| předchozí | Dictionarium bohemo-latino-germanicum | následující |
O | O (præ:) de, von.
O Život připravití | O Žiwot připrawitj / necare, tödten umb das leben bringen.
b Oba | Oba / oba dva | obadwa / abo, uterque, beyde / alle beyde.
Obaliti | Obaliti / 2. con: zaobaliti | zaobaliti / obvinouti | obwinauti / 3. con: circumvolvere, umwicklen.
Obálka kníhy | Obálka knjhy / deštka | deſſtka / f. 3. involucrum, deckel oder überzug eines buch.
Obalovací papír | Obalowacý papjr / m. 5. maculatura, f. maculatur-papir. n.
Obapolně | Obapolně / z obojí strany | z obogj ſtrany / untrinque, zu beyden theilen.
Obáslo | Obáſlo / n. 1. koudel na kuželi | kaudel na kuželi / penſum, n. wicklwerck. n.
s Obouch stran | s Obauch ſtran / utrinque, bederſeitz.
Obávati se | Obáwati ſe / 1. con: vereri, timere, pauere, fürchten / befürchten.
Obce snešení | Obce ſneſſenj / n. plebiſcitum, die willkuhr des Pövels.
Občerstviti | Občerſtwiti / 3. con: tecreare, erquicken.
Občerstvovati | Občerſtwowati / 3. con: refocillare, ergetzen / oder erquicken.
Obcházení | Obcházenj / n. 3. zápolí | zápolj / n. okolek | okolek / ambages, umbſchweiff. m.
Obcházeti | Obcházeti / 2. con: circuire, ambire, umbgehen.
Obchod | Obchod / m. 5. handl | handł / m. 2. živnost | žiwnoſt / f. negotiatio, f. commercium, gewerb. n. handthierung / nahrung. f.
Obchod | Obchod / plná řeč | plná řeč / periodus, umbganng und vollkommene rede.
Obchod vesti | Obchod weſti / negotiari, gewerb treiben.
Obchodník | Obchodnjk / Handlíř | Handljř / m. 2. Negotiator, Gewerbs-mann. m.
Obcování | Obcowánj / n. 3. converſatio, f. Geſelſchafft f.
Obcovati | Obcowati / obírati se | objrati ſe / converſari, verſari, umbgeben / ſich geſellen.
Obdařený | Obdařený / á | á / é | é / præditus, a, um, der da hat oder begabet iſt.
Obdařiti | Obdařiti / obdarovati | obdarowati / donationem præſtare, beſchencken.
167a Obdarování | Obdarowánj / n. 3. nadání | nadánj / privilegium, n. begnadigung / befreyung. f.
Obden | Obden / přes den | přes den / alterno die, über den anderen tag.
Obdržeti | Obdržeti / 3. con: obtinere, erhalten.
Obdržeti | Obdržeti / vyprositi | wyproſyti / impetrare. erlangen.
Obdýlný | Obdýlný / á | á / é | é / oblongus, a, um, langlicht / er / m. e / f. langlichtes / n.
Obec | Obec / f. (obce) | (obce) obecný Lid | obecný Lid / m. 5. plebs, f. vulgus, m. das gemeine Volck / der pövel / m. die gemeinde.
Obec Městy | Obec Měſty / Reſpublica, die Gemeine der Stadt / Stadt-Gemeine.
Obecenství | Obecenſtwj / vide obcování | obcowánj.
Obecná cesta | Obecná ceſta / silnice | ſylnice / f. 3. via regia, prætoria, Landſtraß. f.
Obecná komora | Obecná komora / pokladnice obecní | pokladnice obecnj / locus theſauri publici, gemeine Schatzkammer. f.
Obecná kuchyně | Obecná kuchyně / popina, f. garkuch. f.
Obecná míle | Obecná mjle / třidcatery hony | třidcatery hony / miliare, paraſange, 30. stadiorum. eine gemeine meil.
Obecná nemoc | Obecná nemoc / morbus univerſalis, epidemius, allgemeine kranckheit.
Obecná psice | Obecná pſyce / f. 2. neb | neb kurva | kurwa / proſtibulum, hurenbalg / comißnickl. m.
Obecná světnice | Obecná ſwětnice / contubernium, gemeine ſtuben.
Obecné dobré | Obecné dobré / n. reſpublica, f. gemeine ſtand / m. gemeine nutz. m.
Obecné dcky | Obecné dcky / tabulæ publicæ, Landtafel. f.
Obecné pastviště | Obecné paſtwiſſtě / n. 2. ager compaſcus, gemeine weyd. f.
Obecně | Obecně / vůbec | wůbec / všudy | wſſudy / adv. vulgò, vulgaliter, communiter, paſſim, gemeiniglich / allenthalben / zum meiſten.
Obecní hospoda | Obecnj hoſpoda / dům hostinský | dům hoſtinſký / diverſorium, caupona, f. offene Herberg / f. Wirttshauß. n.
Obecní | Obecnj aneb | aneb Královská silnice | Kráłowſká ſylnice / via regia, prætoria, Landſtraß. f.
b Obecný člověk | Obecný čłowěk / privatus, plebejus, gemeiner mann / der gemeine mann.
Obecní krok | Obecnj krok / půl třtího střevíce | půl třtjho ſtřewjce / gradus, m. jemeiner schritt | gemeiner ſchritt / dritthalb schuh | dritthalb ſchuh.
Obecní Lid | Obecnj Lid / vide obec | obec. f.
Obecní záchod | Obecnj záchod / m. 1. forica, f. gemeine Cloocken / ſcheiß-hauß. n.
Obecný Zloděj | Obecný Zloděg / Loupežník obce | Laupežnjk obce / Pecculator, gemeiner Säckel-dieb. m.
Obecný | Obecný / obyčejný | obyčegný / běžný | běžný / á | á / é | é / vulgaris, communis, publicus, gemein / gebräuchlich / er / m. e / f. es / n.
Oběd | Oběd / m. prandium, n. mittagmahl. n.
Objedvati | Obgedwati / 1. con: prandere, zu mittag eſſen.
Oběd slavný | Oběd ſlawný / svadba | ſwadba / veselí | weſelj / nuptiale prandium, hochzeitliche mahlzeit. n.
Obehnati Město | Obehnati Měſto / oblehnouti | oblehnauti / obſidere, eine Stadt berennen / belägeren.
Obeslání ku Právu | Obeſlánj ku Práwu / půhon | půhoň / m. 5. citatio in jus, fürbott zu Rechten.
Obeslaný | Obeſlaný / á | á / é | é / vocatus, citatus, beſchickt / er / m. e / f. beſichtes / n.
Obeslati před Právo | Obeſlati před Práwo / pohnati k Soudu | pohnati k Saudu / in jus vocare, citare, beſchicken / für Gericht fodern.
Obě straně | Obě ſtraně / utrique, beederſeiths.
Oběsiti | Oběſyti / věšeti | wěſſeti / pověsiti | powěſyti / ſuſpendere, aufhencken / hencken.
Obět hovad | Obět howad / f. victima, f. vieh-opffer. n.
Obět Kněžský | Obět Kněžſký / f. Sacrificium, n. opffer des Prieſters. n.
Obětní koláček | Obětnj koláček / m. libamen, libamentu, n. opffer-kuchen m.
Obětní Řezník | Oběttnj Ržeznjk / Popa, Opffer-metzger. m.
Obětování | Obětowánj / n. 3. immolatio, oblatio, f. opfferung. f.
Obětovati | Obětowati / obět činiti | obět činiti / ſacrificare, immolare, opfferen, auffopfferen.
168a Obětovati s vůni | Obětowati s wůni / adolere, rauchren / rauch opfferen.
Obežralý | Obežralý / á | á / é | é / inglovioſus, viel fräſſig / er / m. e / f. viel fräſſiges / n.
Objedený | Obgedený / á | á / é | é / ambeſus, a, um, umb- und umb angebiſſen.
Objímání | Obgjmánj / n. amplexus, ûs, umbfangung / f.
Objímati | Obgjmati / 1. con: amplexare, umbfahen / hertzen.
Obhájce | Obhágce / Zástupce | Záſtupce / m. 2. Defenſor, m. Verthätiger. m.
Obházení | Obházenj / zástupení | záſtupenj / n. 3. defenſio, f verthätigung. f.
Obhájiti | Obhágiti / zdržeti | zdržeti / 2. con: retinere, servare, erhalten.
Obíhati | Objhati / 1. con: percurrere, per vagari, umlauffen.
