| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Sypám – Záſep
schütten.
Sypám na hromadu.
adag.
aby mu złato ſypał neſſeł by.
etc.
Schüttboden.
sandbüchſe, straübüchſe.
Schöpff gelten, Scheffel.
sandvhr.
Composita ex
Sypám,
l.
ſypu,
sunt perfecta. ut
naſypám,
l.
naſypu,
fut.
naſypati.
Imperfectum formant ex Iterat.
Sýpám,
l.
ſeypám.
ut
naſýpám,
V/803
naſeypám,
præs. Aliqui etiam in
ugi
faciunt. ut
naſypugi.
υoll Schütten.
aufschütten.
naſypał na ſchody, na zem hráchu. naſypał do hrnce krup, do kbelce proſa, naſypał mu práſſku na hałwu
etc.
Bollwerck.
beſchütten.
Pán Bůh nás dobrodinjm ſwým oſýpá,
Dominus Deus nobis abunde benedicit.
Gott der herr beſchüttet Vns mit ſeinen Gaben.
obſypeg ten ſtrůmek. ¤
adag.
aby ho penězy oſypał.
die Blattern bekommen.
die Kindsblattern.
Getreydt Zinß.
etwas auf die Seiten Schütten.
giž gſem gá tam dwa korce odſypał.
beſchütten,
ut
poſypati kołáċe pernjkem, mákem. ſeyrem
etc.
Streübüchslein.
Vnterſchütten.
podſypeg dobře kołáčum, chłebu
etc.
Vberſchütten.
2
do
(poznowu, neb ginak ſypati)
de nouo fundere,
Vberſchütten.
3
io
(do giné nádoby, neb do giného pytłe ſypati)
ad alium saccum, uel uas fundere.
Vberſchütten, in einen andern sack, oder faſſ ſchütten.
Přeſypáme to objlj do giných nádob, pytłů
etc.
Zuſchütten.
durchſchütten.
Item
(potrawu neb wnadu łetawému žiwotčjchu, neb černé zwěři dáti)
pabulum, uel escam uolatilibus animalibus,
l.
feris dare,
ut
proſypati,
l.
proſeypati bažantum, korotwám, ptakum, hołubum, ſlepicým
etc.
giž tam magj proſypáno
etc.
mittheilen.
Psal. 112.
Sprawedliwý rozſýpá ſtatek ſwůg chudým.
zuſammen ſchütten.
etwas daVon weg ſchütten.
nekdo toho práſſku vſypał. vſyp těch krup z toho hrnce. vſypał mu drobet z toho pytljku
etc.
On rad vſýpá
etc.
einſchütten.
ausſchütten.
wyſypte z těch pytłů
etc.
Meth.
wyſypati na papjr z myſle,
conceptum apponere.
das
Concept
aufſetzen.
aufſchütten.
herabſchütten.
υerſchütten.
Giž tu rokli zaſypał.
Item idem quod
proſypati.
Aaß der Vögel, Vnd des Wildts.
zdéłati záſpy
etc.
| << | Seznam kořenných hesel | >> |