Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VII/184–VII/194
ich führe. ich pflege zu führen. Wagen. Wäglein. Adag. geden ô wozy, druhý ô kozy. Fuhrmannswerck. Kutſcher, fuhrmann. was zum Wagen gehörig iſt. ut wozowá ceſta, uia pro curru, Wagen weg. ich fahre. ich pflege zu fahren. Composita ex wezu, et wozým, sunt perfecta. seruata differentia in Gramm. P. 2. cap. 25. Obs. 3. et 4. ut wywezu, wywozým, Fut. perf. Imperfectum præs. et tempus formant Ex Iterat. ut wywážjm, -eł, -eti. Item in ugi. ut wywozugi, -ował, -owati. Frequentatiua Composita fiunt ex Freq. Simp. ut wywozýwám. Item ex wážjm, ut Wywážjwám, quæ suis Coniugationibus coniugantur. auf gewiſſen Ort führen. Gá gſem ho tam dowezł, dowezł gſem ho až do Prahy. das Vbrige weg führen. giž dowozył to objlj. giž poſlednj furu dowezł. Nýni poſlednj dowážjm. υiel zuſammen bringen, führen. ut Giž wełkau hromadu kamenj nawozył, iam magnum cumulum lapidum aduexit, er hat ſchon υiel stein zuſammen geführet. Nawezł do ceſty rumu etc. Nawozył pjſku, wapna, kamene k ſtawenj. mit dem führen oder fahren müde werden. obenführen. Vmbführen. Vmbfahren. weg führen. hled ten rum wſſechen odwéſti. uide ut omnia ista rudera auehas. Solet etiam addi particula pryč. ut gá to pryč odwozým, ego hoc aueham, ich will es wegführen. mit dem führen fertig ſeyn. ut giž gſme wſſechno odwezli. Odwozyli gſte? aufhören zu fahren. wenig führen. wenig fahren. Führmann. Vnterführen. Vberführen. Meth. pomłauwati, traducere. υoranführen. Zuführen. Přiwezli mnoho zbožj, aduexerunt multas merces. Man hat υiel Waaren zugeführet. die Vberfuhr. Vberführer. durchführen. wenig VII/191 spaci ren fahren. hin Vndt her führen. ut, ten rum po cełý ceſtě rozwezeſs. słádcý rozwážegj piwo etc. Zuſammenführen. ut objlj swážj do ſtodoły, frumentum conuehunt in horreum. Man führet das Getreydt in die Scheüer zuſammen. Giž wſſechno objlj swezli. etc. wenig fahren. ut Swezme ſe drobet. können führen. ut Gá to vwezu, ego potero hoc uehere, ich werde es können VII/192 führen. Gá toho neVwezu, non potero hoc uehere, ich werde es nicht führen können. Takyli tu truhłu dwaumi koňmi vwezeſs, poterisne hanc cistam duobus equis uehere, wirdſt du dieſe Truhen mit zwey Pferden können weg führen. Gá gj Sotwa čtyrmi koňmi Vwezu. uix quatuor equis potero illam uehere. Ich werde dieſelbe Schwerlich mit υier Pferden führen können. einführen. do Prahy až swátoſti podle Nadánj žádných přeſpołnjch win vwažeti ſe nemá. Pragam usq ad festum S. Reliquiarum nulla extranea uina secundum priuilegium inuehi debent. ein enger Weg. ausführen. ich werde mit zweyen Pferden 20 Strich nicht können führen. Snadno to zawezu. facilè hoc potero uehere, ich werde es leicht führen können. 2 do Zawézti, zawážeti, zawožowati, (do neznámoſti někam wezti) ad locum ignotum aliquò uehere. auf einen Vnbekannten Orth etwa hin führen. Kdo wj kam bys ty ho zawezł? quis scit, quo tu illum aueheres? Wer weiſs wo du ihn hin führen thäteſt? Žádný VII/194 newj, kam ho zawezł. nullus scit, quorsum illum auexerat. Es weiß niemandt wo er ihn hingeführet hat. 3 tio aliquando loco simplicis uerbi utimur his uerbis. ut Zawážj sład do młegna, uehit polenta in molendinum. Er führet das Maltz in die Mühle. Zawážj dřjwj k piwowáru etc. herab führen. Pěkně ho z toho wrchu dołu zſwezł etc. Geſt tam zſwezno, (t. zſgezno) Benè ibi pergitur, es Läſt ſich dorten gar wohl fahren. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż