| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Stogjm – Stolice
ich ſtehe.
Math.
co tu ſtogjte, zahálegjce? ſtáti při někom,
aſsistere,
beiſtehen.
V/626
Meth. Significat
1
mo
precium cum duplici Accus. ut
co ſtogj ta knjha?
Rx
ſtogj mne kopu,
constat me sexagenam,
es koſtet mich ein Schock.
2
do
ualere, constare,
werth ſeyn.
ta knjha ſtogj za dwé kopé,
l.
kopy.
iste liber ualet pro duabus sexagenis.
das Buch iſt zwey ſſ werth.
3
io
Cum præp.
ô. (žadoſtiw gſem)
cupere, affectare.
darnach, oder darumb ſtehen, υerlangen.
on hrubě ſtogj ô ten ſtatek.
4
to
Cum præp.
po, (chtjti mjti, chtjti doſahnauti)
persequi, uelle habere,
darnach ſtehen;
on hrubě po něm ſtogj. gá budu ſtát po ſwých. on potom ſtogj.
ſtill ſtehen.
ut
nechce ſtanauti, běžj předce.
Item
(trwám)
Psal. 104. 33.
zpjwati budu Bohu dokud mne ſtáwá. ¤
adag.
gakť gedné hławy neſtane, tak geſt geho pryč. (řjka ſe ô někom, gemuž ô hrdło běžj.)
geſchehen.
nic mi ſe złého neſtane: ani nikda neſtało.
nil mihi mali fiet, nec unquam factum est.
Stało ſe dnes,
euenit,
l.
accidit hodie.
Es iſt heünt geſchehen: es hat ſich heünt zugetragen.
Stall, Stallung.
ſtehends Waſſer.
Item
statiuus.
ut
ſtogatý hodiny
etc.
WaſſerſPritz.
ſtandhafftig, beſtändig.
Neſtałý (wrtkawý)
inconstans, instabilis.
Vnbeſtändig.
beſtändiglich.
neſtále
etc.
Standhafftigkeit, Beſtändigkeit.
Neſtáłoſt, (wrtkawoſt)
inconstantia,
Vnbeſtändigkeit.
geſchehen. ¤
adag.
k wěcem ſtałým, darmo geſt mnoho młuwiti. (proto že giž nenj rady)
Standtrecht.
Item
Stanné Práwo (geſt Wýpowěd na někoho pro neſtánj)
sententia in contumatiam.
das erſtandene Recht.
Zelt.
rozbjgeti ſtany,
figere tentoria,
Zelt aufſchlagen.
υeordnen.
Exod. 18.
y vſtanowił Mogžjſs Knjžata nad lidem
etc.
vſtanowiti Práwa
etc.
Imperfectum formatur in
ugi.
ut
vſtanowugi,
præs.
υerordnen.
Na tom gſme ſe gednomyſłně vſtanowili (se ſneſli) nemohu ſe na něcem giſtým vſtanowiti,
non poſsum me ad aliquid certi resoluere.
υerordnung.
υerordnet.
haab, υermögen.
on má doſti ſtatku.
Luc. 12. 15.
ne w rozhogněnj ſtatku žiwot čłowěka záležj.
wohl υermöglich.
Meth.
Statečný,
Significat
(vdatný, ſyłný, bogowný)
strenuus, generosus, fortis,
ſtreng, geſtreng
etc
¤
Et in hoc significatu maximè uiget.
genug thuen können.
Vtrácý hrubě, důchodowe neſtačj. mohłby tak vtráceti, žebych gá neſtačił dodáwati. ſtačjſſli běżeti při woze? on každemu koni ſtačj (t. w běhu)
adag.
tak krágeg, gak řemen ſtačuge.
Web gaben.
2
do
Staw na řece, kterýmž ſe woda nadržuge, gez.)
catharractæ,
Wehr.
3
io
Staw (mezy lidmi, geſt řád neb ſtupeň, na něž lide rozſtaweni gſau)
Status,
Stand.
ut
Staw duchownj, Knjžecý, hraběcý, Panſký, Rytjřſký, Měſtſký.
Ecclesiasticus, Principum, Comitum, Baronum, Equitum, Ciuicus,
der Geiſtliche-, Fürſten,- Graffen-, herren- Ritter- Burgerſtand.
V/634
Staw Manžełſký, swobodný, wdowſký
etc.
ich ſtelle.
