předchozí Dictionarium bohemo-latino-germanicum následující

N. | N.

Na | Na / (præp.) in ſuper, ad, auf / in.

Nabadač veslářů | Nabadač weſlářů / kterýž pacholky napomíná | kterýž pacholky napomjná / a na ně volá | a na ně wolá / Celeutes, der den Raderen zuſpricht / Steürmann.

Nabadání | Nabadánj / n. 3. inſtigatio, f. anſtifftung / anreitzung. f.

Nabadatel | Nabadateł / nabízitel | nabyzyteł / m. impulſor, m. anreitzer. m.

Nabádati | Nabádati / 1. con: inſtigare, anreitzen.

Naběhlá žíla | Naběhlá žjla / f. 3. varix, f. aufgeloffene krampfader. f.

Naběhlý | Naběhlý / á | á / é | é / tumidus, a, um, auffgeſchwollen / er / m. e / f. es / n.

Naběhnouti | Naběhnauti / 2. con: intumeſcere, die geſchwulft aufflauffen.

Nabídnouti | Nabjdnauti / vide napomenouti | napomenauti.

Nabíjený | Nabjgený / á | á / é | é / complanatus, geſtrichen / eben gemacht.

b Nabíjeti mušket | Nabjgeti muſſket / 2. con: onerare, ſclopetum, mußqueten laden.

Nabíhati | Nabjhati / 1. con: tesknost činiti | teſknoſt činiti / obtundere, übelauffen / beſchwerlich ſeyn.

Nabíhati | Nabjhati / incurſitare, anluaffen.

Na bílo | Na bjlo / na oko | na oko / dicis ergo, auf das aug / zum ſchein.

Nabírati | Nabjrati / 1. con: faldovati | faldowati / 3. con: plicare, falden / faldlen.

Nabitý | Nabitý / á | á / é | é / oneratus, a, um, geladen.

Nabízeti | Nabjzeti / 2. con: ſtimulare, antreiben.

Náboženství | Náboženſtwj / pravá pocta Boží | prawá pocta Božj / f. religio, f. GOttes Forcht / rechte-verehrung GOttes. f.

Nábožně | Nábožně / bohabojně | bohabogně / adv:496 religiosè, ſpiritualiter, Gottsförchtiglich / andächtigl.

496 tisk chybně: ad.

Nábožník | Nábožnjk / m. 1. Bohabojný | Bohabogný neb | neb duchovní Člověk | duchownj Cžłowěk / Religioſus, Spiritualis, ein Geiſtlicher.

Nábožný | Nábožný / bohabojný | bohabogný / á | á / é | é / religioſus, a, um, GOttförchtig / andächtig / er / m. e / f. es / n.

Nabřišek | Nabřiſſek / m. (nabřiška.) | (nabřiſſka.) m. ventrale, n. bauchtuch. n.

Nábytek | Nábytek / m. (nábytka) | (nábytka) domovní hospodářství | domownj hoſpodářſtwj / n. 3. ſupellex, f. peculium, n. haußraht m.

Nabyti | Nabyti neb | neb nabývati nětčeho | nabýwati nětčeho / 1. con: adipiſci, erlangen / gelangen.

Nabytý | Nabytý / á | á / é | é / partus, acquiſitus, a, um, überkommen / er / m. e / f. es / n.

Nač | Nač / adv: ad quid, zu was / zu we / worzu.

Načaté víno | Načaté wjno / n. 1. relitum vinum, aufgethaner wein / angäntzter wein.

Načatý | Načatý / á | á / é | é / relitus, a, um, angezapt / er / m. e / f. es / n.

Načelník | Načelnjk / m. 1. frontale, n. ſtingeraht / n. ſtirnriem an zaum. m.

Náčení | Náčenj / n. 3. nádoba kuchynská | nádoba kuchynſká / utenſila, p. vas, n. gefäß / geſchier. n.

Nacházěti | Nacházěti / 1. con: reperire, invenire, befinden.

145a Náchylný k podezření | Náchylný k podezřenj / ſuſpicax, argwöhnig / er / m. arwöhniſche / f497.

497 tisk chybně: n

Náchylný | Náchylný příznivý | přjzniwý / á | á / é | é / favorabilis, günſtig / geneigt/ er / m. e/ f. es/ n.

Načínati | Načjnati / 1. con: relinire, auffthuen.

Nacpaný | Nacpaný / á | á / é | é / repletus, angefüller / angefüllt / angeſtopft. er / m. e / f. es / n.

Nacpati | Nacpati / 1. con: implere, adimplere, refercire, anfüllen / anſtopffen.

Nad | Nad / (præp.) ſuper, præ, auf / darüber.

Nadání duchovní | Nadánj duchownj / beneficium, gutthat / f. ſtifft. n.

Nadarmo | Nadarmo / daremně | daremně / adv: fruſtra, gratis, incaſsùm, umbſonſt / vergebens.

Nadati se | Nadati ſe / ſperare, hoffen.

Nadbytek | Nadbytek / m. (nadbytka) | (nadbytka) zbytek | zbytek / m. zbytečnost | zbytečnoſt / f. 3. abundantia, f. affluentia, der überflus.

nadchnutí | nadchnutj / n. nadšení | nadſſenj / inſpiratio, inſtinctus, m. das einblaſen / eingebung / f.

nadchnutý | nadchnutý / á | á / é | é / afflatus, angeblaſen. er / m. e / f. es / n.

náděje | náděge / f. 2. doufání | dauffánj / n. 3. ſpes, f. hoffnung / f.

Náději míti | Náděgi mjti / doufati | dauffati / 1. con: ſpem habere, ſperare, hoffen / hoffnung haben.

Náději sloužiti | Náděgi ſlaužiti vide důvěřiti | důwěřiti.

Nádennice | Nádennice / f. 2. Mercenaria, Taglöhnerin.

Nádenický | Nadenický / á | á / é | é / operarius, a, f. um n., taglöhneriſch.

Nádenník | Nádennjk / m. 1. Operarius, Mercenarius, Taglöhner. m.

Nadejmání | Nadeymánj498 vide nadýmání | nadýmánj.

498 tisky chybně: Nedeymánj

Nadejmati | Nadeymati vide nadýmati | nadýmati.

Nádherně | Nádherně / hrdě | hrdě / zhrda | zhrda / adv: superbè, faſtuose, ſtoltzhaft / prächtig.

Nádhernost | Nádhernoſt / hrdost | hrdoſt / f. 3. faſtus, jactantia, f. ſtoltzheit / hochmuth / pracht. m.

Nádherný | Nádherný / nadutý | nadutý / á | á / é | é / fasſtuoſus, ſtoltz / prächtig / aufgeblaſen. er / m. e / f. es / n.

Nádherný kůň | Nádherný kůň / m. (koně) | (koně) pompaticus, ein pracht-roß / ſtoltzes roß.

b Na díle | Na djle / dílem | djlem / adv. partim, zum theil / theils.

Nadívané | Nadjwané / adv: fartim, gemäſt / geſtopfft.

Nadívanina | Nadjwanina / f. 3. vide klobása | kłobáſa. f.

Nadívaný | Nadjwaný / á | á / é | é / fartus, aut farctus, angefüllt. er / m. e / f. es / n.

Nadívati | Nadjwati / 1. con: farcire, anſtopffen / füllen / anfüllen.

Nádívka | Nádjwka / f. 3. minutal, n. gehack / gefüll / n. fülle. f.

Nad míru | Nad mjru / adv: admodùm, über die maſſen.

Nádoba | Nádoba / f. 3. vas, n. ein faß / geſchirr. n.

Nádoba | Nádoba / do niž krev berou | do niž krew berau / vas ſanguinarium, blut-geſchirr. n.

Nádoba hliněná | Nádoba hliněná / vas fictile, ſamium, n. irdenes geſchirr.

Nádoba k černidlu | Nádoba k černidlu / atramentarium, n. dintenfaß. n.

Nádoba | Nádoba / kterouž plachty slevají | kterauž płachty ſlewagj / hauſtrum, geſchirr damit die ſegel begieſt.

Nádoba ku pečení chleba | Nádoba ku pečenj chléba / artopta, f. brodbecker-eiſen. n.

Nádoba ocetní | Nádoba ocetnj / acetabulum, eſſig-geſchirr.

Nádoba pící | Nádoba pjcý / poculum, n. trinck-geſchirr. n.

Nádoba skleněná | Nádoba ſkleněná / vas vitreum, glaß-geſchirr. n.

Nádoba v niž vodu s vínem slevají | Nádoba w niž wodu s wjnem ſlewagj / miſtarium, miſchgeſchirr / damit waſſer und wein vermiſchet wird.

Nádobí | Nádobj / n. 3. inſtrumentum, n. zeüg / m.

Nádobí a potřeby horní | Nádobj a potřeby hornj / inſtrumenta metallica, bergwerck zeüg. m.

Nádobí k tažení vody potřebné | Nádobj k taženj wody potřebné / vokov | wokow / m. 1. amlia, ſchöpfer-zeüg. m.

Nádobí k tlačení mína | Nádobj k tlačenj mjna / torcularia vaſa, keltern-geſchirr. n.

146a Nádobí k zbírce vína | Nádobj k zbjrce wjna / vindemiatoria vaſa, herbſt- geſchirr zum wein leſen.

Nádobička | Nádobička neb | neb nádobka | nádobka / f. 3. vaſculum, kleines geſchirr.

ňádra | ňádra / n. p. f. (ňader) | (ňader) zaňadry | zaňadry / p. ſinus, m. der buſen. n.

Nadrobiti | Nadrobiti vide krájeti pod polivku | krágeti pod poliwku.

Nadšení | Nadſſenj vide nadchnutí | nadchnutj.

Nadutost | Nadutoſt vide nádhernost | nádhernoſt. f.

Nadutý | Nadutý vide nádherný | nádherný.

Nadvočí | Nadwočj / n. 3. impluvium, eine trauffe.

Nádvorník | Nádwornjk / m. 1. Colonus, eim Meyer.

Nadýchati | Nadýchati / 3. con: aſpirare, anbloſen.

Nadýmač uši | Nadýmač vſſi / m. 2. ſuſurro, ohrenblaſer.

Nadýmání | Nadýmánj / n. 3. inflatio, f. aufblehung / f. aufblaſung. f.

Nadýmati se | Nadýmati ſe / 1. con: turgeſcere, aufgeblaſen ſeyn / aufblaſen.

Najatý | Nagatý / á | á / é | é / conductus, a, um, gedingt / beſtelt / er/ m. e / f. es / n.

Nájem | Nágem / m. (nájmu) | (nágmu) locatio, f. elocatio, f. dingung. f.

Nájemnice | Nágemnice / f. 2. Inquilina, f. Inwohnerin. f.

Nájemník | Nágemnjk / m. 1. podruh | podruh / m. 1. Domovník | Domownjk m. 1. Inquilinus, conductor, Inwohner / Haußmann / miether. m.

Nájemný | Nágemný / dělník | děłník / nádenník | nádennjk / mercenarius, m. teglöhner. m.

Najevo | Nagewo neb | neb na světlo vyjíti | na ſwětło wygjti / 2. con: parefieri, kundbar- oder offenbahr werden.

Naježený | Nagežený / bodlavý | bodlawý / á | á / é | é / hiſpidus, a, um, ſtachlicht. er / m. e / f. es / n.

Najimání | Nagimánj / n. conductio, f. dingung beſtellung. f.

Najímati | Nagjmati / 1. con: najíti | nagjti / conducere, dingen / mieten / in beſtand nehmen.

Najísti se | Nagjſti ſe / nasýtiti se | naſýtiti ſe / 2. con. ſatiari, ſatt eſſen / ſatt werden.

Najiti | Nagiti / naleznouti | naleznauti / vide nacházeti | nacházeti.

najíti | nagjti vide najímati | nagjmati.

b Nahejbnouti | Naheybnauti / 3. con: inclinare, biegen.

Náhlé | Náhlé / kvapně | kwapně / rychle | rychle / adv: ſubito, ſubitaneè, repentè, gähling / ſtracks / ſchnell.

Nahlídnouti | Nahljdnauti / 1. con: nakouknouti | nakauknauti / 1. con: inſpicere, beſehen / bekucken.

Nahluchý | Nahluchý / m. 4. kdož nedobře slyší | kdož nedobře ſlyſſý / ſurdaſter, übelhörend.

Náhlý | Náhlý / rychlý | rychlý / prudký | prudký / kvapný | kwapný / á | á / é | é / præceps, pæcipitans, gähling / ſchnell.

Náhlý a veliký strach | Náhlý a weliký ſtrach / m. 5. terror panicus, groſſer ſchrecken.

Nahnutý | Nahnutý / zpochylený | zpochylený / á | á / é | é / inclinatus, a, um, geneigt / gebogen. er / m. e / f. gebogenes / n.

Náhoda | Náhoda / f. 3. příhoda | přjhoda / f. caſus, n. accidens, n. zufall. m.

Náhodou | Náhodau / náhodně | náhodně / nenadále | nenadále / adv: fortuito ex improviſo, ungefehr / unverſehens / unverhofft.

Náhodný | Náhodný / á | á / é | é / foruitus, a, um, zufällig / er / m. e / f. zufälliges. n.

Nahoře | Nahoře / napřed | napřed / adv: ſuperius, ſupernè, oben / droben.

Nahoru | Nahoru / adv: ſurſum, hinauf.

Nahota | Nahota / f. 3. nuditas, f. die bloßheit / die bloſſe.

Náhrada | Náhrada / f. 3. nahražení | nahraženj / n. odměna | odměna / odplata | odplata / f. compenſatio, f. vergeltung / f. erſetzung / f.

Nahraditi | Nahraditi / 3. con: nahražovati | naražowati / odměniti | odměniti / 3. con: compenſare, recompensare, entgelten / einbringen / erſetzen.

Nahrobek | Nahrobek vide hrobový nápis | hrobowý nápis.

Nahryzovati | Nahryzowati / 1. con: arrodere, benagen.

Náhubek | Náhubek / m. (nahubka) | (nahubka) škrabák | ſſkrabák / m. 1. fiſcella, postomis, maulkorb / beißkorb. m.

Nahý | Nahý / á | á / é | é / nudus, a, um, nackend oder bloß. nakende / f. nakende / n.

Nakouknouti | Nakauknauti vide nahlídnouti | nahljdnauti.

147a Nákaza | Nákaza / f. 3. infectio, f. anfallende ſeüche. f.

Nakazčivý | Nakazčiwý / neb | neb nakazlivý | nakazliwý / á | á / é | é / contagioſus, a, um, anſteckend. er / m. e / f. anſtekendes / n.

nakažení | nakaženj / n. 3. congragium, anfälliger gifft.

Nakaziti | Nakazyti / 3. con: inficere, anſtecken.

Nakel | Nakeł / m. Sabulo, onis, m. Sandflud / f. ſtraud. m.

Nákeřník | Nákeřnjk / m. 1. Loupežník na cestách | Laupežnjk na ceſtách / Prædo, m. Straſſenrauber. m.

Náklad | Náklad / m. 5. outrata | autrata / f. 3. ſumptus, m. expansæ, f. unkoſten / p. verlag / m.

Náklad | Náklad / m. onus, ſarcina, laft / bürd. f.

Náklad | Náklad / aneb | aneb outrata na pohřeb | autrata na pohřeb / ſumptus funeris, begräbnus unkoſten. p.

Náklad zbytečný | Náklad zbytečný / luxus, m. überflüſſige unkoſten.

Nakládati | Nakládati / naložiti | naložiti / impendere ſumptus, anlegen / item imponere, aufflegen.

Nákladně | Nákladně / ſumptoſe, köſtlich.

Nákladní šíf | Nákladnj ſſjff / m. 5. navis oneraria, ein laft-ſchiff. n.

Nákladní vůz | Nákladnj wůz / m. (vozů) | (wozů) vide fasuňk | faſuňk.

Nákladný | Nákladný / á | á / é | é / opiparus, a, um, köſtlich. er / m. e / f. köſtliches / n.

Náklady soudu platiti | Náklady ſaudu płatiti / ludicatum ſolvere, gerichts-unkoſten zahlen.

Naklonění | Nakloněnj / n. inclinatio, f. neigung / biegung / f.

Nakloněný | Nakłoněný / inclinatus, genreigt / er / m. e / f. es / n.

Nakloniti | Nakłoniti / inslinare, neigen / biegen.

Náklonost | Nákłonoſt / f. 3. affectus, m. anmuthung. f.

Nakloňovati se | Nakłoňowati ſe / 3. con: náklonným býti | nákłonym byti / propendere, ſich lencken / neigen.

Nakloňovati | Nakloňowati vide nahejbnouti | naheybnauti.

Nakovadlo | Nakowadło / n. 1. incus, (dis,) f. ein amboß. m.

Nakrájeti | Nakrágeti vide krájeti | krágeti.

Nakyslý | Nakyſlý / navinulý | nawynulý / á | á / é | é / ſcidulus, ſauerlecht / wenig ſauer.

b Nalevač | Nalewač / m. 2. šenkýř | ſſenkýř / m. 2. pincerna. c. ein Schenck. m.

Nalévadlo | Naléwadlo / n. 1. gutturnium, n. hand- oder gieß-faß. n.

Nálevka | Nálewka / f. 3. trychtýř | trychtýř / m. 2. infundibulum, n. ein trichter. m.

Na levo | Na lewo / adv. ſſiniſtrorſum, linchs / zur lincken hand / čihy | čihy.

Nález | Nález / m. 2. ortel | orteł / m. 1. vejpověd | weypowěd / f. 3. ſententia, decrerum, n. rechtſpruch / m. erkandtnuß / f. außſpruch / m. urthel. n.

Nález starý | Nález ſtarý / n. præjudicatum, n. vorurthel. n.

Nalezač | Nalezač / nalezatel | nalezateł / Inventor, Author, m. erfinder. m.

Nalezati se | Nalezati ſe / 1. con: dari, inveniri, vorhanden ſeyn.

Nálezek | Nálezek / m. (nálezku) | (nálezku) vymyšlená věc | wymiſſlená wěc / inventum, commentum, m. fund / m. erdachtes ding.

Nalezené dítě | Nalezené djtě / n. expoſititius puer, ein findling / findel-kind. n.

Nalezení | Nalezenj / n. 3. inventio, f. erfindung. f.

Nalezený | Nalezený / kterýž ztracen byl | kterýž ztracen był / poſtliminio reverſus, einer ſo wider kommt / da er tod geſagt worden iſt.

Naležené | Naležené neb | neb dobře vyležené víno | dobře wyležené wjno / solide effecata cerviſia, läger-bier. n.

Náležeti | Náležeti / 2. con: pertinere, gehören / gebühren.

Náleží | Náležj / sluší | ſluſſj / decet, convenit, es geziehmet / gebühret / zuſtehet.

Náležitě | Náležitě / slušně | ſluſſně / adv: decenter, convenienter, gebührlicher weiß / gezimlich.

Náležitost | Náležitoſt / slušnost | ſluſſnoſt / f. hodnost | hodnoſt / f. decentia, f. gebühr / f. fug. m.

Náležitý | Náležitý / á | á / é | é / decens, conveniens, gebührlich/ er, m. e/ f. es/ n.

Náležitý právní díl | Náležitý práwnj djł / m. 5. legitima portio, gebührender theil. m.

148a Naleznouti | Naleznauti / 1. con: nacházeti | nacházeti / 2. con: invenire, reperire, finden.

Naliti | Naliti vide nalivati | naliwati.

Nalívati | Nalýwati / 1. con: infundere, einſchencken / eingieſſen.

Nálívka | Náljwka vide nálevka | nálewka.

Naložený | Naložený / m. á | á / f. é | é / n. impoſitus, eingelegt / er. / m. e / f. es / n.

Nálysý | Nályſý / m. 4. lysáček | liſáček / (lysáčka) | (liſáčka) calvaſter, kahlkopff / glatzköpfig.

Nalitý | Nalitý / á | á / é | é / infusus, a, um, eingegoſſen / er / m. e / f. es / n.

Namáčeny | Namáčeny / n. intinctio, f. eintunkung. f.

Namáčený | Namáčený / intinctus, a, um, eingetungt / er / m. e / f. es / n.

Namáčeti | Namáčeti / intingere, eintunken.

Namazati | Namazati / illinere, anſchmiren / anſtreichen.

Naměření mysli | Naměřenj myſli / n. intentio, f. vorſag / f. bedachtſamkeit. f.

Naměřiti | Naměřiti / 3. con: míru dáti náležitou | mjru dáti náležitau / juſte menſurare, gebührende maß geben.

Náměstek | Náměſtek / m. Succeſſor, Nachkömmling.

Námětek | Námětek / m. (námětku) | (námětku) suggrundium, vortach / n. überhang. m.

Namlouvati | Namlauwati / 1. con: raditi | raditi / 2. con: suadere, bereden.

Námluva | Námluwa / smlouva | ſmlauwa / f. 3. pactio, f. pactum, n. geding / n. ding-werck. n.

Námluva k manželství | Námluwa k manželſtwj / ſponſalia, verſprechnus / f. zur künfftigen Ehe. f.

Námluvce | Námluwce / m. 2. Conciliator, Proxeneta, Kuppler / Werbsmann. m.

Námluvčí | Námluwčj / f. 3. Jednatelkyně manželstva | Gednatelkyně manželſtwa / pronuba, f. Kupplerin. f.

Namluvení | Namluwenj / n. perſuaſio, f. bereding. f.

Namluviti | Namluwiti / 1. con: perſuadere, bereden.

Namoknouti | Namoknauti / 4. con: madeſcere, feücht oder naß werden.

Namožený kůň | Namožený kuň / str. h. 13. ein pferd ſo in zug zerriſſen worden.

b Na Nebe vstoupení | Na Nebe wſtaupenj / aſcenſus in Cælum, Himmelfahrt / Ascensio,

Na obrat | Na obrat / na okamžení | na okamženj / confeſtim, ex templo, alſobald.

Na odbyt | Na odbyt / adv: perfunctiore, für lange weile.

Na oko | Na oko vide na bílo | na bjlo.

Naokolek | Naokolek / m. (naokolku) | (naokolku) epycclus, m. enger circkel.

Na opak | Na opak / adv: vice verſa, vel hiſteron, proteron, hergegen / umbekehrt.

Na ostatek | Na oſtatek / adv: denique, endlich.

Napadání na nohu | Napadánj na nohu vide kulhání | kulhánj.

Napadnouti | Napadnauti / 1. con: inceſſere, überfallen.

Napájedlo | Napágedlo / n. 1. aquarium, n. die tränck.

Napájeti | Napágeti / k napájení vesti | k napágenj weſti / adaquatum ducere, auf die träncke führen.

Napásti se | Napáſti ſe / paſcere, weiden.

Napouštěti | Napauſſtěti / tingere, zubereiten.

Napínati lučiště | Napjnati lučiſſtě / arcum tendere, bogen ſpannen.

Nápis | Nápi / m. 5. titul kníhy | titul knjhy / m. inſcriptio, f. titulus, m. index, m. überſchrifft. f.

Nápis hrobní | Nápis hrobnj / epitaphium, n. grabſchrifft. f.

Náplav | Náplaw / m. terra pluvialis, vel fluvialis, gutte erden nach dem flus-waſſer.

Naplněný | Naplněný / á | á / é | é / refertus, impletus, erfüle / angefült / er / m. e / f. es / n.

Naplniti | Naplniti / adimplere, anfüllen / vollfüllen.

Napnouti | Napnauti vide napínati lučiště | napjnati lučiſſtě.

Na počátku | Na počátku / adv: in principio, ad initium, im anfang / anfänglich.

Nápodobnost | Nápodobnoſt / f. ſimilitudo, apparentia, f. der ſchein.

Nápoj | Nápog / m. 2. traňk | traňk / m. 5. potio, f. potus, m. ein tranck. m.

Nápoj z vína a medu | Nápog z wjna a medu vide medovina | medowina.

Nápoj z octa a vody | Nápog z octa a wody / oxycratum, poſca, tranck außeſſig und waſſer.

Napojený | Napogený / opojený | opogený / á | á / é | é / potulentus, a, um, tränckig. er / m. e / f. es / n.

149a Napoli slova napsaná | Napoli ſlowa napſaná / nedopsaná | nedopſaná / natæ, gebrochene / halb geſchriebene wörter.

Napomáhati | Napomáhati / 1. con: adjuvare, behülflick, ſeyn / nutzen.

Napomenouti | Napomenauti / napomínati | napomjnati / 1. con: hortari, monere, admonere, mahnen / erineren.

Napomenutí | Napomenutj / n. vejstraha | weyſtraha / f. adhortatio, admonitio, f. vermahnung. f.

Napomenutičko | Napomenutičko / n. 1. aneb | aneb krátká řeč | krátká řeč / oratincula, f. kurtze red / oder vermahnung. f.

Napomínač | Napomjnač / m. 2. napomínatel | napomjnateł / m. 2. Monitor, Hortator, Vermahner. m.

Napomínání | Napomjnánj / adhortatio, admonitio, f. manung / warnung. f.

Napomínání veslářů | Napomjnánj weſlářů / celeuſma, ſtimm des rudermeiſters.

Napomínatel | Napomjnateł / adhortator, ermahner. m.

Napomínati | Napomjnati vide napomenouti | napomenauti.

Nápomocník | Nápomocnjk / m. 1. Adminiſtrator, Hülfs-diener. m.

Nápomocným býti | Nápomocným býti / auxiliari, beyſtehen / verhülflich ſeyn.

Naposledy | Napoſledy / adv. ultimò, ultimatim, poſtremo, letztlich / zu letzt.

Napotom | Napotom / adv: deinceps, poſthinc, hernach / nach dieſem.

Náprava | Náprawa / f. odvolání | odwolánj / palinodia, revocatio, f. widerruff. m.

Napravení | Naprawenj / opravení | oprawenj / zlepšení | zlepſſenj / n. 3. correctio, emendatio, f. beſſerung. f.

Napravitel | Naprawiteł / opravitel | oprawiteł / zlepšitel | zlepſſiteł / m. 2. Corrector, emendator, beſſerer / m.

Napraviti | Naprawiti / opraviti | oprawiti / zlepšiti | zlepſſyti / 2. con: corrigere, emendare, verbeſſeren.

Napravo | Naprawo / adv. dextroſum, rechts / zur rechten / hotte.

Napravovati | Naprawowati vide napraviti | naprawiti.

Napřed | Napřed / předkem ponejprv | předkem poneyprw / adv. inprimis, primo, zuerſt / erſtlich.

b Naprosto nic | Naproſto nic / adv. planè nihil, nil quidquam, garnichts.

Naproti | Naproti / (præ:499) è regione, contrà, ergà, gegenüber.

499 tištěno latinkou

Naproti klásti | Naproti kláſti / 4. con. opponere, entgegen ſetzen.

Naproti tomu | Naproti tomu / adv. è contra, herentgegen.

Náprsník | Náprſnjk / m. 1. antilena, f. bruſtriehm / m. bruſtblat. n.

Náprstek | Náprſtek / m. (náprstku) | (náprſtku) digitale, n. fingerhut m.

Náprstek | Náprſtek / m. bylina | bylina / nola ſylvestris, digitalis, fingerhut. m.

Napsati | Napſati / adſcribere, perſcribere, inſcribere, auffſchreiben.

Napouštěný | Napauſſtěný / á | á / é | é / (nětčim) | (nětčim) tinctus, a, um, delibutus, zubereit / eingelaſſen. er / m. e / f. eingelaſſenes / n.

Napustiti do nětčeho | Napuſtiti do nětčeho / immittere, einlaſſen.

Napustiti nětčim | Napuſtiti nětčim / tingere, zubereiten.

Náramek | Náramek / m. armpant | armpant / m. 5. naramenice | naramenice / f. 2. armilla, brachiale, armband. n.

Náramek | Náramek / m. plech na rameně | plech na rameně / humerale, n. Schulter-blat. n.

Náramky | Náramký / p. armillæ, p. armbänder. p.

Náramně | Náramně / velmi ku podivu | welmi ku podiwu / adv. inſigniter, trefflich / überaus.

Náramný | Náramný / á | á / é | é / ingens, groß. er / m. e / f. groſſes / n.

Naražení na penězích | Naraženj na penězých / adactractio, taxatio pecuniæ, anſchlagung am geld.

Naražení šprymovná | Naraženj ſſprymowná / allusiones facetæ, kurtzweilige und poſſierliche ſchwenke.

Narážeti | Narážeti / 2. con: alludere, auf etwas andeüten.

Narážeti | Narážeti vide sraziti | ſrazyti.

Narčený | Narčený / na cti zmařilý | na cti zmařilý / infamis, verleumbt / verkleinert.

Na řetěz ukovaný | Na řetěz vkowaný / accatenatus, an ketten gelegt.

150a Narcissová růžička | Narcysſowá růžička / hermodactylus, zeitroſen / eine blumen.

Narcišek | Narcyſſek / m. (narciška) | (narcyſſka) narcyſſus, naciſſen-rößlein / hornungs-blumen.

Nard | Nard / m. 5. nardus, f. narden-kraut. n.

Nářek | Nářek / m. (nářku) | (nářku) inſimulatio, beſchuldigung. f.

Nářek cti | Nářek cti / convitium, n. contumelia, f. ehren-antaſtung f.

Nařezání pera | Nařezánj pera / neb | neb spoušť | ſpauſſť / crena calami, der ſchlitz / die kerbe / der ſpalt der feder.

Nařezati | Nařezati / 4. con. inſcindere, auffſchneide / einſchneiden.

Naříci | Nařicy / nařknouti | nařknauti / infamare, verleumden / beſchimpffen.

Naříditel | Nařjditeł / m. 2. Director, Angeber.

Naříditel Práva | Nařjditeł Práwa / Legiſlator, m. Geſchätzgeber. m.

Naříditi | Nařjditi / 2. con. ordinare, inſtituere, conſtituere, anordnen.

Naříkání | Nařjkánj / n. pláč | pláč / upění nad mrtvým | vpěnj nad mrtwým / leſſus, m. us, das geſchrey und weinen über dem todten.

Naříkati | Nařjkati500 / 1. con: stěžovati sobě | ſtěžowati ſobě / 3. con. queri, lamentari, klagen / beklagen.

500 tisky chybně: Rařjkati

Naříkati někoho | Nařjkati někoho / inſimulare, beſchuldigen / jemanden.

Nařikání | Nařikánj / n. 3. žalostivý křik | žałoſtiwý křik / m. 5. toužení | tauženj / n. quiritatus, m. quiritatio, f. quærela, f. jämmerlich / oder kläglich geſchrey. n.

Nařikavý | Nařikawý / stejskavý | ſteyſkawý / quærulus, kläglich. er / m. e / f. es / n.

Nařízená mírnost v jídle a pití | Nařjzená mjrnoſt w gjdle a pitj / diæta, f. eine ſpeiß-ordnung. n.

Nařízené právo | Nařjzené práwo / n. 1. lex lata, & promulgata, gegebendes Recht. n.

Nařízení | Nařjzenj / n. 3. conſtitutio, f. ſatzung / ordnung. f.

Nakřivý spis | Nakřiwý ſpis / m. 5. libellus famoſus, paſchquill / n. eine ſchmach-ſchrifft.

Nařknouti | Nařknauti / 4. con: vide naříkati někoho | nařjkati někoho.

b Národ | Národ501 / m. 5. gens, f. natio, f. Landvolck / n. nation / f.

501 tisk chybně: Rárod

Nároky | Nároky / n. p. f. 2. varlata | warlata / f. 3. teſtes, colei, hoden. p. testiculus, 1. m.

Narození | Narozenj / n. 3. nativitas, f. geburt. f.

Narození Krysta Pána | Narozenj Kryſta Pána / Vánoce | Wánoce / n. p. f. 2. Natalia Chriſti, vel Feſta, Chriſttag / m. Weyhnacht. f.

Narozený | Narozený / á | á / é | é / natus, a, um, gebohrn / er / m. e / f. gebohrnes / n.

Nárožní | Nároznj / uhelný | vhelný / á | á / é | é / angularis, eckig / er / m. e / f. es / n.

Nárt | Nárt / m. 5. svršek nohy | ſwrſſek nohy / convexum pedis, die weiche des fuſſes / das öberſte fuß-blat.

Náruční dříví | Náručnj dřjwj / n. 3. faſciculus lignorum, arm voll holtz.

Náruční kůň | Náručnj kůň / m. (koně) | (koně) parippus, m. hand-pferd / hand-roß. n.

Na různo roztahovati | Na různo roztahowati / rozvinovati | rozwinowati / 3. con. explicare, von einander falten.

Náruživost | Náružiwoſt / f. náklonost mysli | náklonoſt myſly / f. affectio, f. anmütung. f.

Nás | Nás / nos, uns. náš | náſs / noſter, unſer.

Násadiště | Naſadjſſtě / n. 2. topořisko | topořiſko / n. 1. becillum, n. ein knebel. m.

Nasazený | Naſazený / á | á / é | é / inditus, a, um, eingeleter / m. e/ f. eingelegtes / n.

Naschvál | Naſchwáł / své mysle | ſwé myſle / zaumyslná | zaumiſlná / adv: datâ operâ, ſtudiô, mit fleiß / fürſetzlich.

Na skrze svítiti | Na ſkrze ſwjtiti / 2. con. perlucere, durchſcheinen.

Naskytnouti | Naſkytnauti / navrhnouti | nawrhnauti / ſuggerere, einen an die hand geben.

Nasledování | Naſledowánj / f. 3. imitatio, ſequela, f. nachfolgung. f.

Následovati | Náſledowati / 3. con. ſequi, imitari, nachfolgen / nachkommen.

Následovník | Náſledownjk / Imitator, nachfolger. m.

Následovný | Náſledowny / následující | náſledugjcý (om: gen:)502 ſequens, folgender.

502 tištěno latinkou

151a na slunci | na ſluncy / na vejsluní | na weyſlunj / adv. in aprico, in der Sonnen.

násobiti | naſobiti / faldovati | faldowati / plicare, falten.

nasolené jídlo | naſolené gjdlo / jako maso | gako masſo / ryby | ryby / etc. ſalſamenta, eineſaltzene ſpeiß / als fleiſch / fiſch / etc.

nasolený | naſolený / á | á / é | é / ſalitus, a, um, eingeſaltzen / er / m. e / f. eingeſaltzenes / n.

naspátek | naſpátek / adv. retrò503, zuruck.

503 tisk chybně: ròtre

na spěch | na ſpěch / běžné | běžné / adv. raptim, eilends / rips raps / oben darhin.

naspět | naſpět / nazad | nazad / pozadu | pozadu / retrorſum, hinterwerts.

nastání měsíce | naſtánj měſýce / n. lunatio, f. mundſchein. m.

nastati | naſtati / exoriri, herfürkommen.

nastávati | naſtáwati / 1. con. imminere, appropinqvare, herbeynahen.

nastaviti uši | naſtawiti vſſy / agrigere aures, die ohren recken.

nastaviti sukno | naſtawiti ſukno / adjungere pannum, tuch anſetzen.

nastaviti záda | naſtawiti záda / tergum præbere, den rucken herhalten.

nástraha na ryby | náſtraha na ryby / vnada | wnada / f. 3. eſca, f. cibus, piſum, ein fiſch-aaß. n.

nastražený voják | naſtražený wogák / m. 1. Succentuarius, verſteckter ſoldat.

nastrčené píro | naſtrčené pyro / jimž se Zvěř straší | gimž ſe Zwěř ſtraſſý / strašidlo | ſtraſſydło / n. 1. penna, f. aufgeſteckte feder.

nastrčiti | naſtrčiti / nastrkati | naſtrkati / obtrudere, aufſtecken / auftringen.

nástroj | náſtrog / m. vide nádobí | nádobj. n.

nástroj | náſtrog / skrze nějž se běh hvězd Nebeských spatřuje | ſkrze něgž ſe běh hwězd Nebeſkých ſpatřuge / Aſtrolabium, n. ein gezeüg darmit man den Himmels-lauf ſehet / und erkennet.

nástroj hudební třihranný | náſtrog hudebnj třihranný / ſambuca, f. ein hackbret. n.

nástroj k lapání mořských šněků | náſtrog k lapánj mořſkých ſſněků / a neb | a neb hlemýžďů | hlemýžďů / camus, rüſtung zum meerſchnecken-ſaug. f.

nástroj k střílení velikými šípy zdaleka | náſtrog k ſtřjlenj welikými ſſjpy zdaleka / b catapulta, ein geſchoß zu langen groſſen pfeilen.

nástroj k trápení | náſtrog k trápenj / řebřík | řebřjk / m. tormentum, n. eine folter.

nástroj | náſtrog neb | neb dčber | dčber / nimž vodu z šífů táhnou | nimž wodu z ſſjffů táhnau / hauſtrum, n. cadus nauticus, ein waſſerzug. m.

násilí | náſylj / n. 3. moc | moc / f. 3. viſ, f. gewalt. m.

násilí zjevné | náſylj zgewné / vis publica, offentlicher gewalt.

nasycení | naſycenj / n. ſaturitas, f. ſattigkeit. f.

nasycený | naſycený / á | á / é | é / ſatiatus, a, um, ſattig. er / m. e / f. ſättiges / n.

násilná loupež a mocí braní statku | náſylná laupež a mocý branj ſtatku / vis bonorum raptorum, gewaltthätiger raub / und nahm der gütter. m.

násilné a ukrutné panování | náſylné a vkrutné panowánj / tyranství | tyranſtwj / n. tyrannis, (dis,) f. wütterig / geübter gewalt.

násilník | náſylnjk / m. 1. kdož moc provozuje | kdož moc prowozuge / Violentus, der gewalt übet.

násilný ukrutný Panovník | náſýlný vkrutný Panownjk / tyran | tyran / tyranus, wütterich / tyrann. m.

násyp | náſyp / m. 5. agger, m. vallum, n. ein wall / oder tham. m.

nasypati | naſypati / 1. con: onerare, anfüllen / anſchütten.

nasytiti se | naſytiti ſe / 3. con: najísti | nagjſti / ſatiari, ſatt eſſen / ſich ſättigen.

našinec | naſſinec / m. (našince) | (naſſince) noſtras, unſeriger.

nášlapek země | náſſlapek země / clivulus terræ, ein ſtuff.

natáhnouti | natáhnauti / roztáhnouti | roztáhnauti / 3. con. atrahere, anziehen / anſpannen.

natažený | natažený / á | á / é | é / prætenſus, angeſpannt. er / m. e / f. angeſpantes / n.

nátha | nátha / zimnice denní | zymnice dennj / diara aut phemere febris, fieber das ein tag wehret.

nátisky | nátiſky / n. p. f. 2. oppreſſio, unterdruckung.

na to vejš | na to weyſs / adv. inſuper, über dieß.

natrousiti | natrauſyti / inſternere, überſtreyen.

152a natřený | natřený / intritus, a, um, eingerieben. er / m. e / f. eingerieben / es / n.

natříti | natřiti / nadrobiti | nadrobiti / interere, einreiben / e / einreiben / es.

natrhlý | natrhlý / delirus, a, um, wahnſinnig.

natřený | natřený / laceratus, angeriffen.

natržník | natržnjk / m. 1. tormentilla.tormentill. m.

na tu chvíli | na tu chwjli / tantiſper, ſo lange.

naučení | naučenj / n. 3. documentum, n. eine lehre / unterrricht. m.

naušnice | navſſnice / f. 2. inauris, f. ohrring / m. ohrringl / n.

nouze | nauze vide bída | bjda.

navazač | nawazač / Hariolus, Wahrſager. m.

navázati | nawázati / ariolari, wahrſagen.

navedení práva | nawedenj práwa / n. Inſtitutiones Iuris, unterweiſung zum Rechten.

navedení světkové | nawedenj ſwětkowé / teſtes ſubornati, angeführte zeigen.

na věky | na wěky / adv. in æternum, in ewigkeit.

navesti se dáti | naweſti ſe dáti / ſinere ſe decipi, ſich betrügen laſſen.

na větším díle | na wětſſjm djle / adv: potiori ex parte, meiſten theils.

návěští dáti | náwěſſtj dáti / innuere, adndeüten anlas geben

návod | náwod / m. inſtinctus, m. eingebung. f.

navoditi | nawoditi / perſvadere, anlas geben.

navinulý | nawynulý / vide kyselý | kyſelý.

navrácení se | nawrácenj ſe / zase příchoz | zaſe příchoz / m. 5. reditus, m. widerkunfft. f.

navrácení k předešlému stavu a důstojenství | nawrácenj k předeſſlemu ſtawu a důſtogenſtwj / reſtitutio in integrum, einſetzung in den alten ſtand und weſen.

navrácení toho kdo co koupil | nawrácenj toho kdo co kaupił / čehož koupiti neměl | čehož kaupiti neměł / redhibitio, f. zuſtellung des jenigen / ſo jemand wider kauſſs gebraucht / und recht an ſich erkaufft hat.

navrácení základu | nawrácenj základu / reſtitutio depoſiti, zuſtellung des hingeiegten Gutts.

b navracovati | nawracowati / 3. con: reſtituere, erſtatten / wiederbringen.

navratilá nemoc | nawratilá nemoc / f. 3. morbus recidivus, wiederkommende kranckheit.

navrátiti | nawrátiti / 3. con: redhibere, reddere, wieder zuſtellen / wieder geben.

navrátiti se | nawrátiti ſe / 3. con: reverti, redire, wiederkommen / wiederkehren.

navrátiti povinen jsem | nawrátiti powinen gſem / repetundarum teneri, zur erſtattung ſchuldig ſeyn.

navrhnouti | nawrhnauti / navrhovati | nawrhowati / 3. con: rejsovati | reyſowati / delineare, entwerffen.

navrhnouti | nawrhnauti / n. projectus, delineatio, f. auffſatz / entwurf. m.

navštěvovati | nawſſtěwowati / 3. con: navštíviti | nawſſtjwiti / viſitare, inviſere, beſuchen / heimſuchen.

navštívení | nawſſtjwenj / n. viſitatio, f. heimbſuchung / f. beſuchung. f.

navyklost | nawykloſt / f. 3. zvyk | zwyk / m. 5. conſuetudo, f. mos, m. gewohnheit. f.

na vzdory | na wzdory / adv. ægrè, zum verdruß.

na zejtří | na zeytřj / adv. poſtridiè, des tages hernach.

nazvaný | nazwaný / á | á / é | é / dictus, a, um, genandt / er / m. e / f. genandtes / n.

nazvati | nazwati / 4. nazívati se | nazýwati ſe / 1. con. nominare, appellare, vocare, nennen / benambſen.

ne | ne / nic | nic / nikoli | nikoli / non, nihil, nequaquam, nicht / mit nichten.

neouroda | neauroda / neourodnost | neaurodnoſt / f. ſterilitas, unfruchtbarkeit / f.

neourodný | neaurodný / á | á / é | é / ſterilis, unfruchtbahr. er / m. e / f. unfruchtbahres / n.

neb | neb / nebo | nebo / nam, enim, etenim, dann / ſintenmahl.

nebe | nebe / n. 1. cœlum, n. olympus, der Himmel.

nebe mračné | nebe mračné / kalné | kalné / mračno | mračno / cœlum nubiloſum, turbidum, trüb wetter.

nebe ohnivé | nebe ohniwé / zapálené nebe | zapálené nebe / cœlum ardens, feuriger Himmel.