Obilé | Objle / obilí | obilj / n. 3. frumentum, n. fruges, getreyd. n.
Obilná běl | Obilná běł / f. 2. ador, n. krafft-mehl. n.
Obilná kašna | Obilná kaſſna / aneb | aneb truhla | truhla / cumera, f korn-kaſt / getreyd-kaſten. m.
Obilná lopata | Obilná łopata / kterouž obilí na hromadách přemítají | kterauž obilj na hromadách přemjtagj / furcilla, frucht-ſchauffel. f.
Obilná myš | Obilná myſs / f. 3. cricetus, m. hambſter / kornfärcklein. n.
Obilné vidle | Obilné widle / n. p. f. (videl) | (wideł) merga, korngabel. f.
Obilnice | Obilnice / f. 2. sejpka | ſeypka / f. 3. granarium, n. kornſchütte. f.
Obilný červ | Obilný čerw / vide červ obilný | čerw obilný.
Obilný kupec | Obilný kupec / kterýž v obilí handluje | kterýž w obilj handluge / frumentarius, korn- oder getrayd-handler. m.
Obilný snop | Obilný ſnop / m. 5. merges, m. korn-garb. f.
Obírati se v něčem | Objrati ſe w něčem / tractare, handthieren.
Obklíčení | Obkljčenj / n. circumdatio, f. umgebung. f. umringung. f.
Obkličiti | Obkličiti / 3. con: cingere, umringen.
b Obklíčený | Obkljčený / ohražený | ohražený / ſeptus, munitus, verſchränckt / verſchlagen / verwahrt.
Obláčeti | Obláčeti / 2. con. induere, anziehen.
Oblak | Oblak / m. 1. nubes, f. wolck. f.
Oblátek | Oblátek / m. (oblátka) | (oblatka) oblátkový kámen | oblátkowý kámen / skřemen | ſkřemen / m. 1. ſilex, kieſelſtein / m.
Oblouk | Oblauk / vide matečník | matečnjk.
Oblouk s hrozný | Oblauk s hrozný / šlahoun | ſſlahaun / lakomec | łakomec flagellum, rebbögel / darauß die trauben waſchen.
Oblouk vítězný | Oblauk wjtězný / arcus triumphalis, triumphbogen. m.
Obloupiti | Oblaupiti / Spoliare, betrauben.
Oblečka | Oblečka / vide košile ženská | koſſile ženſká.
Oblecti | Oblecti / induere, anziehen.
Odlehčení | Odlehčenj / n. levamen, n. leuchterung / linderung. f.
Oblehnouti Město | Oblehnauti Měſto / obſidere Urbem, belägeren eine Stadt.
Oblehnutý | Oblehnutý / á | á / é | é / obſeſſus, cinctus, belägert / er / m. e / f. es / n.
Oblekání | Oblekánj / n. indumentum, n. kleidung. f.
Oblevení | Oblewenj / n. 3. remiſſio, f. nachlaſſung. f.
Obležení | Obleženj / n. obſidio, f. belägerung. f.
Oblibiti sobě | Oblibiti ſobě / placere, gefallen laſſen.
Obličej | Obličeg / m. 2. líce | ljce / f. 2. vultus, m. angeſicht. n.
Oblízati | Obljzati / oblizovati | oblizowati / 3. con. lambere, lecken / ablecken.
Obloha | Obloha / obloha nebeská | obloha nebeſká / f. 3. firmamentum, n. die feſte des Himmels.
Oblomiti v hněvu | Oblomiti w hněwu / 3. con: pacare, einem zotnigen ſtillen /518 beſſänftigen.
518 tisk chybně: ſtille/n
Obluda | Obluda / f. strašidlo | ſtraſſidlo / vidění | widěnj / n. ſpectrum, n. geſpenſt. n.
Oblý | Oblý / dlouhý a okrouhlý | dlauhý a okrauhlý / teres, lang und rund.
Obměkčiti | Obměkčiti / mollire, mitigare, linderen / milderen.
Obměkčovati stolice | Obměkčowati ſtolice / laxare, weichleiblich mache.
169a Obmejšleti | Obmeyſſleti / 2. con: conſiderare, perpendere, betrachten.
Obmeziti | Obmezyti / 3. con: wymjniti / excipere, definire, beſchreiben / außnehmen.
Obmeziti | Obmezyti / mezníky zahraditi | meznjky zahraditi / oblimitare, mit marckſtein umbfaſſen.
Obmítati | Obmjtati / 1. con: cruſtare, beserffen / eine mauer tinchen.
Obmítka | Obmjtka / f. dynchování | dynchowánj / bílení | bjlenj / n. albarium, tectorium, n. die weiſſe / eine tunche.
Obmyslně | Obmyſlně / chytře | chytře / adv: verfutè, liſtiglich.
Obmyslný | Obmyſlný / chytrý | chytrý / chytrá | chytrá / chytré | chytré / ſubdolus, verſchmitzer.
Obmýti | Obmýti / abluere, abwaſchen.
Obmytí | Obmitj / n. oblutio, f. abwaſchung. f.
Obmytý | Obmitý / á | á / é | é / ablutus, abgewaſchen.
Obnášeti | Obnáſſeti / 2. con: circumferre, umbtragen.
Obnažení Země | Obnaženj Země / evaginatio, f. zuckung / blöſung des gewehrs.
Obnažený | Obnažený / denudatus, entblöſt / nacket.
Obnovené šaty | Obnowené ſſaty / n. p. f. ablecta, interpola, verneüerte kleider.
Obnovení | Obnowenj / n. 3. novota | nowota / f. novatio, f. neüerung. f.
Obnoviti | Obnowiti / 3. con: renovare, verneüern.
Obnoviti mezníky | Obnowiti meznjky / neb | neb lafovati | łaffowati / limites renovare, die gräntze umbneüern.
Obnoviti nové šaty | Obnowiti nowé ſſaty / interpolare, die kleider umbwenden.
Obnovuje se rána | Obnowuge ſe rána / recrudeſcit vulnus, die wunde bricht auf.
Obočí | Obočj / n. 3. ſilium, ſupercilium, n. oberaugenbrann f.
Oboje | Oboge / (vide Prin:) ambo, beyde.
Obojek | Obogek / m. (obojku) | (obogku) focale, collare, n kragen. m.
Obojek psí | Obogek pſý / millus, halßband. n.
Obojek železný | Obogek železný / kruh na hrdlo | kruh na hrdlo / numella, branger halß-eiſen.
Obojetní hrnec | Obogetnj hrnec / neb | neb dvojušní | dwogvſſnj / vas anceps, zweyohrig gefäß.
b Obojetník | Obogetnjk / m. 1. oboruční | oboručnj / Ambidexter, der rechts und links iſt.
Obojživelný | Obogžiwelný / á | á / é | é / amphibia, p. die Thier / ſo auf dem Land und Waſſer wohnen.
Obohacovati | Obohacowati / 3. con: obohatiti | obohatiti / locupletare, ditare, bereichern.
Obor | Obor / m. 5. houf | hauff / m. 5. caterva, ein hauffen. m.
Obora | Obora / Ráj | Rág / m. 2. Paradiſus, m. Luſtgarten / das Paradeyß.
Obora | Obora / zvířecí zahrada | zwjřecý zahrada / vivarium, n. thiergarten. m.
Oborník | Obornjk / m. 1. Topiarius, Luſtgartner. m.
Oboruční | Oboručnj / pravák i levák | prawák y lewák / vide obojetník | obogetnjk. m.
Oboruční sekera | Oboručnj ſekera / bipennis, zwerchart f.
Obr | Obr / m. 1. Gigas, m. Rieß. m.
Obrácení | Obrácenj / n. 3. converſio, f. bekehrung. f.
Obrácený | Obrácený / á | á / é | é / converſus, a, um, bekehrt / er / m. e / f. es / n.
Obraceti | Obraceti / neb | neb obrátiti | obrátiti / invertere, umbekehren.
Obráceti se | Obráceti ſe / ſevertere, ſich wenden.
Obraní | Obranj / á | á / é | é / electus, a, um519, erwöhlt / er / m. e / f. es / n.
Obrana | Obrana / f. obvod | obwod / m. 1. propugnatio, defenſio, f. verantwortung. f.
Obraný | Obraný / á | á / é | é / dereptus, a, um, beraubt / er / m. e / f. es / n.
Obranný | Obranný / á | á / é | é / præſidarius, a, um, zur beſatzung gehörig / er / m. e / f. es / n.