Math. 5.
kdo rozſwjtě ſwjcy, ſtawj gj pod kbelec?
2
do
(ſtánek, neb dům, neb obydlj děłám)
ædifico,
ich baue.
Prou. 30.
Králjkowe, lid neſyłný, ſtawěgj w ſkałách domy ſwé.
Gebaü.
Baumeiſter.
aufhalten.
ſich bey jemanden aufhalten.
hinc.
stellung.
ut
den ſtawuňku v mně był. nechtěł ani ſtawuňku včiniti, (t. ani ſe zaſtawiti) čaſtý on ſtawuňky děłá.
Composita ex
ſtawjm, ſtawugi, ſtawjm ſe,
uide infra. ¤ Nunc redeundum est ad
Composita ex
ſtogjm, ſtanu,
et
ſtáti ſe.
quæ sunt perfecta. ut
doſtogjm,
fut. perf.
doſtáł,
præt.
doſtáti,
Inf.
doſtanu,
fut. perf.
doſtał,
præt.
doſtati,
Inf.
Et Nota, Composita ex
ſtogjm,
habent in
V/636
præterito, et Infinit.
á
accentuatum, composita autem ex
ſtanu,
tam in præterito, quàm Infinitiuo, illum accentum abijciunt. ut uidere est in allatis exemplis, et infra magis uidebitur.
Imperfectum formant omnia Composita, siue ex
ſtogjm,
siue ex
ſtanu
in
ugi.
ut
doſtáwám,
præs. persisto, non fugio, item aſsequor, consequor. in præt.
doſtáwał.
Inf.
doſtáwati.
Et sic reliqua omnia.
ſtehend υerbleiben. ¤
ut
geſt ſrdnati gonák, doſtogj každému. wſſichni zautikał, on ſám doſtáł. ¤ doſtáti k saudu.
sistere se coram Iudice,
V/637
ſich bey dem Gericht ſtellen. ¤
Zaruk ſtánj, a doſtánj.
cautio de judicio sisti.
Item
wážně, a mocně na mjſtě ſwém ſtáti. (dotrwati, ſetrwati)
permanere, perseuerare.
hinc
ehrwürdig.
herrlich, fürnemblich.
Ehrwürdigkeit, herrligkeit.
Negwyšſſj důſtogenſtwj, důſtognoſt.
majestas. ¤
důſtogenſtwj Kráłowſké, (Králowſká Welebnoſt)
regia Majestas,
die Königliche Würde.
důſto
V/638
noſt Božſká, (Welebnoſt Boźſká)
Majestas Diuina.
υollkommen. ¤
Item
wyſtáłý.
bekommen.
předce tu ſłužbu (
l.
te ſłužby) doſtał. doſtał domłuwu. doſtałs?
Genüge, Vberfluſs.
on má wſſeho doſtatek
etc.
genugſamber.
Iz. 63. 1.
gá gſem, kterýž młuwjm ſprawedliwě, doſtatečný k wyſwobozenj.
genugſamb.
Genugſambkeit.
kommen.
ut
doſtał ſe do Połſka,
peruenit ad Poloniam,
Er iſt in Pohlen kommen.
ta wěc mně ſe djlem doſtała. ¤ doſtał ſe do ſwé właſti
etc.
lang ſtehen.
naſtáli gſme ſe tam, až giž nohy boleli, doſti ſe tam naſtáł, a nic ſobė newyſtáł.
anfangen, auf
V/640
kommen, angehen.
Naſtał nám den weſełý. naſtała nám radoſt, přjhoda, potřeba
etc.
naſtał Měſýc,
l.
naſtał nowý Měſyc:
incœpit nouilunium.
Naſtáwá nowý krog, nowý obyčeg
etc. adag.
Nechwał měſýce při naſtánj. (a žádne wěcy za nowa, než až gj lép zkuſýſs)
beſtändig und ſicher bleiben.
předce to tam obſtáło před wogáky. on tam obſtáł w tý djře.
2
do
(dobře ſe chowati, swjtezyti)
benè se gerere, subsistere, palmam
V/641
obtinere,
ſich wohl υerhalten, obſiegen.
Mezy wſſema neyłépe obſtáł,
inter omnes optimè substitit,
Vnter allen hat er ſich am beſten gehalten. ¤
Kdož ge obſtáł w poli? (t. kdo obdržeł pole?) Naſſj obſtáli.
3
io
(nebýti odſtrčenu, neb zahanbenu)
subsistere,
beſtehen.
on wſſudy obſtogj. gá s ſwým zbožjm wſſudy obſtogjm.
Adag.
zpjweg, co vmjſs, gez, co máſs. młuw, co wjſs. děłeg, co s powinen, tak obſtogjſs. takbychom neobſtáli
etc.
bleiben. ¤
oſtał dałeko po zadu.
hinc
Vbrig.
Oſtatnj
plur.
(dałſſj, Pozadněgſſj)
reliqui,
V/642
die Vbrigen.
Item
(poſlednj)
ultimus,
der letzte.
giž oſtatnj penjze odmně wzał. ¤
Adag.
z oſtatnjho młátj (t. ſnopu)
in Vbrige.
das Vbrige.
něco gſem giž dał, oſtatek dodám. ¤ oſtatekť gindy powjm.
Adag.
gdi gen s oſtatkem (t. s cełau hławau. ¤
item
když kdo něco okrauhlého powj)
abwehnen.
nemohau ſebe oſtati (t. bez ſebe býti)
non poſsunt diuelli ab inuicem.
O miłý Gežiſſi, degž ſe miłowati, a abychom mohli
V/643
hřjchů oſtati
etc.
byť mu mozné było, těch obyčegů oſtáwati. (t. odwykati) a w tu hodinu oſtała ho zymnice.
Er hat ſeine Straff an dem Pranger ausgeſtanden.
das Brett ſtehet ab υon dem andern.
zuruckgehen.
odeſtane ſe to, (t. pugde to wſſe nazpátek) ¤
Adag.
(co ſe ſtało, neodeſtane ſe)
quod factum, infectum fieri nequit.
ein wenig ſich aufhalten.
wſſudy on poſtogj.
ubiq ille sistit,
er thuet ſich Vberall auffhalten.
nepoſtáweg, gdi pořad.
non stes, eas consequenter,
ſtehe nicht, gehe nacheinander.
on wzdyckny poſtáwá. ¤
adag.
poſtoge hned ſe zmeſſkáſs,
l.
obmeſſkáſs.
haubtſächlich, ſtandhafftig, gründlich, ſtarck.
podſtatný důwod.
Item
(obwzłaſſtnj, přednj)
Singularis, præcipuus.
υornehm, υornehmlich.
ut
podſtatný muž, Pán, Včiteł, čłanek
etc.
lang ſtehen.
onby cełý den přeſtáł.
ille tota die staret,
er Thäte den gantzen Tag ſtehen.
V/646
Item
(ſtánjm přemocy) ten ho přeſtogj.
ſich υon dem ſtehen υerderben.
giž ſe to přeſtáło.
ob einem Ding zu frieden ſeyn.
gá na mále přeſtanu.
Tim. 6.
weliký geſt zyſk pobožnoſti, s takowau myſlj, když na tom, co má, přeſtati vmj.
Psal. 16. 3.
neb gá na Pánu cele přeſtáwám.
2
do
Přeſtati. (někde, geſt zaſtawiti ſe)
desinere, ceſsare.
aufhören. ¤
Adag.
když on začne, (počne) newj kdy přeſtati.
ſtets.
auffhören.
hřeſſiłlis, přeſtaň.
Si peccasti desine.
přeſtaň toho, přeſtaň od hřjchů
etc.
4
to
(Pominauti) giž gſau ty čaſy přeſtały.
iam desierunt illa tempora.
beyſtehen.
dabey ſtehend.
Math. 16.
gſau někteřj z přiſtogicých. kteřjž neokuſý Smrti.
ehender ſtehen.
přiſtanu ſobě. přiſtał ſobě
etc. Sed meliùs
přiwſtanu, přiwſtati
etc.
υerliehren.
υerlohren ſeyn.
giž ſe to w aurocých proſtáło.
iam hoc Intereſse, seu usuræ absumpserunt.
das
Intereſse
hat ſchon das Pfandt.
newypłatjſſli toho, proſtogj ſe to
etc.
υon dem ſtehen zerflüſſen.
To gjdło ſe tam wſſechno rozſtogj. na kaſſi ſe to rozſtáło.
erhalten obſiegen.
ut
Vſtáł na něm práwo, (t. obdržeł)
Lauter werden.
giž ſe
V/650
to piwo ſnad vſtáło.
iam est forte illa cereuisia depurata.
υielleicht iſt ſchon das Bier lauter.
