Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Nalezeny 2 skupiny hesel.Strany zdroje: IV/79
Strany zdroje: IV/564–IV/578
wider, usum et Significationem, uide in Gram: P. 3 a Cap. 9. Obs: 2. Significat etiam comparationem, respectu, gegen. ut nic to negni proti onomu, hoc nihil est respectu illius, das iſt nichts gegen den andern. Ich widerſtrebe. Item zkazyti hledám, persequor, Ich υerfolge. widerwertig. Widerſacher. υerfolgung. widerſpenſtig. činiti protimyſłnoſt, geſt na wzdoru činiti. darum. darum dann, derowegen. etc. Composita ex Protiwjm ſe. sunt perfecta. licet sint pauca, nempè. ſterben. Widerſpenſtig werden. ich ſtrebe. habet Dat. widerſtreben. Wj že křiw geſt. a předce ſe pře. hinc handel, Sach. hinc solemus dicere. Má IV/567 dobrau, ſłuſſnau, Sprawedliwau: a zaſe. złau, křiwau, shniłau, při. Adag: złatá pře. Zwitracht. ut ô toto geſt rozepře: toto geſt w rozepři: Giná ó to rozepře wznikła. Nota. Solemus loco pru, dicere etiam přjm. přeł, přjti. nego, contradico. ut nepřjm toho, non nego hoc. Sic Nepřjm, Nepřjm ſe. concedo. non ego. Sed Composita hoc uerbum non admittunt. ſich wieder ſetzen. opřeł ſe těm pohrůžkám. 3 io Opřjti ſe (ô něco) est zpolehnauti, inniti, ſich anlehnen. ut opřeł ſe ô słaup, ô zeď etc. Adag. Nemáſſli ſe oċ opřjti. nezdwjheg (t. nemáſſli ſe nač zpolehnauti, nezačjneg pře) hinc. abſchlagen. ut odepřeł mé zadoſti, denegauit meæ petitioni, Er hat mein Begehren abgeſchlagen. 2 do nepřiznati ſe, zapřjti. negare, contradicere, widerſprechen, laugnen. ut on tomu z gewně a patrně odpjrá. a odpjrá tim, a tim, etc. ille huic clarè, et rotundè contradicit, Er thuet es klar, und ausdrücklich widerſprechen. Ich widerſpreche, widerſtrebe. Sed primum est usitatiùs. Widerrede, Beweỷſs. 2 do actionem, qua uocatur Boëm: Odpor, Impugnatio, Widerſpruch. Połožiti odpor ( uel odpjrati) nekterému zapiſu IV/570 wedſkách Zemſkych, neb Kněhách Měſtſkych, est Impugnare aliquam inscriptionem in Tabulis Regni, uel libris Ciuicis, einen Widerſpruch erlegen. etc. Odpor držeti někomu, resistere. Widerſpenſtig. 2 do Nepřigemný (zraku, chuti, myſli etc) widerig, widerſinnig, contrarius. 3 io genus actionis denotans. ut odporná pře, Widerſpruchs action. 4 to Odporugicý aduersus. ut odporná strana, (t. odporugicý) aduersa pars, Gegentheil. Widerſacher, Gegentheil. laugnen. on to wſſechno, uel tomu wſſemu popjrá. omnia negat. Er Laugnet alles. addito trochu, poněkud, qualificat uerbum. on tomu ſyce poněkud popjrá etc. wenig laugnen. Unterſtützen, ſteüren. podepřjti dům, ſtřechu, ſtrom etc. Meth. podpjrati někoho, est (ſſtemffłowati,) pomáhati, aby swau wěcý nekleſł. Pfeiler. Er hat ſchon den Rechts Streit conte ſtirt. Rechts Strittigkeit. magj mezy sebau spor, habent simul controuersiam, litem. Strittig. die Sach iſt ſtrittig. halßſtarrig, halſſterrigkeit. ſich widerſetzen. hinc hochmut, Vbermut, hoffart. Widerſpänſtig. Item, Pyſſný, wyſokomyſłný, Nadherný, Insolens, superbus, arrogans, hochmütig, hoffärtig, Stoltz. strittig machen. Zodpořił mu ty Meze. Item contestari litem. ut giž Žałobu zodpořił, iam contestatus est litem. ſtrittig. Zodpořiłý łeſy, hranice etc. laugnen, υerlaugnen. Nezapjreg, wſſak ô tom wjſs. ¤ aliquando etiam cum Gen. construitur, ut wſſeho zapřeł, prawdy zapřjti ne mužeſſ. Mäſſigkeit. Vžjwá Sporoty. ich Spare. Er lüget. Adag. kdo Spořiti chce, od vſt začjti muſý. IV/578 Composita ex Spořjm, fiunt perfecta. Imperfectum fit ex Iteratiuo, ut přiſpářjm, at usitatius in ugi, ut přiſpořugi. Ex Frequentatiuo fit Frequentatiuum, ut přiſpořjwám. Zuſammen Sparen. Co tatjček naſpořił, to synaček rozhegřił, seu rozpořił. wenig Sparen. υermehren. Přiſpoř Nám wjry. Psal: 33. 22. Nám gen swe miłoſti, přiſpářeg w hognoſti. υerthuen, υerſchwenden. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż