| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Tratjm – Zatracenec
ich υerliehre.
ten sud tratj,
(subintelligitur
wodu, aneb co w něm geſt)
der Schnee, das Eis υerliehret ſich allgemach.
ich υerliehre.
ut
ztratił mnoho dukatů,
amisit multos aureos.
hat υiel Ducaten υerlohren.
2do
za něco pryč dáwám,
perdo, insumo,
υerthuen.
vtratił mnoho peněz.
perdidit multam pecuniam.
Er har υiel Geldt υerthan.
υerliehren,
Sed pluralitatem significat ideò malè diceres,
potratił nůž,
sed
ztratił nůž,
amisit cultrum,
hat das Meſſer υerlohren.
benè autem et pulchrè dices,
ty to wſſechno potratjſs,
tu ista omnia perdes.
du wirſt das alles υerliehren.
nachdem er das Geld υerthan, iſt er widerumb nach hauſs kommen.
Item Significat
consumere
υerzehren,
kdo neſſetřj (ne spořj) vtratj mnoho. Vtratj ſe za rok mnoho.
Er υerzehret ſehr υiel. ¤
Adag.
tak dnes vtráceg, abys měł y zegtra.
Nota,
Vtratiti
perf. assumit aliam adhuc præpositionem,
pro. ¤
ut
υerthuen, υerſchwenden.
on giž temeř wſſechno provtratił.
ille iam fere omnia dillapidauit,
er hat ſchon faſt alles υerthan.
Vtraceti
autem Imperf. aſsumit præpositionem
po. ¤
ut
gemach υerzehren.
heſky povtrácý.
Nota
2
do
Vtratiti,
Significat etiam
(odprawiti)
exequi,
hin richten.
Giž ho vtratili,
iam illum executi sunt.
man hat ihn ſchon hingerichtet.
Et in hac Significatione format præsens Imp.
Vtracugi.
Er iſt ſchon hingerichtet worden.
υerzehrung.
υerthunlich.
υerſchwender.
hat
VI/658
ſeinen herrn υerlohren.
ztratił penjze,
amisit pecuniam,
hat Geld υerlohren.
Ztratił pewnoſt,
amisit fortalitium,
hat die feſtung υerlohren.
Es iſt ſchon υerlohren.
υerluſt.
υerdammen.
Bůh zatratj bezbožné.
Deus impios perdet.
υerdamnuſs.
υerdammt.
| << | Seznam kořenných hesel | >> |