| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Wołám – Wołček
ich ruffe, Schreye.
ut
Wołeg (t. zawoleg) mi ſem słužebnjka.
uoca mihi hunc famulum,
ruff mir den Diener her.
Co pak wołáſs? (t. křičjſs)
quid clamas?
was Schreieſt du dann?
Nota,
Wołám,
cum præp.
na,
Significat
inclamo,
(hłaſem, hłaſytě
VII/321
wołám)
auf einen ſchreyen.
ut
woleg na słužebnjka, na Pána
etc. Et habet hanc differentiam, â
wolám
cum Accuſ. quod hæc uocatio absq clamore fieri poſsit, et uocatur quis ad mandantem. illa autem uocatio fit cum clamore ad distantiam aliquam, et ita inclamatus non habet, quod neceſsariò eat ad mandantem, nisi etiam hoc in specie sit mandatum, quod ordinariè etiam fieri solet.
Adag.
Wołá na Abrahama. (t. ô pomoc.)
anruffen.
ut
hłaſem swým wołał
VII/322
gſem k hoſpodinu.
LockVogel.
Reyger.
dicitur etiam
Woławka ſſerá,
Blauer Reyger.
Rohrdommel.
Composita ex
Wołám,
sunt perfecta. ut
Zawołám, zawołati.
fut. perf.
Præsens Imp. formant ex Freq.
Simp. ut
Zawołáwám, zawołáwał, zawołáwati.
Ich kann ihn nicht erruffen.
Sotwa gſem ſe ho dowołał. Nemohu ſe ničehož dowołati. Nemohu ſe sprawedłnoſti dowołati. Přeceť ge ſe toho auřadu dowołał.
oretenus hæc explicanda sunt. Et uide Gram. P. 3
ia
cap. 9. Obs. 3
ia
de Significatu huius præpositionis.
Beruffen.
Semper de pluralitate est intelligendum. ut
k čemus gjch tak mnoho nawołał?
ad quid tot conuocasti?
zu was Ende haſt du so Viel beruffen?
Nawołati ſe, (wołanjm vmdljti)
clamando feſsum fieri.
Mit dem Schreyen
VII/324
müde werden.
ut
Nawołał ſe až do Vſtanj.
hat ſich müde geſchrieen.
benachrichtigen.
widerruffen.
ut
co młuwił, wſſechno to odwołał. Neodwołáweg ho od práce
etc.
Odwołati ſe, odwołáwati ſe.
Significat cum præp.
Na.
referre se, reuocare se,
ſich beruffen.
ut
on ſe odwołáwá na Pána.
ille se refert ad Dominum,
Er berufft ſich auf den herrn.
Cum præp.
k.
Significat,
appellare,
appeliren.
ut
on ſe odwołał k wyšſſjmu Práwu.
ille appellauit ad Superio
VII/325
rem Iudicem.
Er hat zu dem OberGericht appelliret.
der Appellant.
Odwołáwatełkyně, odwołáwagicý, Odwołantka,
l.
odwołantkyně,
dicitur de fœmina.
der Appellat.
Odwołátkyně,
fœm.
ſchrifft.
Odwołátornj stjżnoſti,
grauamina appellatoria,
VII/326
appellations grauamina.
ich will ihn zu mir ruffen.
Beruff, Ambt.
ut
buď piłen powołánj w němž gſy poſtawen.
Einem υerächtlich nachſchreyen.
ut
proč ty na mne (za mnau) powołáwáſs. Gá gſem na Pána nepowołáwał. kdo to za mnau
VII/327
powołáwał
etc.
Zulocken, zu ſich ruffen.
ausruffen.
dał w wogſſtě prowołati, že
etc.
Item,
(Statek na prodeg prohłáſyti)
auctionari, subhastare,
ganten, υerganten, ausbietten.
ut
Geho Statek geſt prowołán.
ipsius bonum est subhastatum,
Sein Guth iſt
Sub
hastiret.
Nota.
někdy ſe statek biřicem, a někdy otewřenými liſty prowołáwá.
allenhalben ausruffen.
Zuſammen beruffen.
ut
swołał mnoho lidu. Wſſecky swołeg na gedno mjſto. kterakž ge swołám.
Nota, aliqua uerba Actiua Imp. pulchrè construuntur cum
ſe,
et præpos.
s.
in eodem Sensu, ut
on ſe s tim bude tržiti, dražiti,
loco
on to bude tržiti, dražiti. Kde ſe s njmi budu shledawati,
loco
kde ge budu shledáwati.
Sic etiam dicimus.
Kde ſe s njmi budu Swołáwati,
loco
kde ge swołám.
ubi illos conuocando quæram?
wo werde ich sie finden.
ausruffen.
ut
biřic wywołáwá. dali to biřicem wywołati.
etc.
Item,
euocare,
ausruffen,
ut
deg ho ſobě wen wywołati,
cura illum foras uocari, euocari,
Laß ihn heraus ruffen.
hat angerufft.
etc.
ruffen.
construitur cum Gen. et Accuſ. ut
zawoleg mi ſem pacholete, (
l.
pachole)
uoca mihi hunc puerum.
ruffe mir den Buben her.
| << | Seznam kořenných hesel | >> |