153a nebe otevřené | nebe otewřené / hyatus cœli, aufgethaner Himmel.

nebe i země | nebe y země / a vše což v nich jest | a wſſe což w nich geſt / všecken svět | wſſecken ſwět / univerſitas rerum, himmel und erd / und alles was darinnen iſt.

nebeská modrá barva | nebeſká modrá barwa / vide barva nebeská | barwa nebeſká.

nebeský | nebeſký / á | á / é | é / cœleſtis, ſidereus, æthereus, cælicus, a, um, himmliſch / er / m. e / f. himmliſches / n.

nebešťané | nebeſſtiané / n. p. m. 1. aneb | aneb Svatí v nebi | Swatj w nebi / ſuperi, cœlites, cælicolæ, die Außerwöhlte in Himmel. / n.

nebezpečenství | nebezpečenſtwj / n. 3. periculum, n. gefahr. f.

nebezpečný | nebezpečný / á | á / é | é / periculoſus, a, um, gefährlich / er / m. e / f. es / n.

nebo | nebo / vide neb | neb.

nebozez | nebozez / neb | neb nebozíz | nebozýz / m. 5. vrtadlo | wrtadlo / n. terebrum, borer / nabinger. m.

nebozízek | nebozýzek / m. (nebozízka) | (nebozýzka) terebellum, klein borer. m.

nebranlivý | nebranliwý / á | á / é | é / acceptu inſolitus, a, um, ungewöhnt anzunehmen.

nebranný | nebranný / neb | neb nezbranný | nezbranný / imbellis, ungewaffner / er / m. e / f. es / n.

nebydlitedlný | nebydlitedlný / á | á / é | é / inhoſpitus, unbewohnet / er / m. e / f. es / n.

nebytedlný | nebytedlný / neb | neb netrvanlivý | netrwanliwý / inſtabilis, unauerhafft / er / m. e / f. es / n.

nebýti | nebýti / non eſſe, nicht ſeyn.

nebýti tu | nebýti tu / abeſſe, nicht darbey ſeyn.

nebýti při rozumu | nebýti při rozumu / neb | neb blázniti | blázniti / inſanire, nicht bey ſinnen ſeyn.

nečas | nečas / m. 5. povětří | powětřj / n. 3. tempeſtas, f. ungewitter. n.

nečasný | nečaſny / á | á / é | é / immaturus, unzeitig / er / m. e f. unzeitiges / n.

nečasný | nečaſný neb | neb nedošlý porod | nedoſſlý porod / nedochůdce | nedochůdce / abortus, infans abortivus, mißgeburth.

nečasto | nečaſto / zřídka | zřjdka / raro, interdum, ſelten / nie offt.

b něčeho | něčeho / alicujus, einig / er / m. e / f. es / n.

necelý | necelý / á | á / é | é / mancus, a, um, mangelhafft / er / m. e / f. es / n.

necestný | neceſtný / á | á / é | é / invius, a, um, unwegſam / er / m. e / f. es / n.

nechápati se k ničemu | nechápati ſe k ničemu / 2. con: nihil percipere, nichts vernehmen wollen.

nechati | nechati / 1. con: pustiti | puſtiti / 2. con: ſinere, relinquere, laſſen.

nech tak | nech tak / ſine, vel missum facias, laß ſeyn.

nechtě | nechtě / nolens, ungern.

nechtíti | nechtjti / nolle, nicht wollen.

nechuť | nechuť / f. nechutenství | nechutenſtwj / n. tesknost | teſknoſt / f. tædium, faſtidium, n. nauſea, f. unwille / m. eckel / m.

nechuť k jídlu | nechuť k gjdlu / faſtidium ſtomachi, unluſt des magens.

nechutný | nechutný / á | á / é | é / tesklivý | teſkliwý / faſtidioſus, überdrüſſig / unwillig / er / m. e / f. es / n.

nechutný Fík | nechutný Fjk / m. 5. mariſca, ungeſchmackte feigen.

nečistota | nečiſtota / f. 3. nečistotnost | nečiſtotnoſt / f. 3. impuritas, f. unſauberkeit. f.

nečistota při vlně | nečiſtota při wlně / sponka | ſponka / f. 3. lana rudis, œsypum, knollen / oder unflat in der wolle.

nečistota z nosu tekoucí | nečiſtota z noſu tekaucý / vozher | wozher / m. (vozhru) | (wozhru) mucus, m. rotz / m.

nečistota zbytečná | nečiſtota zbytečná / excrementum, n. überflüſſige unrath. m.

nečistý | nečiſtý / smilný | ſmilný / á | á / é | é / impudicus, libidinoſus, unzüchtig / er / m. e / f. es / n.

nečistý rybí tuk | nečiſtý rybj tuk / aneb | aneb herynkový lák | herynkowý lák / alex, ungeleüttertes fiſch-ſchmaltz / herings-ſchmaltz. n.

necky | necky / n. p. f. (necek) | (necek) trusky | truſky / p. alveus, m. cymbium, n. multer. f.

něco | něco / adv. aliquid, non nihil, etwas.

nectnost | nectnoſt / f. 3. vitium, n. laſter. n.

154a nectný | nectný / á | á / é | é / vitioſus, laſterhafft / er / m. e / f. laſterhafftes / n.

necitedlnost | necytedlnoſt / f. inſensibilitas, unempfindlichkeit. f.

nedaleko | nedaleko / adv. non procul, nicht weit / unweit / unfern.

nedařiti se | nedařiti ſe / non ſuccedere, non procedere, nicht wohl gehen.

nedbale | nedbale / adv. negligenter, nachläſſig / unachtſam.

nedbalost | nedbaloſt / f. 3. negligentia, f. nachläſſigkeit / unachtſamkeit. f.

nedbalý | nedbalý / á | á / é | é / negligens, nachläſſiger / unachtſam / er / m. e / f. es / n.

nedbati | nedbati / 1. con: non morari, nicht achten.

nedbati nic | nedbati nic / non curare, nichts achten.

neděle | neděle / f. 2. nedělní den | nedělnj den / den Páně | den Páně / dies Dominica, vel dies Solis, Sonntag / m.

neděle | neděle / tejden | teyden / neb | neb týhodeň | týhodeň / m. (týhodne) | (tyhodne) hebdomada, ſeptimana, eine wochen.

neděle květná | neděle kwětná / ramalia, verbenalia, Palm-tag. m. Palm-Sonntag.

nedobře | nedobře / adv. omylně | omylně / vitioſe, unrecht.

nedobrý | nedobrý / á | á / é | é / improbus, a, um, ein bös / er / m. e / f. es / n.

nedochůdce | nedochůdce / n. 2. vide nečasný porod | nečaſný porod.

nedokonalost | nedokonaloſt / f. imperfectio, unvollkommenheit. f.504

504 tištěno latinkou

nedokonalý | nedokonalý / inperfectus, unvollkommen.

nedorostlý člověk | nedoroſtlý čłowěk / impubes, impuber, unmündiger / m. unmündige. f.505

505 tištěno latinkou

nedostatečný | nedoſtatečný / defectivus, egenus, unvermäglich / er / m. e / f. es / n.

nedostatek | nedoſtatek / m. (nedostatku) | (nedoſtatku) defectus, m. inopia, f. der mangel. m.

nedostoupiti | nedoſtaupiti / 3. con: deficere, zu wenig thun.

nedostávati se | nedoſtáwati ſe / 1. con: deeſſe, deficere, ermanglen.

nedověřování | nedowěřowánj / n. 3. nedověra | nedowěra / f. diffidentia, f. mißtrauen. n.

b nedověřování v manželství | nedowěřowánj w manželſtwj / zelotypia, eiferſucht. f.506

506 tištěno latinkou

nedozralý | nedozralý / á | á / é | é / immaturus, a, um, unzeittig / er / m. e / f. es / n.

nedozralý Fík | nedozralý Fjk / m. 5. groſſus, m. unzeitige feigen. f.

nedržení moče | nedrženj moče / fluor urinæ, wann einer den harn nicht halten kan.

nedržení slova | nedrženj ſlowa / n. 3. à promiſſis receſſus, nicht haltung des verſprechens.

neduh | neduh / m. 1. nemoc | nemoc / f. morbus, m. infirmitas, f. kranckheit. f.

neduh morní | neduh mornj / vide jedovaté morní nakažení | gedowaté mornj nakaženj.

neduh plicní | neduh plicnj / plíce neduživé | pljce nedužiwé / pulmonia, lungenſucht. f.

nedůvěřiti se | nedůwěřiti ſe / diffidere, miſtrauen.

nedůživý | nedůžiwý / nemocný | nemocný / á | á / é | é / langvidus, infirmus, ſchwach / er / m. e / f. es / n.

nedůživého učiniti | nedůžiwého včiniti / znedůživěti | znedůžiwiti / debilitare, matt machen / ſchwächen.

nedůživost | nedůžiwoſt / f. langvor, m. ſchwachheit. f.

nedvěd | nedwěd / m. 1. urſus, m. ein bär. m.

nedvědice | nedwědice / f. 2. urſa, f. eine beerin. f.

nedvědí paznecht | nedwědj paznecht / vide akant | akant.

nejápný | negápný / lenivý | leniwý / ſegnis, ignavus, piger, träg / faul / er / m. e / f. es / n.

nejde | negde / nedaří se | nedařj ſe / non procedit, es gehet nicht fort.

nejedení | negedenj / n. 3. inedia, das faſten.

nejednostejně | negednoſtegně / adv. inæqualiter, ungleich.

ne jen | ne gen / adv. non ſolùm, nicht allein.

nejistota | negiſtota / f. 3. incertitudo, f. ungewißheit. f.

nehašené vápno | nehaſſené wápno / n. 1. calx viva, ungelöſchter kalck.

nehbitost | nehbitoſt / f. neohybnost | neohybnoſt / f. tarditas, f. langſamkeit. f.

nehbitý | nehbitý / neohybný | neohybný / á | á / é | é / tardus, a, um, langſam / er / m. e / f. es / n.

nehebký | nehebký / neohybný | neohybný / inflexibilis, unbiegig / ungeſchmeidig.

155a nehet | nehet / m. (nehtu) | (nehtu) ungvis, m. nagel an den finger. m.

nehněvivý | nehněwiwý / á | á / é | é / lentus ad iram, langſam zum zorn.

nehodný papír | nehodný papjr / m. 5. zavržený | zawržený / á | á / é | é / charta rejecula, verworffenes papier.

nehojitedlný | nehogitedlný / inſalubris, noxius, unheilſam. er / m. e / f. es / n.

neholený blázen | neholený blázen / kterýž smíchy tropí | kterýž ſmjchy tropi / ſanio, ſchalcks-narr.

nehotový | nehotowý / á | á / é | é / imparatus, a, um, unbereit / er / m. e / f. es / n.

nehytek | nehytek / bílý sponek listu razového | bjlý ſponek liſtu razowého / ungvis, das weiſe unten an den blättern.

nekající | nekagjcý / (om. jen.) | (om. gen.) impœnitens, unbuſfertig / er / m. e / f. es / n.

někam | někam / na některé místo | na některé mjſto / aliquò, ad vel in aliquem locum, etwas hin.

někde | někde / na některém místě | na některém mjſtě / alicubi, uſpiam, an irgends einem orth.

někdo | někdo / některý | některý / aliquis, quidam, etwan einer / jemand.

někdy | někdy / časem | čaſem / adv. aliquando, ſuo tempore, bißweilen / zur zeiten.

několik | několik / adv.aliquot, etliche.

několikerý | několikerý / á | á / é | é / rozdílný | rozdjlný / diverſus, unterſchieden / er / m. e / f. es / n.

několikrát | několikrát / adv: aliquotios, etlichmahl.

nekr | nekr Řeka | Ržeka / Nicer, Nicarus, Necker / flieſſet bey Heydelberg.

nakratochvíle | nakratochwjle / f. neutěšení | nevtěſſenj / n. injucunditas, unkurtzweil.

některý | některý / á | á / é | é / aliquis, ullus, etlicher / etwelcher / m. etwelche f.507 etwelches n.

507 tištěno latinkou

někudy | někudy / adv. quà, aliquà, etwan durch.

nekvapný | nekwapný / vide nehbitý | nehbitý.

nekvašený chléb | nekwaſſený chléb / panis azymus, m. ungeſauertes brod. n.

neláska | neláſka / f. inaffectio, f. unliebe / f. widerwill m.

nelibě zapáchati | nelibě zapáchati / 1. con: (smrděti | ſmrděti) ſordere, übel reichen / flincken.

b nelíbiti se | neljbiti ſe / 2. con: deſplicere, mißgefallen.

nelíbost | neljboſt / f. 3. averſatio, f. abſcheu. m.

nelibý | nelibý / á | á / é | é / obsſonus, unangenehm / er / m. e / f. unangenehmes / n.

nelidský | nelidſký / nevhlídný | newhljdný / inhumanus, unmenſchlich.

nelitostivý | nelitoſtiwý / vide nemilostivý | nemiłoſtiwý.

nelze | nelze / adv. impoſſibile, implicat, unmöglich iſt es.

nemoudrost | nemaudroſt / neumělost | nevměłoſt / f. inspiemtia, inscitia, f. unwiſſenheit. f.

nemoudrý | nemaudrý / á | á / é | é / inſipiens, imprudens, unweiß / unverſtändig / er / m. e / f. es / n.

němec | němec / (němce) | (němce) Germanus, ein Teütſcher.

německá Země | německá Země / f. 2. Říše | Ržjſſe / f. 2. Germania, f. Teütſchland. n.

německý | německý / á | á / é | é / germanicus, teütſch / er / m. teütſche / f. teütſches / n.

neméně | neméně / adv. non minùs, nich minder.

neměnitedlný | neměnitedlný / á | á / é | é / immutabilis, immobilis, unveränderlich. er / m. e / f. es / n.

nemeškati | nemeſſkati / pospíchati | poſpjchati / accellerare, nicht verweilen / eilen.

nemilosrdenství | nemiloſrdenſtwj / n. immiſericordia508, inclementia, f. unbarmhertzigkeit509. f.510

508 tištěno se zkratkou

509 tisk chybně: umbarmhertzigkeit

510 tištěno latinkou

nemilosrdný | nemiloſrdný / ukrutný | vkrutný / hrozný | hrozný / ſævus, immitis, unbarmhertzig / grauſam / erſchröcklich / er / m. e / f. es / n.

nemilostivost | nemiłoſtiwoſt / přísnost | přjſnoſt / f. ſævitia, f. grauſamkeit. f.

nemilost | nemiloſt / f. disgratia, f. ungnad / f.

nemilostivý | nemiloſtiwý / nelitostivý | nelitoſtiwý / immiſericors, ungnädig / m. e / f. es / n.

nemírně | nemjrně / adv: enormiter, über diemaſſen / übermäſſiglich.

nemírnost | nemjrnoſt / nestřídmost | neſtřjdmoſt / f. intemperantia, f. unmäſſigkeit. f.

nemírný | nemjrný / nestřídmý | neſtřjdmý / á | á / é | é / intemperans, unmäſſiger / m. unmäſſige / f. unmäſſiges. n.

156a nemíti | nemjti / carere, nicht haben / ermanglen.

nemluviti | nemluwiti / non loqui, nicht reden.

nemluvňátko | nemluwňátko / n. innocentulus, m. unſchuldiges kind.

nemluvně | nemluwně / n. 2. nemluvňátko | nemluwňátko / n. 1. Infans, m. Kindl / kind. n.

nemoc | nemoc / vide neduh | neduh.

nemoc červená | nemoc čerwená / červenka | čerwenka / dyſenteria, exulceratio intenſtinorum, rothr ruhr. f.

nemoc hlavní | nemoc hlawnj / vide bolest | boleſt neb | neb bolení hlavy | bolenj hlawy.

nemoc obecná | nemoc obecná / morbus univerſalis, epidemicus, allgemeine kranckheit.

nemoc smrtedlná | nemoc ſmrtedlná / morbus lethalis, tödliche kranckheit.

nemoc suchá | nemoc ſuchá / souchotiny | ſauchotiny / tlení | tlenj / n. 3. tabes, marcor, ſchwindſucht. f.

nemoc Svatého Valentína | nemoc Swatého Walentjna / padoucí nemoc | padaucý nemoc / psotník dětinský | pſotnjk dětinſký / epilepſia, morbus caducus, fallende ſucht / S. Valentins plag. f.

nemoc zlatá | nemoc złatá / žloutenice | žłautenice / žloutenka | žłautenka / aurigo, regius morbus, gelbſucht. f.

nemocný | nemocný / m. á | á / f. é | é / n. infirmus, a, um, kranck / er / m. e / f. es / n.

nemohovité Zboží | nemohowité Zbožj / n. 3. immobilia, unbewegliche gütter.

nemotorný | nemotorný neb | neb divný | diwný / mirabilis, wunderbarlich / er / m. e / f. es / n.

nemotorný | nemotorný / uším odporný | vſſjm odporný / abſurdus, abſonus, verdrüßlich / er / m. e / f. es / n.

nemožnost | nemožnoſt / f. impotentia, impoſſibilitas, f unwermägenheit / unmüglichkeit. f.

nemožný | nemožný / á | á / é | é / impoſibilis, unmöglich / er/ m. e / f. es / n.

nemravně | nemrawně / adv. inhumaniter, ſcurriliter, unflättig / grob / unhöflich.

nemravné | nemrawné / oplzlé mluvení | oplzlé młuwenj / n. ſcurrilitas, unflättige rede.

b nemravnost | nemrawnoſt / f. nepočestnost | nepočeſtnoſt / nezdvořilost | nezdwořiłoſt / f. ruſticitas, mores inciviles, grobe bänriſche ſitten / unehrbarkeit. f.

nemusí býti | nemuſý býti / haud opus eſt, es iſt unvonnöthen / mutz nicht ſeyn.

nemůže mluviti | nemůže mluwiti / nequit loqui, kan nicht reden.

němý | němý / m. á | á / é | é / mutus, a, um, elingvis, ſtumm / er / m. e / f. es / n.

nenadále | nenadále / adv. improviſè, ex improviſo, ungefähr / unverſehens.

nenadálý | nenadálý / inproviſus, a, um, unverſehen unverſehen / er / m. e / f. unverſehenes / n.

nenáhlé | nenáhlé / z nenáhla | z nenáhla / lente, ſachte / mehlich / linde.

nenáhlý | nenáhlý / vide nehbitý | nehbitý.

nenáležitý | nenáležitý / á | á / é | é / illicitus, a, um, ungeziemender / unerlaubt / er / m. e / f. es / n.

nenapravitedlný | nenaprawitedlný / á | á / é | é / incorrigibilis, incorrectus, der ſich nicht beſſern laſt.

nenáviděti | nenáwiděti / 2. con: nenávist míti | nenáwiſt mjti / odio habere, haſſen / neyd und haß tragen.

nenávist | nenáwiſt / f. 3. záští | záſſtj / n. 3. odium, n. der haß / ein groll. m.

nenávistivě | nenáwiſtiwě / odioſè, naydiſcher weis.

nenávistník | nenáwiſtnjk / m. 1. Oſor, m. Haſſer / m. (neider.) m.

není | nenj / non eſt, es iſt nicht.

nenucený | nenucený / incoactus, ungezwungen.

neobřízka | neobřjſka / f. 3. præputium, n. die vorhaute.

neobyčejně | neobyčegně / adv. inſolenter, insolitò, ungemeiniglich.

neobyčejný | neobyčegný / á | á / é | é / inſolitus, a, um, ungemein / ungewöhnlich / er / m. e / f. es / n.

neochráněný | neochráněný / indeſenſus, unverwahret.

neohebnost | neohebnoſt / nehbitost | nehbitoſt / tarditas, f. langſamkeit. f.

neomylný | neomilný / á | á / é | é / indubius, unfehlbar.

neopatrné | neopatrné / improvidè, umbedachtſam.

neopatrnost | neopatrnoſt / f.nerozum | nerozum / m. imprudentia, amentia, f. unweißheit. f.

157a neopatrný | neopatrný / nerozumný | nerozumný / á | á / é | é / imprudens, unvorſichtig / unweiß / er / m. e / f. es / n.

neostavené jehně | neoſtawené gehně / agnus ſubrumus, ſauglamb. n.

neositá Rolí | neoſytá Rolj / arvum, ugebrochener acker / oder unbeſäetes Feld.

neositý | neoſytý / á | á / é | é / inaratus, unbeſäet / er / m. e / f. unbeſäetes.

neosobný | neoſobný / nízký | njzký / neurodný | nevrodný / malé postavy | malé poſtawy / humilis, klein von leib / kurtz.

napamět | napamět / f. 3. zapomenutí | zapomenutj / n. oblivio, f. vergeſſenheit. f.

nepatrně | nepatrně / pomalu | pomalu / adv. ſenſim, gemach / allſachte.

nepečlivost | nepečliwoſt / nepilnost | nepilnoſt / nebedlivost | nebedliwoſt / negligentia, f. incuria, f. fahrläſſigkeit. f.

nepěkný | nepěkný / á | á / é | é / deformis, ungeſtalt / er / m. e / f. ungeſtaltes / n.

nepilně | nepilně / nedbale | nedbale / ſocorditer, negligenter, unfleißig / unachſamer maſſen.

neplodný | neplodný / nerodný | nerodný / á | á / é | é / sterilis, unfruchbahr / er / m. e / f. es / n.

nepilnost | nepilnoſt / f. negligentia, f. nachläſſigkeit. f.

nepilný | nepilný / á | á / é | é / negligens, ſocors, nachläſig / er / m. e / f. es / n.

neplodný | neplodný / á | á / é | é / ſterilis, unfruchtbahr / er / m. e / f. es / n.

nepočestnost | nepočeſtnoſt / nemravnost | nemrawnoſt / f. inhumanitas, f. unehrbarkeit. f.

nepočestný | nepočeſtný / nemravný | nemrawný / immodeſtus, unehrbar / unzüchig / er / m. e / f. es / n.

nepochybný | nepochybný / á | á / é | é / indubitatus, a, um, auſſer zweiffel.

nepoctivý obchod | nepoctiwý obchod / neb | neb kuplování | kupłowánj / lenocinium, n. unehrliches gewerb / kuplerey. f.

nepodařilý po rodu | nepodařily po rodu / degener, übel gerahten / er / m. e / f. es / n.

nepodobný | nepodobný / á | á / é | é / diſſimilis, ungleich / er / m. e / f. ungleiches / n.

nepodobný k víře | nepodobny k wjře / incredibilis, unglaublig / er / m. e / f. es / n.

b nepohnutě | nepohnutě / immote, unbeweglich.

nepohnutedlný | nepohnutedlný / immobilis, unbeweglich / er / m. e / f. es / n.

nepohodlný | nepohodlný / á | á / é | é / incommodus, a, um, unbequem / er / m. e / f. es / n.

nepohřbený | nepohřbený / nepochovaný | nepochowaný / á | á / é | é / iuſepultus, unbegraben / er / m. e / f. es / n.

nepokládati | nepokládati / 1. con: non apponere, nich beylegen.

nepokládati sobě za nic | nepokládati ſobě za nic / ſusque, dèque habere, nichts achten.

nepokojiti | nepokogiti / 2. con: inquietare, verunruhigen / unruhig machen.

nepokojný | nepokogný / á | á / é | é / inquietus, a, um, unruhig / er / m. e / f. unruhiges / n.

neposlušenství | nepoſluſſenſtwj / n. 3. inobedientia, f. ungehorſam. m.

nepostřížené sukno | nepoſtřjžené ſukno / pannus utrinque villoſus, unbeſchorenes tuch.

neposvěcený | nepoſwěcený / á | á / é | é / inconſecratus, a, um, ungeweyhet / er /m. e /f. es /n.

nepoškvrněný | nepoſſkwrněný / m. á | á / é | é / impollutus, a, um, n. unbefleckt / er / m. e / f. es / n.

nepotřebné | nepotřebné / haud neceſſe, unvonöthen.

nepovědomost | nepowědomoſt / f. 3. ignorantia, f. unwiſſenheit. f.

nepovědomý | nepowědomý / nezkušený | nezkuſſený / ignorans, imperitus, unwiſſend / unerfahren.

nepřátelský | nepřátelſký / á | á / é | é / hoſtilis, feindſelig / er / m. e / f. feindſeliges / n.

nepřátelství | nepřátelſtwj / n. 3. inimicitia, f. feindſchafft / feindſeligkeit. f.

nepravdivou býti prokazovati | neprawdiwu býti prokazowati / 3. con: refellere, widerlegen.

nepravda | neprawda / f. 3. falſitas, f. unwarheit. f.

nepravé | neprawé / iniquè, unrecht.

neprávní den | nepráwnj den / v němž se soud nedrží | w němž ſe ſaud nedržj / dies nefaſtus, tag / darin man kein Gericht haltet.

nepravost | neprawoſt / f. 3. neslušnost | neſluſſnoſt / f. crimen, vitium, iniquitas, f. unbill / m. unbilligkeit / f. laſter. n.