Lauter.
ut
to piwo ge vſtáłý.
2
do
Vſtáłý, (přemožený)
obtentus, uictus,
erhalten
Vberwunden.
vſtáłé práwo,
obtentum jus.
das erhaltene Recht.
ſtarck, VnVberwunden.
ge on neVſtáłý w ſwých wėcech, (t. který ſe nedá vſtáti, nepřemožený)
müd werden.
wſſechen gſem vſtał.
müd.
Nevſtałý, (nevnawený,
item
piłný, vſtawičný)
indefeſsus.
Nevſtałý ge on w tom: nevſtále na mne nabjhá.
aufſtehen.
1. Corinth. 15.
Newſtáwagjliť mrtwj.
etc.
¤
wſtałť geſt této chwjle, Ctný Wykupiteł
etc.
dnes gſem wſtał we čtyry hodiny.
Knabenkraut, fuchs hoden.
Decomposita
aufſtehen.
ani před njm nepowſtali.
Item
(zprotiwiti ſe)
consurgere,
aufſtehen.
Powſtali proti mně nepřatele mogj,
consurrexerunt contra me inimici mei,
Es ſeyn wieder mich meine feünde aufgeſtanden.
ein wenig aufſtehen.
Item, idem quod
přiſtati. ¤ dáli Bůh, přiwſtana ſobě pogedu.
aufſtehen.
wywſtał w proſtřed gjdła. wywſtana ſſeł pryč. wywſtali mu ryby.
die Fiſche ſeyn ihm aufgeſtanden.
Item
(wyſtaupiti)
ut
wywſtał z Raddy.
abiuit ex consilio.
Er iſt aus dem Rath gegangen.
ein wenig aufſtehen.
powywſtał, chtěge pryč gjti, ale
V/654
předce zuſtał. Powywſtał Trochu před námi.
ausſtehen.
giž wyſtáł ſwau pokutu,
iam iuit pœnam,
Er hat ſeine Straff ſchon ausgeſtanden.
gábych tam ani hodiny newyſtáł.
nec horâ poſsem ibi stare, durare,
ich Thäte dorten nicht eine Stund ausſtehen.
giž on wyſtáł ſwého,
per Genit.
si genericè pœna ponatur.
wyſtáti nemoc, tėžkoſt, zymu, horko. pokuſſenj, ſmrt
etc.
Lauter werden.
bleiben. ¤
on pozadu zůſtał.
retrò mansit,
Er iſt hinterblieben.
zůſtał s námi,
nobiscum mansit,
Er iſt mit Vns geblieben.
Zuſtaň s námi Pane, neboť ſe připozdjwá.
υerbleiben.
mnoho tu pozuſtało ſtatku. pozuſtali tu wdowa a Syrotcý.
υerlaſſen. ¤
ut
Pozuſtałá Wdowa, pozuſtalj Syrotcý. pozuſtałý ſtatek.
υerlaſſenſchafft.
Pozuſtałoſti ſe vgjti, vgjmati.
ſich der υerlaſſenſchafft annehmen.
děłati ſobė nápad na pozuſtałoſt toho a toho
etc.
υerTheidigen.
on ho hrubě zaſtáwá. on mne w tom zaſtał. ¤
Adag.
doſti on
V/657
ſwého mjſta zaſtane, (t. geſt ho s tu powinnoſt.)
Composita ex
Stačjm,
sunt perfecta. ¤ ut
poſtačjm,
fut.
poſtačił,
præt.
poſtačiti,
Inf. Imperfectum formant in
ugi.
ut
poſtačugi,
præs.
poſtačował, poſtačowati.
hinkommen.
rad bych tam k Swátkum doſtačił. (t. radbych ſe tam doſtał.)
libenter illuc ad festa uenirem.
Ich wolte gerne auf die feyertäge dahin kommen.
chtėł obležene retowati, ale nemohł doſtačiti.
Item
(doſti býti)
sufficere,
erklecken.
V/658
nedoſtacj Nám do Nowého, (t. chléb) ten prowaz tam nedoſtačj. nech doſtačj, neb nedoſtačj, co tobě potom.
erklecken.
Iohan. 6. 7.
Za dwě ſtě chłéba nepoſtačj gjm. Gá mu poſtačjm, (t. w chůzy) nepoſtačjm s njm gjti.
genugſamb.
genugſamb.
etwa hin ſtellen.
gá mu ho tam doſtawił. Zmrháli kdo, co komu, powinen giné doſtawiti.
