Vtopiti ſe, paſs. Vtopił ſe, (t. w wodách vtonuł) submersus est.
iſt erſoffen. - Wytopiti, wytápěti. (wodau wyhnati, neb zſhładiti, hubiti, zatopiti) aquâ expellere, inundare. ut wytopił cełý méſto, (t. zatopił.) totam urbem inundauit. z gedný djry kolik syſłů wytopił; ex uno foramine multos sorices aquâ expullit. wytápj ſyſle na poli.
- Ztopiti, idem quod stopiti. ztopiti ſe, paſs.
- Zatopiti, zatápěti. (wodau zapławiti VI/640 přikrýti.) aquis suffocare, inundare,
ertrencken. Włny zatopili oſtrow, zatopili oſtrow, zatopili pole, łauky etc. - Zátopa, g. f. (zapławenj něčeho wodau) Item (zatopenj łodj) naufragium,
Schiffbruch. Tápám.
- Tápám, -ał, -ati. Sing. Imp. Neut. (potapjm ſe, tonu, aneb bránjm ſe, (pachtugi s wodau) abych nevtonuł) submergor, luctor cum aqua, ne submergar. Item tápati ſe, (w błatě neb wodě ſe broditi, káleti ſe) gak ſe w tom błátě tápá. Meth. tápati w hřjſſjch. (bez přeſtánj hřeſſiti, t. tonauti w hřjſſjch) VI/641 continuò peccare, in peccatis submergi.
ſtets ſündigen. Compositum ex eo, potápám. fut. perf. Act. potápati. (w błátě, neb wodě potáhati, pokáleti) in luto uel aqua raptare. což ge ho potápał! - Potápati ſe, paſs. (błatem, neb wodau od tápánj ſe zkáleti.) což ge ſe potápał.
- Vtápati, ztápati, idem quod potápati. Topjm 2dæ Signif.
- Topjm, -ił, -iti. Significat etiam (hřegi) sed propriè debet dici tepjm. calefacere,
einheitzen. ut topiti łázeň, balneum calefacere. das Baad warm machen. topiti w kamnech, accendere VI/642 ligna in fornace, einheitzen. - Topič, g. m. calefactor,
Einheitzer. - Topýnka, g. f. topýnečka, dim. (na Vhlj prażený, neb ſuſſený chleb.) tostus panis,
Beſchnitt. - Topjwám, -wał, -wati. freq: Composita ex topjm sunt perfecta, ut Zatopjm, fut. perf. Nota. Composita in Significatione Imperfecta, et frequentatiua non sunt in usu, propter concurrentiam Significationis, cum priore uerbo.
- dotopiti, dum quis incæpit calefacere, et non calefecit, alter autem ueniens, calefecit, hoc dicitur dotopiti. gá tam sám dotopjm.
- dotopiti ſe, cum Gen. Significat, (wy VI/643 hřjti) sufficienter calefacere. ani ſe ty swětnice cełý den nedotopj, nec tota die hoc hypocaustum, poterit calefieri.
- Nedotopný, adj. (t. newyhřiwný) quod difficulter potest calefieri, frigidus.
- Natopiti ſe. ut natopił ſe doſti, a předce nezatopił. habuit magnum laborem in calefaciendo, et tamen non calefecit.
Er hat groſſe Mühe mit dem einheitzen gehabt. Vnd er hat doch nicht eingeheitzet. - Otopiti, (otepiti, t. otepliti) ut otopiti smetanu, otopená smetana etc.
- Přitopiti, (wjce topiti,) plus calefacere,
mehr einheitzen. Přitop tam drobet. (t. přiłož do kamen) - Protopiti, (drobet máło zatopiti, VI/644 prohřjti, teplem ſtudenoſt prorazyti.) parùm calefacere,
wenig einheitzen. Gen tám drobet protopjm. Protopená swėtnice. etc. - Wytopiti, (wyhřjti, dobře zatopiti.) benè calefacere
wohl einheitzen. ¤ ut wytopiti łázeň, calefacere, excalefacere balneum. Ta swětnice ſe tak brzo newytopj, hoc hypocaustum tam breui non calefiet. - Wytopený, part. paſs. wytopená łázeň, swětnice etc.
- Zatopiti, est perfectum Simplicis. ut gižli tam zatopił? calefecitne iam?
hat er ſchon eingeheitzet? kdo zatopj? quis calefaciet, wer wird einheitzen? - Zatopený, part. paſs. geli tam zatopeno? VI/645 l. zatopjno? estne iam ibi calefactum?
iſt schon dorten eingeheitzet.
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Úvod