158a nepravý | neprawý / á | á / é | é / ſycophanticus, a, um, falſch / er / m. e / f. es / n. verlogner.

nepříjemný | nepřjgemný / ingratus, unangenehm / er / m. e / f. unangenehmes / n.

nepříležité | nepřjležité / incommodè, unbeqvemlich.

nepříležitost | nepřjležitoſt / f. incommoditas, f. ungelegenheit. f. unbequemligkeit.

nepřirozený | nepřirozený / à natura alienus, unatürlich / er / m. e / f. unnatürliches / n.

nepřístupný | nepřjſtupný / á | á / é | é / inacceſſibilis, unzugängig / er / m. e / f. es / n.

nepřítel | nepřjteł / m. 2. inimicus, m. hoſtis, feind. m.

nepřítelkyně | nepřjtelkyně / f. inimica, f. feindin. f.

nepříti | nepřjti / invidere, misgönnen.

nepřítomný | nepřjtomný / á | á / é | é / abſens, abweſend.

nepřívětivost | nepřjwětiwoſt / nevrlost | newrłoſt / f. moroſitas, austeritas, f. unfreündligkeit. f.

nepřívětivý | nepřjwětiwý / nevrlý | newrlý / nevhodný | newhodný / moroſus, difficilis, unholdſelig / unlieblich.

nepřízeň | nepřjzeň / f. (nepřízně) | (nepřjzně) závist | záwiſt / f. 3. invidia, f. neyd / m. mißgunſt. f.

nepřiznati se | nepřiznati ſe / zapírati | zapjrati / 1. con: diffiteri, negare, nicht geſtehen / laugnen.

nepříznivý | nepřjzniwý / závistivý | záwiſtiwý / á | á / é | é / invidus, neydig / müßgunſtig / er / m. e / f. es / n.

nepronášeti | nepronáſſeti / tacitum relinquere, nicht kund machen.

neproníkavý | nepronjkawý / á | á / é | é / impenetrabilis, undurchtrinig / flichfrey.

neprůchoditý | neprůchoditý / aneb | aneb neprůjezdný | neprůgezdný / á | á / é | é / impervius, undurchgängig / er / m. e / f. undurchgängiges / n.

neřád | neřád / m. 5. confuſio, f. unordnung. f.

nerád | nerád / adv. illibenter, non lubenti animo, ungern / nicht gern.

nerád tě vidím | nerád tě widjm / mihi inviſus es, ich haſſe dich / ich ſehe dich nicht gerne.

neřád smradlavý | neřád ſmradlawý / m. fætor, n. illuvies, f. unſauberkeit / f. unflat / m.

neřadné | neřadné / inordinatè, ungebührlich.

neřádný | neřádný / á | á / é | é / illegitimus, uehrlich / unordentlich / er / m. e / f. es / n.

b nercili | nercyli / adv: nedijm, non ſolum, nicht allein.

neřest | neřeſt / f. 3. neštěstí | neſſtěſtj / n. 3. calamitas, f. trübſaal. m.

neřezaný vepř | neřezaný wepř / verres majalis, ein eber / geſchnittene ſau.

nerozšafně | nerozſſaffně / imprudenter, unbedacht.

nerozšafnost | nerozſſaffnoſt / imprudentia, unbedachtſamkeit.

nerozšafný | nerozſſaffný / imprudens, unbedacht.

nerovný | nerowný / á | á / é | é / impar, ungleich / er / m. e / f. ungleiches / n.

nerozdílný | nerozdjlný / á | á / é | é / individuus, unzetheilig / unzertrennlich / er / m. e / f. es / n.

nerozmysl | nerozmyſl / m. 5. incogitantia, f. inconſideratio, unbedachtſamkeit. f.

nerozmyslný | nerozmyſlný / á | á / é | é / incogitans, inconſideratus, unbbedachtſam / unbedacht. er / m. e / f. es / n.

nerozum | nerozum / neopatrnost | neopatrnoſt / f. imprudentia, amentia, f. unwiſſenheit. f.

nerozumně | nerozumně / inſipienter, unverſtändig.

nerozumný | nerozumný / á | á / é | é / imprudens, amens unverſtändig / er / m. e / f. es / n.

nerozvatedlný | nerozwatedlný / indiſsolubilis, unaufflößlich / er / m. e / f. es / n.

nerozvážlivý | nerozwážliwý / á | á / é | é / inconſiderans, unbeſonnen / unbedachtſam / er / m. e / f. unbedachtſames / n.

nerv | nerw / m. 5. suchá žíla | ſuchá žjla / f. 3. nervus, 1. m. ſpann-ader. f.

neschodné kamenité místo | neſchodné kamenité mjſto / n. 1. ſalebra, hoch ſtrofficht orth.

neschodný | neſchodný / á | á / é | é / devius, a, um, ungebahnt / er / m. e / f. ungebahntes / n.

nesení k hrobu | neſenj k hrobu / pochování | pochowánj / n. průvod | průwod / m. 5. funus, n. begräbnus. f.

nesejt | neſeyt / m. 1. Žrout | Žraut / m. 1. edax, Heißhungriger / m. heißhungrige / f.

nesjednocení | neſgednocenj / n. 3. vide nesvornost | neſwornoſt. f.

neskrovnost | neſkrownoſt / zbytečnost nákladu | zbytečnoſt nákladu / v stravě | wſtrawě / a všatstvu | a wſſatſtwu / luxus, überfluß an der koſt / und kleidung.

159a neskrovný | neſkrowný / skvostný | ſkwoſtný / á | á / é | é / luxurioſus, a, um, ſchlemmer / verthueriſch. er / m. e / f. es / n.

neskrovný | neſkrowný / velký | welký / dilatatus, außgebreitet / er / m. e / f. es / n.

neskušený | neſkuſſený / inexpertus, unerfahren.

neslíčný | neſljčný / á | á / é | é / deformis, ungeſtalt / er / m. e / f. ungeſtaltes / n.

neslušeti | neſluſſeti / 1. con: dedecere, nicht geziemen.

neslušnost | neſluſſnoſt / nespravedlnost | neſprawedlnoſt / nepravost | neprawoſt / f. 3. iniquitas, f. unbilligkeit. f.

neslušně | neſluſſně / indecenter, ungebührlicherweis.

neslušný | neſluſſný / á | á / é | é / indecens, ungebührlich / er / m. e / f. ungebührliches / n.

neslychaný | neſlychaný / inauditus, unerhört / er / m. e / f. unerhörtes / n.

nesmí mluviti | neſmj mluwiti / non audet mutire, darff nicht reden.

nesmrtedlný | neſmrtedlný / á | á / é | é / immortalis, unſterblich / er / m. e / f. unſterbliches / n.

nesmrtedlnost | neſmrtedlnoſt / f. immortalitas, unſterblichkeit. f.

nesmylnost | neſmylnoſt / f. bláznivost | blázniwoſt / f. 3. inſania, unfinnigkeit. f.

nesmylný | neſmylný / vide nerozmyslný | nerozmyſlný.

nesmyslný býti | neſmyſlný býti / fanaticum eſſe, ſchwärmer / oder unſinnig ſeyn.

nesnadně | neſnadně / adv. non facilè, nicht leichtlich.

nesnadnost | neſnadnoſt / f. 3. difficultas, f. beſchwernus. f.

nesnadný | neſnadný / obtížný | obtjžný / á | á / é | é / difficilis, beſchwerlich / er / m. e / f. es / n.

nesnesitedlný | neſneſytedlný / netrpělivý | netrpěliwý / á | á / é | é / impatiens, ungeduldig / er / m. e / f. es / n.

nespání | neſpánj / bdění noční | bděnj nočnj / inſomnia, vigilia, ſchlaffloßigkeit. f.

nespořený | neſpořený / n. 3. diſpendium, n. unrath / m. verſchwendung. f.

nespravedlivě | neſprawedliwě / adv. inique, unbilliglich.

nespravedlivý | neſprawedliwý / injuſtus, ungerecht / er / m. e / f. ungerechtes / n.

nespravedlnost | neſprawedlnoſt / nepravost | neprawoſt / neslušnost | neſluſſnoſt / b f. 3. injuſtitia, injuria, f. ungerichtigkeit / unbilligkeit. f.

nespusobně | neſpuſobně / inèptè, incongruè, ungeſchicklich / unformlich.

nespusobnost | neſpuſobnoſt / netrefnost | netreffnoſt / f. incapacitas, f. ungeſchicklichkeit. f.

nespůsobný | neſpůſobný / netrefný | netreffný / incapax, ungeſchicklich / er / m. e / f. es / n.

nesrdnatý | neſrdnatý / bláznivý | blázniwý / á | á / é | é / trepidus, verzagt / er / m. e / f. es / n.

nesrovnání hlasu | neſrownánj hlaſu / skřípení | ſkřjpenj / n. diſſonantia, f. unübereinſtimmung. f.

nesrovnávati se | neſrownáwati ſe / 1. con: diſſidere, uneins werden.

nesrozumitedlnost | neſrozumitedlnoſt / zatmělost | zatměłoſt / f. obſcuritas, f. dunckelkeit. f.

nesrozumitedlný | neſrozumitedlný / zatmělý | zatmělý / á | á / é | é / obſcurus, dunckel / er / m. e / f. es / n.

nestálost | neſtáłoſt / inconſtantia, levitas, unbeſtändigkeit / leichtſinnigkeit. f.

nestálý | neſtálý / měnitedlný | měnitedlný / á | á / é | é / inconſtans, unbeſtändig / leichtſinnig / er / m. leichtſinnige / f. leichtſinniges / n.

nestálí měnitedlný Svátkové | neſtálj měnitedlný Swátkowé / feriæ conceptivæ, mobilis Feſta, unſtätte Feyertäg.

nestatečný | neſtatečný / á | á / é | é / imbecillis, ſchwach / er / m. e / f. es / n.

nestelná kráva | neſtelná kráwa / f. 3. bucula, eine junge kuh.

nesti | neſti / 4. con: nositi | noſyti / 2. con: ferre, portare, gerere, tragen.

nesti se vzhůru | neſti ſe wzhůru / ſe in altum extollere, empst ſich haben.

nestřídmost | neſtřjdmoſt / intemperantia, f. unmäſſigkeit. f.

nestřídmý | neſtřídmý / intemperans, unmäſſig.

nestržené víno | neſtržené wjno / na droždí víno od čepu | na droždj wjno od čepu / vinum doliare, vinum de dolio, de cupa, treu wein / wein von den heffen.

nestyda | neſtyda / nedyda | nedyda / propudium, n. unverſchämbter Menſch.

160a nestydatost | neſtydatoſt / f. impudentia, inverecundia, f. unverſchämheit. f.

nestydatost v slovích | neſtidatoſt w ſlowých / procacitas, f. frechheit. f.

nestydatý | neſtydatý / á | á / é | é / impudens, inverecundus, impudicus, unverſchämt / er / m. e / f. unverſchämtes / n.

nestyděti se | neſtiděti ſe / impudentem eſſe, unverſchämt ſeyn.

nestíhlý | neſtjhlý / á | á / é | é / incomprehenſibilis, unbegreiflich / er / m. e / f. es / n.

nesvěcený | neſwěcený / á | á / é | é / profanus, a, um, ungeweyheit / er / m. e / f. es / n.

nesvornost | neſwornoſt / f. nesjednocení | neſgednocenj / n. roztržitost | roztržitoſt / f. diſcordia, diſſidium, n. uneinigkeit / f. zwitracht. f.

nesvorný | neſworný / á | á / é | é / diſcors, uneinig / er / m. e / f. uneiniges / n.

nesilné lehké nekořenné víno | neſylné lehké nekořenné wjno / invalidum vinum, ſchwacher wein.

neškodný | neſſkodný / bezeškodný | bezeſſkodný / á | á / é | é / innoxius, innocuus, unſchädlich/ er / m. e / f. es / n.

nešlechetné | neſſlechetné / neqviter, boſchaffter weis.

nešlechetník | neſſlechetnjk / m. 1. nequam, Bößwicht.

nešlechetnost | neſſlechetnoſt / f. lotrovský kus | łotrowſký kus / ſcelus, n flagitium, ſchelm- oder buben-ſtuck. n.

nešlechetný | neſſlechetný / á | á / é | é / ſceleſtus, iniqvus, laſterhafftig / er / m. e / f. es n.

nešmačný | neſſmačný / nechutný | nechutný / á | á / é | é / inſipidus, ungeſchmackt / er / m. e / f. es / n.

nešpičatý | neſſpičatý / inacutus, incuſpidus, nicht ſpitzig / er / m. e / f. es / n.

neštěstí | neſſtěſtj / n. 3. infortunium, n. unglück. n.

nešťastně | neſſtiaſtně / adv: infortunatè, infeliciter, unglückſelig / unglücklich.

nešťastný | neſſtiaſtný / á | á / é | é / infelix, ungluckſelig511 / er / m. ungluckſelige / f. ungluckſeliges / n.

511 tisk chybně: unglukſeelig

neštovice | neſſtowice / f. 2. puſtula, albido, weiß blätterle.

neštovice dobrá | neſſtowice dobrá / vide dobrá neštovice | dobrá neſſtowice.

neštovice Fíková | neſſtowice Fjkowá / v tejných místech | w teyných mjſtech / b condyloma, feigblätter an heimlichen orth.

neštovice | neſſtowice / neb | neb Fleky červené na tváři | Fleky čerwené na twáři / vari, rothe blatterlein im angeſicht.

neštovice | neſſtowice neb | neb vřed hnojem k medu podobný | wřed hnogem k medu podobný / meliceris, geſchwär mit eyter / dem hönig gleich.

neštovička | neſſtowička neb | neb vřídek na dásních | wřjdek na dáſnjch / patulis, blätterlein oder geſchwär an zahnfleiſch.

neštovičky | neſſtowičky512 červené dětinské | čerwené dětinſké / boa, varioli, p. rothe kinds-blattern.

512 tisk chybně: neſſřowičky

neštovičky palčivé horké | neſſtowičky palčiwé horké / papulæ, hitzblätterlein. n.

nešvárnost | neſſwárnoſt / nehbitost | nehbytoſt / f. neohebnost | neohebnoſt / f. tarditas, f. langſamkeit. f.

ne tak | ne tak / adv: non sic, non æquè, nicht ſo.

netesané kamení | neteſané kamenj / n. cœmentum, n. maurſtein. m.

netik | netik / m. 1. vlas ženský | włas ženſký / adiantum, capillus veneris, frauen-haar.

netoliko | netoliko / ne jen | ne gen / non ſolùm, non tantùm, nicht allein.

netopejr | netopeyr / m. 1. veſpertilio, m. ein fledermauß. f.

netřesk | netřeſk / m. 5. ſedum, ſempervivum, n. hauß-wurtzl / f. donnen-beer. f.

netřesk menší | netřeſk menſſý / tučný mužík | tučný mužjk / m. 1. ſedum minus, cauda muris, klein hauß-wurtz.

netřesk třetí | netřeſk třetj / kůřinoha polní | kůřinoha polnj / telephium, portulaca agreſtis, katzen-traublein.

netrestání | netreſtánj / n. 3. impunitas, f. unſtrafflichkeit. f.

netrpělivý | netrpěliwý / vide nesnesitedlný | neſneſytedlný.

netrpící | netrpjcý / (om. gen.) intollerabilis, unleidentlich / er / m. e / f. es / n.

netrvánlivý | netrwánliwý / vide nebytedlný | nebytedlný.

neuhamovaný | nevhamowaný / ſui non compos, der ſeiner ſelbſt nicht mächtig iſt.

neukojitedlný | nevkogitedlný / nemilostivý | nemiłoſtiwý / inflexibilis, implacabilis, unverſöhnlich / er / m. e / f. es / n.

161a Neumělost | Nevměłoſt / hloupost | hłaupoſt / f. 3. inertia, f. ungeſchicklichkeit. f.

Neumělý | Neumělý / hloupý | hlaupý / á | á / é | é / hebes, ungeſchickt / er / m. e / f. es / n.

Neumění | Nevměnj / nevědomí | newědomj / nevědomost | newědomoſt / f. ignorantia, inſcitia, unwiſſenheit / f.

Neupřimně | Nevpřimně / iniquè, ſchalckhafftiger-weiß.

Neupřimný | Nevpřimný / iniquua, ſchalckhafftig.

Neuprositedlný | Nevproſytedlný / inexorabilis, unerbittlich.

Neuroda | Nevroda / f. neurodnost | nevrodnoſt / f. ſterilitas, f. unfruchtbarkeit. f.

Neurodný | Nevrodný / nízký | njzký / neosobný | neoſobný / malé postavy | malé poſtawy / humilis, parvæ ſtaturæ, klein- oder kurtz von leib.

Neurozený | Nevrozený / á | á / é | é / ignobilis, f. 32. unedel / er / m. e / f. unedeles / n.

Neusedlý | Nevſedlý / neb | neb nesražený | neſražený / ineruentus, nicht zuſammen geronnen.

Neusedlý | Nevſedlý / žádnej dům nemající | žádneg dům nemagjcý / impoſſeſſionatus, unangeſeſſen / er / m. e / f. unangeſeſſenes / n.

Neustále | Nevſtále / adv. indeſinenter, continuò, unauſhörlich / ſtättiglich.

Neustálý | Nevſtálý / trvalý | trwalý / ustavičný | vſtawičný / inſtans, urgens, non deſiſtens, unabläſſig / beharlich / er / m. e / f. es / n.

Neustavičný | Nevſtawičný / měnitedlný | měnitedlný / mutabilis, inconſtans, lubricus, wanckelmüthig.

Neustupně | Nevſtupně / adv. obſtinatè, hartnäckiſcherweis / eigenſinnig.

Neustupnost | Nevſtupnoſt / f. 3. tvrdošijnost | twrdoſſignoſt / f. pervicacia, pertinatia, f. halsſtätigkeit. f.

Neustupný | Nevſtupný / tvrdošijný | twrdoſſigný / á | á / é | é / pertinax, pervicax, halsſtärrig / er / m. e / f. es / n.

Neutěšení | Nevtěſſenj / nekratochvíle | nekratochwjle / injucunditas, f. unlieblichkeit / f.

Neužilost | Nevžiłoſt / přílišná skrbnost | přjliſſná ſkrbnoſt / ſordes, nimia parſimonia, illiberalitas, f. kargheit / filtzerey / f.

Neužilý | Nevžilý / skoupý | ſkaupý / skrbný | ſkrbný / á | á / é | é / illiberalis, parcus, karg / filtzig.

b neužitečné | nevžitečné / bez užitku | bez vžitku / fruſtraneè, unutzer weiß.

Neužitečný | Nevžitečný / á | á / é | é / inutilis, e, unnütz / er / m. e / f. unützes / n.

Nevážná mínce | Newážná mjnce / f. 2. numus injuſti ponderis, ungewichtige müntze.

Nevážnost | Newážnoſt / všetečnost | wſſetečnoſt / f. drzost | drzoſt / f. temeritas, f. frechheit / verwegenheit. f.

Nevážný | Newážný / všetečný | wſſetečný / drzý | drzý / á | á / é | é / temerarius, frech / verwegen / er m. e / f. es / n.

Nevděčnost | Newděčnoſt / f. 3. ingratitudo, f. undanckbarkeit. f.

Nevděčný | Newděčný / á | á / é | é / ingratus, a, um, undanckbahr / er / m. e / f. es / n.

Nevěda | Newěda / (partic:) inſcius, unwiſſend.

Nevědoucí | Newědacý / neſciens, unwiſſend.

Nevěděti | Newěděti / 2. con: ignorare, neſcire, nicht können / nicht wiſſen.

Nevědomí | Newědomj / n. nevědomost | newědomoſt / f. neumění | nevměnj / n. ignorantia, inſcitia, imparitia, f. unwiſſenheit. f.

Nevědomost práva a skutku | Newědomoſt práwa a ſkutku / juris & facti ignorantia, unwiſſenheit des rechts und der that.

Nevědomý | Newědomý / neumělý | nevmělý / neskušený | neſkuſſený / á | á / é | é / ignorans, inſcius, imperitus, unwiſſend / unerfahren / er / m. e / f. es / n.

Nevěra | Newěra / f. 3. incredulitas, f. unglaub. m.

Nevěřiti | Newěřiti / 2. con: diffidere, mißtrauen.

Nevěrně | Newěrně / adv. perfidè, ungetreü / treüloß.

Nevěrný | Newěěrný / á | á / é | é / incredulus, unglaubig.

Nevěrný | Newěrný / kterému se nic svěřiti nemůže | kterému ſe nic ſwěřjti nemůže / infidelis, untreü / er / m. e f. es / n.

Nevěsta | Newěſta / f. Sponſa, f. eine Braut f.

Nevěsta | Newěſta neb | neb Žena mého Syna | Žena mého Syna / Nurus, Schnur. f.

Nevěstiná komora | Newěſtiná komora / thalamus, m. brautkammer. f.

Nevěstka | Newěſtka / f. smilnice | ſmilnice / f. kurva | kurwa / Scortum, meretrix, proſtibulum, eine hur. f.

Nevhodnost | Newhodnoſt / nevrlost | newrłoſt / nepřívětivost | nepřjwětiwoſt 162a f. moroſitas, auſteritas, f. unfreündlichkeit. f.

Nevhodný | Newhodný / nevrlý | newrlý / nepřivětivý | nepřiwětiwý / á | á / é | é / moroſus, unholdſelig / unfreündlich / unlieblich / er / m. e / f. es / n.

neviditedlný | newiditedlný / á | á / é | é / inviſibilis, unſichtbahr / er / m. e / f. es / n.

Nevidomost | Newidomoſt / f. 3. slepota | ſlepota / f. 3. cœcitas, f. blindheit. f.

Nevidomý | Newidomý / slepý | ſlepý / á | á / é | é / cœcus, blind / er / m. e / f. blindes / n.

Nevinně | Newinně / innocenter, unſchuldig / er / m. e / f. es / n.

Nevinnost | Newinnoſt / f. innocentia, f. die unſchuld. f.

Nevinný | Newinný / á | á / é | é / innocens, inſons, unſchuldig / er / m. e / f. es / n.

Nevládnoucí sebou | Newládnaucý ſebau / impotens, vel ſui non compos, ſo einer ſelbſt nich mächtig iſt.

Nevládnouti sebou | Newládnauti ſebau / impos ſui eſſe, der ihm ſelbſt nich ſteüren kan.

Nevhlidně | Newhlidne / inhumanitè, unmenſchlicherweiß.

Nevhlidnost | Newhlidnoſt / f. inhumanitas, f. unmenſchlichkeit. f.

Nevhlidný | Newhlidný / á | á / é | é / inhumanus, a, um, unmenſchlich / er / m. e / f. es / n.

Nevod | Newod / m. 5. vátka | wátka / f. 3. ſagena, f. verriculum, n. zuggarn / fiſchgarn. n.

Nevůle | Newůle / f. 2. různice | různice / f. 2. diſſensio, mißverſtändnuß. f.

Nevrlost | Newrloſt / vide nevhodnost | newhodnoſt.

Nevrlý | Newrlý / vide nevhodný | newhodný.

Nevšelijak | Newſſeligak / adv. non omnimodè, nich allerdings.

Nevtipný | Newtipný / vide hloupý | hłaupý.

Nevijevovati | Newigewowati / non propalare, nicht kund machen.

Nevyhnutedlný | Newyhnutedlný / á | á / é | é / inevitabilis, unvermeidlich / er / m. e / f. es / n.

b Nevypravitedlný | Newyprawitedlný / á | á / é | é / ineffabilis, unaußſprechlich / er / m. e / f. es / n.

Nevyrostlý | Newyroſtlý / nedorostlý | nedoroſtlý / nezletilý | nezletilý / impubes, unmündig / er / m. e / f. es / n.

Nevyslovný hlas | Newyſlowný hlas / vox confuſa, unverſtändliche ſtimm.

Nevyvázaný list | Newywázaný liſt / o. 6. str.

Nevzáctný | Newzáctný / nemilý | nemilý / á | á / é | é / ingratus, unangenehm.

Nejblíž | Neybljž / adv. proximè, zum näheſten.

Nejdelší den | Neydelſſý den / ſolſtitium æſtivale, ſonnenwend / oder513 längſte Tag im Iahr.

513 tisk chybně: ader

Nejdrobnější | Neydrobněgſſý / nejmenší | neymenſſý / minutiſſimus, der geringſte / der mindeſte.

Nejhorší | Neyhorſſý / peſſimus, der ärgſte.

Nejkradší den a nejdelší noc v zimě | Neykradſſý den a neydelſſý noc w zymě / ſolſtitium brumale, der kürtzteſte Tam im winter / ſonnenwende.

Nejlépe | Neylépe / adv: optimè, am beſten.

Nejlepší | Neylepſſý (om: gen:) optimus, der beſte / allerbeſte / er / m. e / f. es / n.

Nejméně | Neyméně / adv. minimè, am wenigſten.

Nejmenšý | Neymenſſy / (om: gen:) minimus, der kleineſte / der minderſte.

Nejmenší prst | Neymenſſý prſt / vide lichník | lichnjk.

Nejnižší | Neynižſſý / (om. gen.) infimus, der nidrigſte.

Nejnok | Neynok / m. 5. okatice | okatice / f. 2. Ryba | Rýba / lampetra minor, cœcilia, oculata, neünaug. m.

Nejnok mořský | Neynok mořſký / oculata, melanurus, meerbräſem / kolfiſch. m.

Nejopovrženější pacholek | Neyopowrženěgſſý pacholek / m. drvonoš | drwonoſs / Mediaſtinus, Holtzträger. m.

Nejposléze | Neypoſleze / adv. noviſſimè. am jüngſten.

Nejpřednější | Neypředněgſſý / (om: gen.) præcipuus, a, um, vernehmſt / er / m. e / f. es / n.

Nejprvé | Neyprwé / nejprv | neyprw / ponejprv | poneyprw / adv. imprimis, erſtlich / zum erſten.

Nejtvrdší dub | Neytwrdſſj dub / m. 5. robur, harte Eich.

Největší | Neywětſſý / (om gen:) maximus, der gröſte / allergröſte / er / m. e / f. es / n.

163a Nejvíce | Neywjce / adv: maximè, am meiſten.

Nejvnitřnější | Neywnitřněgſſý / intimus, der innerſte.

Nejvyššý | Neywyšſſy nejpřednější místo | neypředněgſſý mjſto / principatus, das oberſte orth / oberſte ambt. m.

Nejvyššý Vejvoda | Neywyšſſy Weywoda / m. Dux Supremus, Oberſter m.

Nejvyšší Kněz | Neywyšſſý Kněz aneb | aneb Biskup | Biſkup / ſummus ſacerdos, pontifex maximus, hohe Prieſter / oder Biſchöff / m.

Nejvyššý mezi Děkany | Neywyšſſy mezi Děkany / generalis, oberſt unter den Dechenten.

Nejvyšší nad vojskem | Neywyšſſý nad wogſkém polní Hejtman | polnj Heytman / præfectus militum, feld-oberſter. m.

Nejvyšší Pastýř | Neywyšſſý Paſtýř / ſummus514 Pastor, Oberſter - Hirt. m.

514 tištěno se zkratkou

Nejvyšší Sudí | Neywyšſſý Sudj / Supremuſ Judex, Oberſter Landrichter. m.

Nejvyšší v klásteře | Neywyšſſý w kláſteře / Cænobiarcha, der Oberſte im Cloſter.

Nejvyšší vrch hory | Neywyšſſý wrch hory / montis ſupercilium515 der oberſte gipffel eines bergs.

515 tištěno se zkratkou

Nejvzáctnější temenní zubové | Neywzáctněgſſy temennj zubowé / n. p. m. 5. vide liční zubové | ličnj zubowé.

Nejzlotřilejší | Neyzlotřilegſſý / (om. gen.) nequiſſimus der ſchalckhaftichſte.

Nejzpodnější půda | Neyzpodněgſſý půda / f. 3. carina, f. unterſterboden.

Než | Než / nežli | nežli / kromě | kromě / niſì, quam, als das.

Nezapírati | Nezapjrati / vide znáti se | znáti ſe.

Nezzasloužilý | Nezzaſlaužilý / immeritus, unverdient.

Nezažiti | Nezažiti / 3. con. non concoquere, non digerere nicht verdäuen.

Nezažitý | Nezažitý / n. 3. nezaživost | nezažiwoſt / f. 3. syrovost žaludka | ſyrowoſt žaludka / cruditas stomachi, unverdäuung des magens. f.

Nezaživný | Nezažiwný / nezažitý | nezažitý / syrový | ſyrowý / á | á / é | é / crudus, undäuig / rohe / er / m. e / f. es / n.

Nezbeda | Nezbeda / importunus homo, muthwill. m.

Nezbednost | Nezbednoſt / bujnost | bugnoſt / protervitas, unbeſcheidenheit / frechheit. f.

Nezbedný | Nezbedný / bujný | bugný / á | á / é | é / protervus importunus, unbeſcheiden / frechloß.

b Nezbedný | Nezbedný / nezkušený | nezkuſſeny / á | á / é | é / imperitus, unerfahren. er / m. e f. es / n.

Nezbrojný | Nezbrogný / á | á / é | é / bez zbroje | bez zbroge / inermis, ungewaffnet / er / m. e / f. es / n.

Nezčíslný | Nezčjſlný / á | á / é | é / innumerabilis, unzehlich.

Nezdatný | Nezdatný / á | á / é | é / degener, ungerathen.

Nezdělaná | Nezdělaná / nezvoraná | nezworaná / neositá Rolí | neoſytá Rolj / arvum, ungebrochener Acker / unbeſäetes feld.

Nezdraví | Nezdrawj / n. 3. invaletudo, f. insanitas, ungeſundheit. f.

Nezdvořilost | Nezdwořiloſt / nemravnost | nemrawnoſt / f. nepočestnost | nepočeſtnoſt / ruſticitas, mores inciviles, grobe bäuriſche ſitten.

Nezdvořilý | Nezdwořilý / vide nemravný | nemrawný.

Nezdvořilé | Nezdwořilé / vide nemravné | nemrawné.

Neženatý | Neženatý / svobodný Mládenec | ſwobodný Mládenec / Panic | Panjc / cœlebs, lediger Menſch / ledig Perſohn / unverheyrather. m.

Nezhojitedlný | Nezhogitedlný / inſanabilis, incurabilis, unheylſam / er / m. e / f. es n.

Nežit | Nežit / m. 5. vřed | wřed / m. 5. ulcus, n. geſchwär / n.

Nežit sebraný | Nežit ſebraný / abſceſſus, m. apostema, n. zettiges geſchwär.

Nezkušenost | Nezkuſſenoſt / f. imperitia, f. unerfahrnus f.

Nezkušený | Nezkuſſený / nevědomý | newědomý / neumělý | nevmělý / ignorans, inſcius, imperitus, unwiſſend / unerfahren.

Nezletilý | Nezletilý / á | á / é | é / let nemající | let nemagjcý / impubes, unmannbar / er / m. e / f. es / n.

Nežliby | Nežliby / adv. antequàm, als das / eh das.

Nezměněný | Nezměněný / immutatus, unverändert.

Neznaboh | Neznaboh / m. 1. bez Boha | bez Boha / Atheus, gottloſer / GOttes-veruchter / GOttes-verlaugner.

Neznámý | Neznámý / á | á / é | é / ignotus, a, um, unbekannt516.

516 tištěno se zkratkou

Neznati se | Neznati ſe / diffiteri, negare, laugnen / nicht geſlehen.

164a Nezpůsobný | Nezpůſobný / á | á / é | é / ineptus, a, um, ungeſchickt / er / m. e / f. es / n.

Nezpůsobný k boji | Nezpůſobný k bogi / imbellis, ungewaffneter / m. e / f. es / n.

Nezralý | Nezralj/ immaturus, unzeitig.

Nezřízená chuť těhotných žen | Nezřjzená chuť těhotných žen / pica, ſchwanger / weiber geluſt.

Nezřízená žádost | Nezřjzená žádoſt / f. 3. affectus vitioſus, böſer luſt.

Nezvyklý voják | Nezwyklý wogák / vide dráb | dráb.

Nic | Nic / ničeho | ničeho / adv: nihil, nihilum, nil, nichts.

Ničehož | Ničehehož / nihil, nichts.

Ničemný | Ničemný / daremný | daremný / vanus, irritus, nihili, pili, aſſis, tetunci, nichtig / er / m. e / f. nichtiges / n.

Ničemnost | Ničemnoſt / f. inanitas, f. nichtigkeit. f.

Nicli | Nicli / nicliž? | nicliž? nihilne? nichts dann?

Nicméně | Nicméně / nic však méně | nic wſſak méně / nihilominus, nichs deſtoweniger.

Ničimž | Ničimž / haud, quamquam, mit nichten.

Nikam | Nikam / adv: nuſquam, niergends.

Nikde | Nikde / adv. nulibi, niergends.

Nikdy | Nikdy / adv. nunquam, niemahl / keinmahl.

Nikoli | Nikoli / nijak | nigak / nequaquam, minimè, mit nichten / auf keine weiß.

Nistěj | Niſteg / pec | pec / f. prsk | prſk / m. furnus, m. backofen. m.

Nit | Nit / f. 3. filum, linum, n. faden / zwiern / m. bindfaden. m.

Nití soukati | Njti ſaukati / 1. con: fila trahere, faden ziehen.

Nitky u prostřed květu | Nitky v proſtřed kwětu / ſtamina, filamenta, fäſelein mitten in der blum.

Nižádný | Nižádný / nemo, niemand.

Nižce | Nižce / ponížené | ponjžené / humiliter, nidrig / demütig.

Niže | Niže / adv infra, unten.

Nížina | Njžina / nizké místo | nizké mjſto / n. 1. locus depreſſus, niedergebogenes orth.

Nížiti | Njžiti / snížiti | ſnjžiti / humiliare, nidrigen. demütigen.

b Nízkost | Njzkoſt / f. humilitas, f. nidrigkeit. f.

Nizký | Nizký / snížený | ſnjžený / neurostlý | nevroſtlý / demiſſus, klein / kurtz / nicht hoch / er / m. e / f. es / n.

Nížší | Njžſſy / (om. gen.) inferior, geringer / niedriger / m. e / f. es / n.

Noc | Noc / f. čas noční | čas nočnj / m. nox, f. tempus nocturnum, die nacht / nächtliche zeit.

Noční | Nočnj / (om. gen.) nocturnus, a, um, nächtlich / er / m. e / f. es / n.

Noční košile | Nočnj koſſyle / vide čechlík | čechljk.

Noční krkavec | Nočnj krkawec / m. 2. vide lelek | lelek.

Noční malá neštovička | Nočnj malá neſſtowička / epynictis, nachtblatterle / n.

Noční bdění | Nočnj bděnj / vide bdění | bděnj.

Noční hrnec | Nočnj hrnec / m. noční nádoba | nočnj nádoba / matula, matella, f nacht-geſchier. m.

Noční sova | Nočnj ſowa / vide vejr | weyr.

Nocovati | Nocowati / ponocovati | ponocowati / 3. con: pernoctare, nachtläger halten.

Noh | Noh / m. 1. gryf | gryf / m. 1. gryphus, m. vel gryphs, m. greiff. m.

Noha | Noha / f. 3. pes, m. der fuß.

Noha dřevěná | Noha dřewěná / štíhlá | ſſtjhlá / gralla, ſteltz. f.

Noha | Noha / míra čtyr dlaní | mjra čtyr dłanj / střevíc | ſtřewjc / m. 2. pes, menſura quatuor palmorum, werckſchuh / m. länge eines fuſſes.

Noha zaječí | Noha zagečj / lagopus, haſenfuß / ein kraut.

nohama klátiti | nohama klátiti / titubare, mut füſen ſchwancken.

Nohatý | Nohatý / dlouhonohý | dłauhonohý / á | á / é | é / pedo, langfuß / langfüſig / er / m. e / f. es n.

Nohavice | Nohawice / vide kalihoty | kalihoty.

Nohsleda | Nohſleda / f. 3. služebnice | ſlužebnice / aneb | aneb děvečka za Paní | děwečka za Panj / pediſequa, dienſtmagd / die der Frauen nachgehet.

Nohy u postele | Nohy v poſtele / fulcrum lecti, bettſtelle. f.

Norc | Norc / m. 2. latax, nurtz.

Nořice | Nořice / f. 3. plch | plch / m. 5. mus noricus, ein bilch / bilchfutter. n.

Nos | Nos / m. 5. chřípě | chřjpě / n. p. f. 2. naſus, eine naß / enie naſe.

165a Nos klikatý | Nos klikatý neb | neb orličí | orličj / aduncus, gekrümbte naſen.

Nos pleský | Nos pleſký / rozplesklý | rozpleſklý / ſimus, ein bogene naſen.

Nos | Nos neb | neb pysk do všeho strkati | pyſk do wſſeho ſtrkati / neb | neb plichtiti se | plichtiti ſe / immiſcere ſe omnibus, ſich allen einmiſchen.

Nos ptačí | Nos ptačj / aneb i | aneb y hovadí huba | howadj huba / roſtrum, n. tüſſel / ſchnabel. m.

Nos slonový | Nos ſlonowý / aneb | aneb trouba | trauba / proboſcis, promuſcis, elephanten-tüſſel.

Nos u měchu | Nos v měchu / naris follis, ſchnabel des blaßbalcks.

Nos vytříti | Nos wytřjti / smrkati | ſmrkati / emungere, ſchtreützen / die naſen putzen.

Nosák | Noſák / nosatý | noſatý / nosek | noſek / naſo, naſutus, greoßnaß. m.

Nosatec | Noſatec / m. (nosatce) | (noſatce) malleus ſculptorius, ſpitzhau / ſpitz-hammer. m.

Nosatý | Noſatý / á | á / é | é / naſutus, a, um, großnaſicht / er / m. e / f. es / n.

Nosatý pták | Noſatý pták / avis roſtrata, geſchnabelter vogel.

Nosecí lůžko | Noſecý lůžko / n. senft | ſenfft / f. 5. lectica, f. eine ſänffte. f.

Nosní chřípě | Noſnj chřipě / nares, naſen-loch n. chruspel. f.

Nosorožec | Noſorožec / m. (nosorožce) | (noſorožce) Rhinoceros, m nashorn.

Nosič | Noſyč / m. Kolečník | Kolečnjk / m. 1. gerulus, bajulus, Träger. m.

Nosič jídla | Noſyč gjdla / Dapifer, Truchſes. m.

Nosič mrtvých | Noſyč mrtwých / Veſpillo, Sandapilarius, Leichträger. m.

Nosicí | Noſycý / plodný | plodný / plodistvý | płodiſtwý / á | á / é | é / frugifer, fertilis, fruchtbahr / er / m. e / f. fruchtbahres / n.

Nosidlo | Noſydlo / n. 1. aſſer triangularis, tragbaar. n.

Nosidlo hnojné | Noſydlo hnogné / feretrum ſtercorarium, miſt-baar. f.

b Nosidlo mrtvých | Noſydlo mrtwých / máry | máry / ſandapila, loculus feretrum, todten-baar. f.

Nosidlo na němž obrazy nosí | Noſydlo na němž obrazy noſy / tenſa, eine baar / darauf man bilder trägt / oder Heiligthumb.

Nositi | Noſyti / 2. con: bajulare, ferre, portare, tragen.

Nosido něčeho | Noſydo něčeho / vnášeti | wnáſſeti / 2. con: inferre, ein tragen / einbringen.

Nošení | Noſſenj / n. portatio, f. tragung. f.

Nová mátě | Nowá mátě / Macecha | Macecha / f. 3. noverca, f. ſtiffmutter. f.

Nová vinice | Nowá winjce / mladá vinice | mladá winjce / v nově vysazená vinice | w nowě wyſazená winjce / novelletum, weingarten von neüen oder jungen reben.

Nováček | Nowáček / novotný | nowotný / Novitus, Neüling.

Nové mladé víno | Nowé mladé wjno / novum recens vinum, neüer wein.

Novina | Nowina / f. 3. novalia, neüe zeitung.

Novina | Nowina / klučenina | klučenina / Rolí v nově zvoraná | Rolj w nowě zworaná / novale, vervactum, n. brachacker. m.

Novinka | Nowinka / f. cibus novus, eine ſpeis.

Novokřtěnec | Nowokřtěnec517 / m. (Novokřtěnce) | (Nowokřtěnce) Anabaptiſta, wiedertauffer. m.

517 tisk chybně: Nawokřtěnec

Novotnost | Nowotnoſt / novota | nowota / f. 3. novitas, f. neüerung / f. neülichkeit. f.

Novotný | Nowotný / nováček | nowáček / Novitus, Neüling.

Nový | Nowý / á | á / é | é / novus, a, um, neüer / m. e / f. neues / n.

Nový měsíc | Nowý měſýc / m. první den měsíce | prwnj den měſýce / novilunium, neümond / neües leicht / oder der erſte tag des monaths.

Nový Žáček | Nowý Žáček / m. (Žáčku) | (Žáčku) tyrunculus, Schülerlein / n. Lehrknab. m.

Nový Zákon | Nowý Zákon / novum Teſtamentum, neü Teſtament. n.

Nožice | Nožice / nůžky | nůžky / n. p. f. ſorfices, ſcheer / ſchneider-ſcheer / gewand-ſcheer. f.

Nožiček | Nožiček / m. (nožíčka) | (nožička) cultellus, m. meſſerle / n. kleines meſſer.

166a Nožička | Nožička / f. 3. pediculus, m. füßlein. n.

Nožíř | Nožjř / m. 2. Cultrarius, faben cultearius, m. Meſſer-ſchmied. m.

Nožnice | Nožnice / f. 2. theca cultellaria, eine meſſerſcheide. f.

Nu | Nu / nuže | nuže / huj | huy / eja, age, agedum, wohlan / nuwohlan.

Nu vopomozí | Nu wopomozý / adv: hem mactè, nun wohl.

Nucený | Nucený / coactè, gezwungener-weiß.

Nucený | Nucený / coactus, gezwungen / er / m. e / f. gezwungenes / n.

Nunvice | Nunwice / f. 2. řezaný vepř | řezaný wepř / m. 2. porcus caſtratus, eber / verſchnittene ſau.

Nůše | Nuſſe / f. 2. koš | koſs / m. 2. cophinus, corbis, sporta, trag-korb. m.

Nůška | Nuſſka / košík | koſſjk / corbula, ſportula, körblein.

Nutiti | Nutiti / neb | neb nutkati | nutkati / cogere, impellere, urgere, zwingen / nöthen / treiben.

Nůž | Nůž / m. (nože) | (nože) culter, m. ein meſſer. n.

Nůže | Nůže / vide nůž | nůž.

Nůžky | Nůžky / n. p. f. (nůžek) | (nůžek) / forſex, forfices, p. ſcheer. f.

Nůžky barvířské | Nůžky barwjřſké / forceps, haar-ſcheer.

Nuzně | Nuzně bídně | bjdně / miſerè, calamitosè, miſelich / armſeelig.

Nuzný | Nuzný / chudý | chudý / inops, pauper, egenus, arm nothdürfftig / bedürfftig.

Nýbrž | Nýbrž / quin, imo ſondern.

Nyl | Nył / m. 5. Řeka | Ržeka / Nylus, fluvius ægypti, Nil Flus in Egypten.

Nyní | Nynj / adv. nunc, modò, anitzo, jetzo.

Nyšpule | Nyſſpule / f. 2. meſpilum, meßpel / f. neſpel. f.

Nyšpulový strom | Nyſſpulowý ſtrom / m. 5. meſpilus, f. meßpal-baum. m.