ſich ſtellen.
doſtawjm ſe mu wſſudy.
in die höhe richten.
Naſtaw vſſj,
arrige aures.
V/660
2
do
(naproti ſtawėti)
opponere,
υorwerffen.
naſtawugi twáře ſwé tém, kteřj mne bigj. naſtawił mu ruky,
l.
ruku
etc.
3
io
(přidati, aby delſſj, neb wětſſj było)
zuflecken.
naſtawił ſtřechy, ſukně
etc.
Adag.
kdeť krátko, naſtaw. ¤
Item
Kdo chceſs, cyzýho, naſtaw ſwýho.
kummern, ſtecken, mit
arrest,
oder kummer belegen.
Kummer.
beiſeits ſtellen.
odſtaw ten hrnec od ohně. odſtaw ten dčbán pryč.
Adag.
Když v ſauſeda hořj, odſtaw ſwého.
Item
(od prſu odundati)
ablactare,
abſetzen.
odſtawiti djtě,
infantem ablactare,
dicitur etiam de animalibus. ut
odſtawiti tele, praſata, (t. odſaditi)
an einen Ort ſtellen.
tu gſem gá ten dčban poſtawił.
Meth.
poſtawiti (někoho na něčem, geſt ſlibiti mu nėco vbezpečiti ho)
promittere, aſſecurare,
υerſprechen, υerſichern
V/662
Item
poſtawiti (něco, geſt vděłati)
facere,
machen.
ut
poſtawj on ſwé djło, gak naležj.
Geſtalt.
gaké geſt poſtawy? geſt dłauhé, krátké, ſpaniłé
etc.
Vnterſtellen.
hinc
eine Stütz
Vberſetzen. an ein andern Ort ſtellen.
υorſtellen.
Lide ſwětem zmámenj, čaſné wěcy, wěčnym předſtawagj.
Item
Předſtawiti (za Sprawce, Auřednjka
etc
)
Zu einem υerwalter, Ambtmann ſetzen.
υorgeſtellet.
Zuſtellen, Zuſetzen.
Item
(k břehu s łodj přigjti)
appellere,
hinc.
Meerhaffen.
zuſammen ſtellen.
einſetzen.
ausſtellen.
V/665
Item
(něco na něco wzhůru) wyſtawiti na ſwjcen
etc.
herunterſtellen.
υerbietten. ¤
ut
Wrchnoſt má zaſtawowati neřády. nemohau mu krwe zaſtawiti. Zaſtawili mu žiwnoſt. Zaſtaw hubu,
dicitur etiam Simpliciter,
zaſtaw.
Item
zaſtawiti (něco w nėčem, geſt w zákładu dáti, neb Summu peněz na Statku pogiſtiti. ſyce wěcy mohowité dáwagj ſe właſtně do zákładu: Nemo
V/666
howité ſe zaſtawugj, t. zápiſem deſk zemſkých, neb Kněh Měſtſkých)
oppignorare, hypothecare,
υerſetzen.
dłužj ſe, a zaſtawuge, kde co má.
ſich aufhalten.
Zaſtawjm ſe v Wás.
1. Corint. 16.
Nechtěłbych gen na zaſtawenj s wámi ſe shłedati.
υerſetzet.
Zaſtawený ſtatek
etc.
ein Pfandtgutt.
Geyßel.
υerſtopfung.
2
do
(zapis na ſtatku, Pogiſſtěnj)
hypotheca,
υerpfändung, eine
Hypoteck.
Nota,
Záſtawa
est duplex:
Záſtawa,
in genere, uel
záſtawa zápiſná,
quæ dicitur hypotheca, et
Záſtawa obranná,
uel
záſtawa držná, neb držitedłná, (protože hned Záſtawnjk w drženj zaſtaweného, a zapſaného statku wcházý, a geho mjſto auroku vžjwá)
et dicitur Antichrisis,
V/668
pactum seu hypotheca antichriseos.
Composita ex
ſtawjm,
2
dæ
Significationis.
aufbauen.
Zubauen.
přiſtawěł wełký kus pałáce
etc.
Er hat alles, was er gehabt, in das hauſs eingebauet.
aufbauen.
Maudroſt vſtawěła ſobě dům
etc
υerbauen.
Zaſtawěł vlicy, płac, zaſtawěł mu okna
etc.
Schober.
| << | Seznam kořenných hesel | >> |