Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: II/7–II/22
Ich will, ich werde geben. dał, præt. perf. dedit, er hat gegeben, dáti, Inf. perf. dare, geben. Et II/8 Composita ex hoc verbo dám, sunt omnia perfecta. ich gebe. dáwał, præt. Imp. dabat, er gebe, dáwati, Inf. Imp. dare, geben. Solemus hoc verbo Imperfecto etiam uti loco verbi freqvent. ut on rád ałmužnu dáwá, Solet libenter elemosynam dare, er pfleget gerne Allmoßen zu geben. auf alles ja ſagen. gegeben. II/9 dán na hradie Pražſkém etc Subintelligitur (liſt) Datum in Castro Pragensi, gegeben ob dem Prager Schloſß. Et sic formantur Participia verborum Compositorum. ut přidaný, etc: Zinſs. Gab, Geſchenck. Geber. Vberantworten. cum Accus. ut dodati liſty, penjze etc. dodał do Mieſta doſti prachu. der etwas dem andern Vberantworten Thuet. 2 do (čeho ſe nedoſtáwá, dopłniti) complere, Ver Voll machen. ut muſył mu dodati 3 f. debuit 3 f complere. er hat müſſen 3 f zugeben. einem mit Gifft Vergeben. Es giebt ſolchen Leüthen nie nicht genung. 3 tio (Swobodami opatřiti, neb obdařiti) immunitatem, vel privilegium dare, Begnaden, privilegiren. On to mėſto welikymi Swobodami nadał, l. on tomu Mėſtu welike Swobody nadał. ille hanc urbem magnis privilegiis dotavit, er hat die Stadt mit groſſen privilegi en Begnadet. hinc. eine Begnadung Obec tato pieknė nadaná geſt. (t. Swobodami, obdarowaná, a opatřená.) 4 to Nadati, nadáwati, (geſt nazwati) appellare, ſchelten, cum Dat. personæ, et Genit. plur. ut nadał mu błáznů, appellavit illum stultum, er hat ihn Vor einen Narren geſcholten. sic: Nadał mu Kłuků, Ożhrałců, Stupců, Zradců. Nadáwá mu traupů. Vbergeben. Na dukat mu půł złatýho naddał, Vberſchuſs. Zuſammen geben. Nýni ge odáwá, giż ge odał. hinc. Zuſammengebung. Vberantworten. hergeben. podeg ſem chłeba, da huc panem, gebe das Brodt her. podati ruky, jungere dextras, hände Bietten. Item offerre, Bietten. ut na sto podał mu 20 f. ad centum obtulit ipsi 20 f. auf hundert hat er ihn 20 f. gebotten. Wegminky podáwati, offerre conditiones. Vnterwerffen. ſich ergeben, ſich Vnterthänig geben, ſich Vnterwerffen. gehorſamb. Nepoddaný, (ſpůrný) Vnterthan. die Vnterthänigkeit. Z Poddanoſti propuſtiti. Vbergeben. ¤ Adag. Nepředá ſe on. ( dicitur ô ſkrbnem, de parco ) zugeben. Přidał mu geſſtė 300 f hinc. Zugab. Verkaufen. cum Accus. et præp. za. ut prodał to za 3 f. vendidit hoc pro 3 f. er hat das Vmb 3 f. Verkauffet. Verathen. Giž gſme prodáni (t. zrazeni) Iam sumus proditi. Wir ſein Verrathen. Verkauff. Geli ta wėc na prodeg? est ne res venalis? Iſt das zu Verkauffen? Prodagem toho doſtał, neb pozbył. ſo leicht zu Verkauffen iſt. Verkauffer Verkaufferin. Nota: hoc Verbum, prodati, admittit etiam alias præpositiones: ut. das Vbrige Verkauffen. My gſme giž wſſechno doprodali. (t. naſſe zbožj, zpenėżili) er hat alle felder Von ſeinem hauſs Verkauffet. geden kus połe po druhým II/17 odprodáwá. to geſt giž dawno odprodáno. alles Verkauffen, hned to rozprodali. etc. hin und her Verkauffen. ¤ kdo wj, kam ge co rozprodał? ein Theil Von etwas Verkauffen. ut muže Letos 1000 ſtrychů objlj Beze ſſkody hoſpodářſtwj vprodati. potest hoc anno mille modios frumenti sine damno suæ Ecconomiæ vendere. Er kann dieſes Iahr 1000 ſtrich Getreyd ohne Schaden ſeyner Würthſchafft Verkauffen. On wzdyckny vprodáwá. Verkauffen, Na tom Panſtwj giż wſſechno objlj wyprodali. In illo dominio jam omne frumentum vendiderunt. Auf derſelben herrſchafft haben ſie ſchon alles Getreyd Verkauffet. Giż w tom krámė wſſechno zbożj wyprodał. er hat müſſen alles Verkauffen, und aus der Stadt ziehen. einen kauff ſchlieſſen. zaprodał w Praze 1000 ſtr gečmena sto kamenů włny, sto ſkopců. etc. Verſchencken, Verthuen. austheilen, rozdawagj tam penjze. Rozdawati hłaſy distribuere voces. &c. Zuſammen geben. ¤ hinc Sdawky idem, qvod odawky. Sed non est multùm in usu. angeben, Vdán gſem, delatus sum, ich bin angegeben worden. die tochter Verheürathen, ut wdał ſwau dceru, wdáwá ſwau dceru. Syr: wdeg dceru, a pozbudeſs ſtaroſti. ¤ Nota: Mužj ſe żenj, a ženy ſe wdawagj. angeben. Zawdał mu tiſyc. er hat ihm eintauſend angeben. hinc. angeld, Angab. einen Ehrentrunck geben. ausgeben. Mnoho wydánj, máło přjgmu. &c: Gott das Lob geben. wzdáti ducha, (geſt vmřjti) mori, den geiſt aufgeben, ſterben. das Ambt aufgeben. abtretten. Vberantworten. Giż mu cełau žiwnoſt odewzdał, odewzdał mu ten duł (t. odſtaupił) hinweg thuen, Vergeben, nechcy mého práwa zadati. (t. ſe II/22 zbawiti) nolo meo jurì præjudicare, Ich will mein Recht nicht Vergeben. ſein haab, und Guth, auf den todesfall oder bey LebZeiten abtretten, Verſchreiben, hinc. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż