Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Nalezeny 2 skupiny hesel.Strany zdroje: IV/121–IV/132
fall. těžký pád včinił. Kady přiſſeł k tomu pádu? ich falle. abfällig. Padłý gabłko etc. hinfallende, Kranckheit. ertappen. ut Biřic dopadł złoděge. Krahulec, ptáka, vſtáłý łože, łačný chleba. Včenec Knjhy. einen IV/123 antreffen. radbych ho někde napadł. Item significat inuadere, corripere. ut napadła ho chuť. napadła ho zymnice. kdež geho ta łáſka napadła. sunt pulchræ phrases. 3 tio Napadati, cum præp. na, (geſt dědičně přigiti) hæreditarié ad aliquem cadere, erblich fallen. Sed præpositio â uerbo in Constructione, more Germanico, separatur. ut ten Statek na něco pada, hinc. Anfall. on má nápad k tomu ſtatku, l. na ten statek. bere nápad po bratru, etc. 4 to Napadati, cum præp. na, u. g. na nohu, (geſt kułhati) claudicare, hincken. 5 to Napadati (někam, aliquò) (geſt IV/124 nachazeti, t. w vmyſłe něco mjti zſtrany te wěcy) intendere aliquid, l. aliquò. hinc abfallen ut opadá řeka, (t. kdyz gj vbýwá: čłowěk opadá, (když hubenj) ſtěna opadá, (když wápno prſſj.) Owoce opadło. etc. abfallen. ¤ ut ta womýtka wſſechna odpadła. Odpadła potkowa. (t. vtrhła ſe) abfallen, abtrünnig werden. Abtrünniger. Abfall. ergreifen. ut popadł na něho kámen, Keg, zbraň etc. popadł ptáka, rybu etc. Vberfallen. Chtěli ho přepadnauti. Přepadli ho. Naſſj přepadli nepřjtele. Mager werden. Wełmi ſe přepadł. in Sinn fallen, einfallen. 4 to Inopinatè inuadere, Vberfallen. ut Připadli na něho. 5 to Cum præp. k. (k někomu přiſtaupiti, přitowaryſſiti ſe) accedere, beyfallen. Wſſicknj k němu připadli. Swym zdánjm IV/127 k druhemu připadnauti (t. přiſtaupiti.) Item dołu k zemi, neb ke dnu padnauti. deorsum ad terram cadere. padło to ke dnu: Vtjkał až k zemi připadał. 6 to Připadati cum Dat. (někomu) geſt (přiſłuſſeti) quadrare, conuenire. ſich Sſchicken. ut dobře mu ten auřad připadá. hinc. füglich, beqwem. beqwemblich. Item k wěcy, ad rem, zur Sache. ¤ ut Přjpadně to promłuweno etc. ¤ Nepřjpadně, (ne wčas, ne k wěcy, intempestiuè, Vngeraümt. fall. ut w te přjpadnoſti, in hoc casu, in dem fall. Item obſazenoſt giſtá, ut co ſe te přjpadnoſti dotýče. quod attinet hoc punctum. durchfallen. Adag. Propadnauti ſkrze koš, repulsam pati. Tieffeklunfe, Abgrund. ſpalten. Spalten, Vnd Klunſen. Zuſammen fallen. Meth. spadnauti łaſkau na někoho, geſt nenadále zamiłowati. niderfallen, nunterfallen. Adag. Wůł vpadł do gámy, (když komu w swatek newyhnutedłna práce naſtała) fall. roznemohł ſe od Vpadu. Item idem quod Spád. Wj on tam wſſechny aupady. etc. einfallen. ut wpadł do gamy, cecidit ad foueam, er iſt in die Gruben eingefallen. einfallen. ut nepřjteł wpadł do země. Einfall. adag. gakoby do wody wpadł (když ô kom neſliſſeti.) ausfallen. ut wypadnuł z okna, z domu etc. ¤ adag. wypadł z rukáwu (t. z miłoſti nėčj) wypadł Nepřjteł z pewnoſti etc. hinc Ausfall. Meth. Wypadnauti, est chtiwě wygjti, libenter exire, gern ausgehen. ut cožbych gá odſud rád wypadnuł. herabfallen. ut zſpadł z wozu, z wěže, z krowu etc. Abfall. ¤ Adag. woda, kam zſpád má, tam teče. (t. kam kdo swu wěc wéſti muže, tam wede) Vnter- l. nidergehen, υergehen. ut Słunce zapadá za horu. hinc Strany zdroje: V/563
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż