| << | Seznam kořenných hesel | >> |
Gmu – Granát
fahen, fangen.
gali ho na Syłnicy,
cæperunt eum in via,
Sie haben ihn auf der Landtſtraſſen gefangen.
Item
(začjnám)
incipere,
anfangen.
Gali ſe wſſicknj wymłauwati,
cæperunt se omnes excusare,
haben alle angefangen ſich zu
excusiren,
Gał ſobě nařjkati, newjm co on ſobě to zgał.
etc.
gefangen.
Scharff.
gemný wtip, gemná řeč.
etc.
fang.
Item Secundum aliqvos etiam
(kde ſe dobytek bige, ſſłachtata)
macellum.
adag.
wyweſti někoho na gatku. (t. do nebezpečenſtwj žiwota.)
er hat ihn mit Worten angegrieffen.
Oſtře ho dogjmał.
miethen, dingen.
nagjmá děłnjky na winicy.
etc. Item
Nagjmati, (werbowati)
conscribere,
Werben.
Nagjmagj wogáky.
etc.
Miether.
Miethung.
Item
(mzda neb płat)
merces,
uel
census.
II/425
Lohn, oder Zinß.
płatj nágmu ſto złatých,
Solvit censum 100 f.
er Zahlet 100 f. Zinſen.
Znágmu děłá, ſłaužj, (t. ze mzdy)
Pachtman, Mietman.
Item
(kdo w nágmu ſedj, Podruh)
Inqvilinus,
haußgenoß.
má mnoho Nágemnjku w ſwém domě.
etc.
Verdingen, Verpachten
(dům tedy hoſpodář pronagjmá, Podruh nagjmá, obogj za mzdu: onen aby
II/426
wzał, tento aby dał.)
Pachtman, Mietman.
Vmbfahen.
Item
(około hrdła bráti)
amplexari,
Vmbhalßen.
weg nehmen.
Nebude odgato
Sceptrum
od Iudy.
Is. 3.
odegme Pán okraſu těch na ſtrach.
etc.
Item
(zaſe doſtati)
recipere, recuperare,
abnehmen.
ut
odniali Turkum zaſe wſſechnu łaupež.
etc.
odňali gjm dobytek.
etc.
nehmen.
ut
pogał Gežjſs Petra, a Iána
etc.
2
do
Pogjti ženu, (oženiti ſe)
uxorem ducere,
heürathen. Weib nehmen.
Ženu gſem pogał
etc.
3
tio
Eqvo frenos injicere,
Zaumen, den Zaum anlegen.
ut
Kočj giž pogjmá koně,
l.
kočj giž pogjmá, pogał.
etc.
II/428
Nota,
pogjm, pogiti,
conjungo est Simplex, qvod suo loco vide.
ſich paaren.
ut
hołubj ſe pogjmagj, (t. pářj)
columbæ se sociant,
die Tauben paaren ſich.
etc.
Es iſt ihm ein Schrecken angekommen.
podgała mne gakáſy radoſt.
etc.
Vmbwechſlen.
Přegjmati ſe, neb přegjmati ſobě ruce (geſt přepřahati ſe w prácech, aby žádný přetahowán nebył.
3
tio
(cyzý wěc podſkoče, k ſobě wzýti)
intercipere,
auffangen.
přegał poſłu pſanj
etc.
4
to
Přegjmám (geſt rozwazugi, přemegſſljm, přemyſſługi, rozgjmám)
perpendo, speculor,
Jch betrachte.
gá gſem ſobě to tak, y ginak přegjmał.
etc.
nehmen.
přigał gſem cos mi odeſłał.
Item
Přigjmati, (
subintelligitur
Swátoſt,
II/430
geſt communi konati)
communicare,
Communiciren.
Zur
Communion,
gehen.
Einzieher.
Empfang.
angenehm.
Von einander thuen.
Betrachten.
ſich zuſammengeben:
hinc
die heyrath.
II/432
solet etiam addi adject. ut
Sniátek swadebnj, Sňátek manžełſký,
idem.
Landtag,
uide
Sněm.
abziehen.
(Apocal. 22.)
Vgmeli kdo co z knjhy této, vgme mu Bůh
etc. hinc.
Abgang, Schaden.
Item
(Pohorſſenj, ſkrácenj)
præjudicium,
Nachtheil.
Bez Vgmy práwa meho, (t. bez pohorſſenj)
absq præjudicio juris mei.
Ohne Nachtheil meines Rechts.
II/433
2
do
(přigjmati, wzýti, brati)
acceptare,
annehmen.
ut
gá to vgjmám za wěc přiznałau,
accepto hoc pro confeſso,
Jch nehme es Vor bekandt.
3
tio
(Přjgjti něco k drženj)
poſseſsionem capere,
Vberkommen.
giž vgał ſwůg ſtatek.
etc.
ſich anmaſſen.
Gá ſe toho nechcy vgjmati,
nil volo cum hac re ad agendum habere.
Jch will mich deſſen nicht annehmen.
2
do
(Zaſaditi ſe ô nėkoho, zaſtáwati někoho)
protectionem alicujus suscipere,
ſich jemandes annehmen.
II/434
On ſe mně vgał,
ille protectionem mei Suscepit,
er hat ſich meiner angenommen.
Aliqvi etiam cum præp. ô ut Psal. 142.
Nenj kdoby ſe ô mne vgał,
sed pulchrius est per Gen.
nenj kdo by ſe mně vgał.
3
tio
(vgjti k dědicſkému práwu, neb k dědičnému drženj)
adire hæreditatem,
die Erbſchafft antretten.
ut
Vgał ſe dědicſtwj Otce ſwého,
l.
po Otcy ſwém,
l.
vgał ſe dědjcſtwj Otcowſkého,
adivit hæreditatem patris,
l.
immiscuit se hæreditati Patris,
er hat die Vätterliche Erbſchafft angetretten.
l.
er hat ſich der Vätterlichen Erbſchafft angemaſſet.
Antrettung der Erbſchafft.
außnehmen, ausziehen.
Wyňał to z kapſy.
fangen, gefangen nehmen.
Et Significat pluralitatem genericam perfectæ Significationis. cum Accus. totalitatem, ut
wſſechny ge zgjmám, zgjmał
etc.
zgjmał gjch mnoho, dám gjch neco zgjmati.
etc. vide Observat. Supra Gen. de Præp.
z.
fangen.
Item
captivare
II/437
gefangen nehmen.
gefangen.
Item
captivus,
gefangener.
Eintreibung des Viehes.
die Vbrige gefangen.
herab Thuen.
ut
zſnjti kłobauk, ſtřechu,
etc.
| << | Seznam kořenných hesel | >> |