Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/1064–VI/1067
- Vzký, l. auzký, adj. (neſſiroký, těſný, neproſtraný, nezwołný) angustus, arctus,
Schmal, eng. - Vzce, auzce, adu. angustè, arctè.
- Vzkoſt, auzkoſt. angustum,
die Enge. - Vžjm, uel aužjm, -ił, -iti. Sing. Imp. act. (vžſſj činjm.) angustius quid facio,
ich mache Schmäler. - Saužjm, -ił, -iti. Sing. Imp. act. (auzkoſt, t. ſtaroſt činjm) ango, affligo, anxium reddo.
ängſtigen, angſt machen, angſthafftig machen. - Sauženj, nom. part. (peče, ſtaroſtliwoſt, VI/1065 těžkoſt, wrtochy) angor, anxietas, angustia, preſsura.
Angſt, Angſthafftigkeit, Bekümmernuſs, Sorgfältigkeit. - Saužený, part. paſs. Sauženě, adu.
- Sauženoſt, idem Sauženj.
- Sauženu býti, angi,
Angſthafftig ſeyn. - Přeſaužený, adj. (hrubě saužený) ualdè afflictus,
Sehr angſthafftig, geplaget. - Sužugi, sužował, sužowati, idem quod saužjm.
- Sužowanj, n. part. Composita ex aužjm, l. vžjm, sunt perfecta, more aliorum. ut Svžjm. saužjm, fut. perf. svžił, præt. VI/1066 perf. sužiti, Inf. perf. Imperf. præsens formant in ugi. ut svžugi, saužugi. in præt. Imp. svžował, saužował, Inf. Imp. svžowati, saužowati.
- Pov´žiti, poaužiti, (drobet saužiti.) parùm angustius facere,
wenig Schmäler machen. - Přeaužiti, (přiliſs auzký včiniti) nimis angustum facere.
- Přiaužiti, (drobet geſſtė poaužiti) adhuc modicùm angustius facere,
noch etwas wenig schmäler machen. - Saužiti, svžiti, perfectum Simplicis.
- Zvžiti, zaužiti, idem quod Saužiti. Composita ex Saužjm, sunt etiam perfecta.
- VI/1067 Naſaužiti ſe, cum Gen. nasaužił ſe ho doſti, (t. natrápił) satis illum uexauit, mortificauit.
er hat ihn genug mortifici ret. - Poſaužiti, (drobet potrápiti) parùm anxium, sollicitum facere,
wenig angſthafftig machen. - Vſaužiti, (vtrapiti) affligere,
beangſtigen. - Vſaužený, part. paſs. idem quod přeſaužený.
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Úvod