Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/946–VI/949
erſauffen, υerſauffen, ertrincken. tonauti, l. tunauti na moři, naufragari, Schiffbruch leyden. Nota, tunu, l. tonu, quando rebus leuibus, et quæ submergi non poſsunt, attribuitur, Significat, (płynu, pługi) nato, supernato, ich Schwimme. Thon, Thonen. hundert Tauſend. ut tunna złatých. eingeſaltzener Fiſch. die VI/948 Tieffe des Waſſers. 2 do Tůně, (hłuboká, ſtogatá woda, přes kterau woda neběžj, ale toliko do nj zateká) 3 io Tůně Mořſká, (hłubina mořſká kdež ſe weliké mořſké ryby chytagj) centarium, Meerfiſchfang. 4 to Tůně, (sádka, l. poſádka rybnj) uiuarium piscium, fiſchbehalter. był gſem na tunjch, (t. na ſádkách porybných) fui in uiuario piscium, pugdu na tuně etc. Composita ex tonu, et tunu. sunt perfecta, ut vtonu, fut. perf. ¤ Imperfectum tempus formant in ugi, ut vtonugi, præs. Imp. Vnter Waſſer ſincken. Vberſchwimmen. Zuſchwimmen. erſauffen, υerſauffen, ertrincken. ausſchimmen. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż