| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Sám – Samopſſe
ſelbſt.
declinatur sicut pronomen
ten.
Et in obliquis
o.
solet mutari in
e.
ut
samoho, ſamomu,
uel
ſameho, ſamemu
etc.
2
do
(oſobně)
personaliter,
perſönlich.
gá Sám tam był,
ego personaliter, uel ego ipsemet ibi fui.
ich bin perſönlich, oder ich bin ſelbſt dortgeweſen.
Wſſicknj to přitomni ſłiſſeli. y gá Sám ſwýma vſſima. ¤
Solet
oſobně
etiam ipsi adiungi, ut
Sám oſobně gſem tam był.
ipsemet personaliter ibi fui.
ich ſelbſt perſöhnlich ware alldorten.
3
io
idem quod
(Samý, gediný)
solus,
allein.
Sám tam ſedj.
Solus ibi sedet,
er ſitzet dorten allein.
On Sám nic neſwede.
Is. 63. 3.
pres ſem tłačił ſám, aniž kdo z lidj był se mnau.
V/313
Sám a Sám, (t. wadili ſe, neb potýkali ſe, wybjdli ſe Sám a Sám
etc.
t. geden a geden,
unus et unus
etc. Dicitur etiam compositè. ut
Sám geden, Sám gediný, Sám gedinký
adj.
Solus,
allein.
Sám gediničký, Sám gediničičký,
dim.
4
to
(dobrowołně)
ultro,
υon ſich ſelbſten,
on Sám přiſſeł, (t. negſa wołán, žádán, nucen)
ille ultrò uenit,
er iſt υon ſich ſelbſten kommen.
Dicitur etiam compositè. ut
Sám dobrowołně přiſſeł. sám od ſebe. samochtě,
idem
Samochtě do toho włezł.
Adag.
gemu wſſecko ſamo gde.
Einſamkeit.
gá tu tak ô ſamotě, t. w ſamotě) zuſtáwám.
ego hic solus unicus maneo.
ich bleibe dahier allein
allein.
2
do
In obliquis Significat idem, quod pronomen
Sám.
ut
mne samýho ſe dotýká,
me ipsum concernit,
Es betrifft mich ſelbſten.
3
io
(bljzkoſt)
propinquitatem:
hart daran.
ut
byli gſme v samého měſta.
fuimus ad ipsam ciuitatem,
wir ſind bies hart an der Stadt geweſen.
hned v ſamý řeky,
ad ipsum fluuium.
gleich am Waſſer.
Adag.
Giž było v ſamýho,
l.
v ſamého: v Samý wody młegn. (t. bljzko geſt toho, a toho)
4
to
(hołý, wſſechno)
merus,
lauter.
ut
gen ſamá woda,
mera aqua,
Lauter Waſſer.
gen samý hrnce na trhu magj, (t. gen wſſechno hrnce)
tantùm merus ollas in foro uendunt.
Man υerkaufft nur lauter Töpffe auf den Marckt.
V/315
5
to
(čiſtý,)
purus,
fein.
To ge ſamý,
l.
samočiſtý
ſtřjbro.
est purum argentum.
das iſt fein Silber.
einſam.
samotný žiwot weſti. (t. bez manžełky, aneb někde wen z lidj)
solitariam uitam ducere.
3
io
gediný,
solus,
einiger.
zůſtał mi Samotný bratr.
remansit mihi unicus frater,
es iſt mir nur der eine Bruder geblieben.
allein.
co tak ſamotně chodjſs.
Einſamkeit.
Einſamkeit, Wildnus.
Einſamb.
Einſamkeit.
fein.
ut
ſamočiſtý ſtřjbro,
purum argentum,
fein Silber.
ſelbſtander, ſelbſtdritter, ſelbſt υierter.
Samodruhá žena, (t. těhotná)
mulier
V/317
prægnans,
ein Schwanger weib.
der υolauſs.
das man ziehen muſs.
Dicitur etiam aduerbialiter. ut
samotjž worati, wozyti
etc.
(t. bez konj, ſebe zapřahna)
arare, uehere sine equis, bobus
etc.
handmühl.
ſamotjžné koło (kteréž lide, chodjce w něm táhnau)
rota calcatoria, tympanum,
Gang rad.
Männlein.
sameček,
g. m. dim.
Weiblein.
Samička,
dim.
Mönch, Einſiedler.
allein bleiben, einſamb werden.
hinc.
einen allein laſſen.
giž gſme ho tam oſamotnili
etc.
(t. samého zanechali)
| << | Seznam kořenných hesel | >> |