předchozí Vokabulář 1550 následující

De Ciuitate, et locis.

O městě / a místech | O Mieſtie / a Mijſtech

Von der Stat / vnd Orten.

Ciuitas | Město | Mieſto | Stat

Vrbs | Veliké město | Weliké mieſto | Groſſe ſtatt

Locus | Místo | Mijſto | Stell

Vicus | Ulice | Vlice | Gaſſen

Platea | Idem |

Suburbium | Předměstí | Předmieſtij | Vorſtatt

Pagus | Ves | Wes | Dorff

Villa | Dvuor | Dwuor | Meyerhoff

Villula | Chalupa | Chalupa | Pawernhauſz

[A5r] Angiportus | Ulička | Vlička | Gäſzlein

Via | Cesta | Ceſta | Weg

Semita | Stezka | Stezka | Steyg

Aedes / domus | Duom | Duom | Hauſz

Area | Mlat / neb plac | Mlat / neb plac | Tenn23 / oder platz

23 tištěno se zkratkou

Porta | Brána | Brána | Thor

Portula | Fortna | Fortna | Pforten

Turris | Věže | Wieže | Thürn

Pomerium | Parkan | Parkan | Bargraben

Menia | Zdi městské | Zdi mieſtſké | Statmawr

Forica | Obecní záchod | Obecnj záchod24 | Gemein prefet

24 tisk chybně: zachod

Pons | Most | Moſt | Bruck

Ponticulus | Lávka | Láwka25 | Steg

25 tisk chybně: Lawka

Scrutarium | Tarmark | Tarmark | Tändlmarck

Forum | Ryňk | Ryňk | Margk

Macellum | Masné krámy | Maſné krámy | Fleyſchpanck

Carnarium | Trh masný | Trh maſný | Fleyſchmargk

Laniena | Kytlof | Kytloff | Schlachthauſz

Lithoſtrotum | Dlážení | Dláženij | Pflaſter

Molendinum | Mlajn | Mlayn | Mül

Arx | Hrad / Zámek | Hrad / Zámek | Gſchloſz

Curia | Radní duom | Radnij duom | Rathauſz

Praetorium | Rathouz | Rathauz | Richthauſz

Tribunal | Soudní stolice | Saudnij ſtolice | Gerichtſtůl

Carcer | Žalář | Zialář | Gefengknüſz

propugnaculum26 | Bašta | Baſſta | Paſteyen

26 tištěno se zkratkou

Aerarium | Pokladnice | Pokladnice | Schatz kammer

Xenodochium | Špitál | Sſpitál | Spitall

Noſocomeum | Malomocných domek | Malomocných domek | Siech hauſz

Diuerſorium | Hospoda | Hoſpoda | Herberg

Manſio. Stabulum | Idem |

Hoſpitium | Hostinský dům | Hoſtinſký dům | Gaſt hauſz