Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/566–VI/573
- Tłačjm, -ił, -iti. Sing. Imp. act. ( â dále, q. dałčjm, l. dłačjm, dále ſtrkám, tiſknu) premo,
ich drucke. hinc tłačiti knjhy, idem quod tiſknauti. - Tłačenj, n. part.
- Tłačený, part: paſs. tłačená knjha, (t. tiſknutá.)
- Tłačjrna, g. f. idem quod tiſkárna.
- Tłačjř, Kněhotłačił, g. m. idem Tiſkář.
- Tłačenice, g. f. compreſsio,
druckung. ut była tam wełká tłačenice, erat ibi magna compreſsio, nempè ob multitudinem, et concursum hominum. Item Tłačjm, Significat ſtrkám, trudo, protrudo, ſtoſſen, fortſtoſſen, fortdrucken, fortſchieben, treiben. kam to tłačjſs? quorsum hoc trudis? wo VI/567 ſtoſſeſt du es hin? - Tłačjm ſe, est paſs. ut giž ſe ta knjha tłačj. iam imprimitur ille liber. samo ſe to tłačj. per se hoc protruditur.
das wird υon ſich ſelbſten getrieben. Kam ſe tłačjſs? quo uis trudendo? wo druckeſt du dich hin? - Tłačjwám, Freq. Tłačjwáwám, alt. Freq. Composita ex tłačjm, sunt perfecta. ut wytłačjm, fut. perf. wytłačił, præt. perf. wytłačiti. Inf. perf. Composita formant præsens tempus in ugi. ut. wytłačugi, præt. wytłacował, Inf. wytłačowati. ¤ Et hæc sunt tempora Imperfecta. Præsens Freq. Wytłačowáwám, Præt. wytłačowáwał, Inf. wytłačowáwati. VI/568 Et hæc sunt tempora frequent. quod in reliquis Compositis etiam obseruabis.
- dotłačiti, dotłačowati, (oſtatek tłačiti, dotiſknauti) reliquum imprimere.
das Vbrige drucken. Gá to dotłačjm, giž to dotłačuge, giž to dotłačił. - dotłačiti, dotłačowati. Meth. Significat pomocy, dopomocti. cooperari,
behülfflich ſeyn. Geſtli Pán nedotłačj, tehdy etc. - dotłačiti ſe, est paſs. ut giž ſe ta knjha dotłačuge. Item (ſkrz tłačenj nėkam ſe doſtati.) trudendo, uel se premendo aliquò peruenire. Přeceť ge ſe tam dotłačił. tamen illuc peruenit.
Er iſt gleich wohl dahin durchgedrungen. - Natłačiti, Significat 1 mo Copiam, et idem quod natiſknauti. giž mnoho VI/569 archu natłačili etc. 2 do Natłačiti, natłačowati, Significat, (něco do hromady stłačiti, stłaucti, naprati) comprimere,
zuſammen drucken. hned mu toho natłačił do pytle etc. - Natłačený, part. paſs. mjra natłačená, a wrchowatá.
- Natłačiti ſe, idem natiſknauti ſe, quod uide Supra.
- Otłačiti, otłačowati, (wůkoł tłačiti)
- Otłačiti, (sobě nohu) geſt mozoł na noze doſtati. ut otłačił ſobě nohu. fecit sibi callum in pede.
hat ſich eine Schwil am Fuſſ gethan. ¤ Sic otłačiti koně etc. - Otłačený, part. paſs.
- Otłačenina, g. f. (mozoł) callus,
Schwil. - Odtłačiti, (tłačenjm odſtrčiti) premendo, uel trudendo reijcere, repellere.
hin VI/570 weg drucken, mit drucken weg treiben. tak dłauho ſe tłačił, aż ho odtłačił etc. - Potłačiti, est uerbum perfectum simplicis. ¤ Potłačowati, Imp. (po mału tłačiti) paulatim et per uices premere.
allgemach, Vnd nach Vndt nach drucken. - Potłačiti, potłačowati. tam. perf. quàm Imp. Significat (vtłačiti, podmaniti) deprimere, opprimere,
Vnterdrucken. - Přetłačiti, Significat 1 mo tłačenjm přemocti, ut kdo koho přetłačj? 2 do přes mjru a naležitoſt tłačenjm přigjti. 3 tio idem quod přetiſknauti.
- Přitłačiti, přitłačowati, Significat 1 mo přitiſknauti. 2 do přidáwiti, apprimere.
zudrucken. VI/571 beydrucken. ut přitłačił mu hławu ke zdi, l. přitłačił ho hławau ke zdi. Přitłačiti ſe ke zdi, k zemi etc. 3 tio Přitłačowati, idem quod potłačowati, t. pomału tłačiti. - Protłačiti, (tłačenjm w něčem djru vděłati, protiſknauti.) premendo, uel trudendo in aliqua re foramen facere,
durchdrucken. hławau zdi neprotłačjſs? Meth. progjti, proniknauti, transire, penetrare, durchgehen, durchdringen. ut přitłačił ſe ſkrz cełý záſtup etc. - Roztłačiti, Significat 1 mo tłačenjm pleſkaté včiniti. ut roztłačiti těſto. 2 do tłačenjm zkazyti, roztłaucti, comprimendo destruere, conquaſsare.
mit drucken zerbrechen, zerknütſchen. VI/572 ut roztłačił wegce, sud, hrnec; premendo fregit ouum, uas, ollam; mit drucken hat er Eyer, Vaſſ, Topff, zerbrochen. - Stłačiti, stłačowati, (do hromady tłačiti) comprimere,
zuſammen drucken. - Vtłačiti, vtłačowati, (potłačiti, potłačowati) deprimere, opprimere.
Vnterdrucken. ¤ Nevtłačug sauſeda, bližnjho. etc. - Wtłačiti, (wtiſknauti) imprimere,
eindrucken. - Wtłačiti ſe, Significat (wetřjti ſe, přimjſyti ſe) intrudere se,
ſich eindringen. - Wytłačiti, triplicem habet Significationem, sicut wytiſknauti, quam ibi uide.
- Ztłačiti, (zmačkati) comprimere. ztłačił VI/573 poſtel, (t. zmačkał) ztłačená poſteł, (t. zmačkaná.)
- Zatłačiti, zatłačowati. (tłačenjm zandati) ut zatłačiti do błáta. zatłačiti bauli etc.
- Zſtłačiti, (tłačenjm dołu zſwrhnauti, zſhoditi, zſtrčiti.) trudendo deijcere, deturbare,
mit drucken herabſtürtzen, herunterwerffen.
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Úvod