Václav Jan Rosa: Thesaurus linguae Bohemicae
Úvod
Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż
Strany zdroje: VI/834–VI/843
etwas neües Vngebrauchliches anfangen, ſtifften, erwecken, anraitzen. Et utimur illo uerbo magis ad malam, quam bonam partem, dum aliquid malè, uel ridiculè fit, uel damnum causatur. on wzdyckny něco nowého tropj, (t. začjná, půſobj) ille semper aliquid noui incipit, er fanget immer etwas neües an. On mnoho złého mezy lidem tropj. ille multa mala in populo causat. Er thuet υiel böſes in Volck. tumultus, et seditiones concitat, buřky, a pozdwjženj tropj, die Empörungen, Vndt Aufruhr erwecket. ein Geſchwader Reüter. Rott, ein hauff der Leüthe. Ogenſká trota, idem quod tropa. hinc υerſamlen, Zuſammen Ziehen. ſich υerſamlen. allerley Sachen. Widėł gſem na trhu wſſeligakých tretů, l. wſſeligaké tretý. uidi in foro res omnis generis. Ich hab auf dem Marck allerley Sachen geſehen. co gſau to za trety? quid rerum hic habetis? was habt ihr dahier υor Sachen? der Mann hat υiel bößes im Landt geſtifft. Natropił Smjchu, a wſſeligakého błáznowſtwj. Er hat dorten etwas wider wertiges gethan. zertrennen. Gak na pole wytropili, hned ge roztropili, (t. tropu rozrazyli, rozehnali) quàm primùm ad campum exiuerunt, mox illos disperserunt. so bald Sie ins feldt auſsgezogen. So haben sie die Parthey alſobaldt υon einander zertrennt. υerſamlen, zuſammen ziehen. Stropiti ſe, paſs. (sgjti ſe, sgeti ſe, shromážditi ſe) conuenire, congregare. ſich υerſamlen, ſich zuſammen zihen. ¤ ut stropił ge ſpołu, (t. seſſtwał) a oni zaſe stropili ſe proti němu. concitauit illos contra se, et illi iterum conspirarunt contra illum. Er hat sie wider einander zuſammen gehetzt, sie aber haben widerumb VI/840 wider ihn zuſammen geſchlagen. Stropili ſe na poli. (t. shromáždili ſe, do tropy ſe sgeli) congregarunt se in campo, Sie haben ſich auf dem feldt zuſammen gezogen. hauffenweiß auſsgehen, auszihen. Gak ſe wen wytropili, (wyhrnuli) hned tłaukli, quàm primùm foras exiuerunt, mox pugnarunt, so baldt sie hinaus gezogen ſeyn. so haben ſie alſo baldt geſchlagen. hat VI/841 ein Gelächter gemacht. Ztropił on mnoho złého, (t. natropił) ille multa mala concitauit, er hat υiel böſes erwecket. On to wſſechno ztropił. ille hæc omnia fecit, nempe est omnium author, et causa. er iſt deſſen allen Vrſachen. Composita ex trotjm, sunt perfecta. ut strotjm fut. perf. Imperfectum tempus formant in ugi, ut Strocugi, præs. Imp. dicitur etiam srotjm, srocugi. ¤ Nota sročugi, et sročiti, est aliud uerbum, de quo sub rok. υon einander trennen, Zertrennen. hat ein Gelächter gemacht. On Wám tau hubau toho natřápá, (t. natłachá) až bude mrzet. υerderben. což on toho potřápá. potřapał wſſechno to gjdło, (t. snědł) omnes istos cibos decommedit. er hat alle die ſPeiſſ aufgeſſen. takto potřápał toho gjdła. certè sat multùm commedit. VI/843 für wahr er hat υiel genug geſſen. Index všech českých hesel
A B C Č Ċ D Ď E F G H Ch I K L M N O P Q R S T Ť U V W Y Z Ž Ż