Obraňovati | Obraňowati / 3. con: defendere, tueri, beſchützen / beſchirmen.
Obrátiti se | Obrátiti ſe / polepšiti se | polepſſyti ſe / napraviti se | naprawiti ſe / reſipiſcere, emendare ſe, bekehren / ſich beſſeren.
Obratlivý | Obratliwý / tropicus, umwechslich / er / m. e / f. es / n.
Obratně | Obratně / chytře | chytře / obmyslně | obmyſlně / verſurè, verkehrt / liſtiglich.
Obratnost | Obratnoſt / f. 3. volubilitas, f. behendigkeit. f.
170a Obratný | Obratný / obratná | obratná / obratné | obratné / volubilis, agilis, ſchnell zum umbwenden.
Obraz | Obraz / m. 5. imago, f. icon, Ebenbild. n.
Obraz dřevěný | Obraz dřewěný / m. ſtatua lignea, f. ſculptile, n. bildſtock. m.
Obrázek | Obrázek / m. imaguncula, f. ein bildtl. n.
Obražení zvuku | Obraženj zwuku / odpovídání hlasu | odpowjdánj hlaſu / vide jekot | gekot.
Obrazník | Obraznjk / m. 1. Řezbář | Ržezbář / m. 2. Statuarius, Bildſnitzer/ Bildſhauer. m.
Obrazové | Obrazowé / p. imagines, icones, die bilder.
Obřezaný | Obřezaný / á | á / é | é / circumciſus, beſchnitten / er / m. e / f. es / n.
Obřezati | Obřezati / 3. con: circumcindere, amputare, beſchneiden.
Obročnice | Obročnice / f. obílnice | objlnice / f. 2. stodola | ſtodola / f. granarium, horrenum, n. korn-hauß. n.
Obročník | Obročnjk / m. annonæ520 præfectus, m. kornſchreiber. m.
520 tištěno se zkratkou
Obrok | Obrok / m. 5. píce | pjce / f. 2. pabulum, n. paſtus, eſca, f. futter / ſpeiß. f.
Obrok dobytčí | Obrok dobytčj / m. ſabina jumentorum, f. mäſtung. f.
Obrtlík | Obrtljk / m. 1. obex, eine ſchnalle an der thür.
Obruba okolo studně | Obruba okolo ſtudně / labrum, der ſaum.
Obruč | Obruč / m. 2. circulus, m. ein reiff. m.
Obruč okolo Slunce | Obruč okolo Slunce neb | neb Měsíce | Měſýce / Halo Corona, Kreiß umb den Mond oder Sonn.
Obsáhnouti | Obſáhnauti / 2. con. obsahovati | obſahowati / comprehendere, begreiffen.
Obsáhnouti | Obſáhnauti / continere, in ſich begreiffen.
Obsažení | Obſaženj / n. 3. complexio, f. ſynopſis, f. verfaſſung. f.
Obsažitedlný | Obſažitedlný / comprehenſibilis, begreifflich. er / m. e / f es / n.
Obstaviti | Obſtawiti / arretari, kümmern.
Obstavka | Obſtawka / f. arreſtus, m. kümmer m verbott. m.
b Obsílati | Obſýlati / 1. con. citare, beſchicken.
Obsílající | Obſýlagjcý / pohanějící | pohaněgjcý / původ | půwod / actor, accusator, der kläger.
Obšírně | Obſſjrně / a. prolixè, weitläufftig.
Obšírný | Obſſjrný / á | á / é | é / prolixus, amplus, weitläufftig / er / m. e / f es / n.
Obtáčení | Obtáčenj / n. 3. revolutio, f. umblauff. m.
Obtáčeti | Obtáčeti / 2. con. revolvere, herumwæltzen / herumwinden.
Obtáčka | Obtáčka / f. 3. redimicula, auffſetz-neſtel. f.
Obtěžovati | Obtěžowati / 3. con. obtížiti | obtjžiti / 2. con: gravare, beſchweren.
Obtížený | Obtjžený / á | á / é | é / onuſtus, gravatus, a, um, beſchwert / beladen / er / m. e / f. es / n.
Obtížnost | Obtjžnoſt / f. 3. onus, aggravatio, gravamen, n. eine bürde / beſchwernuß f.
Obundávati | Obundáwati / 1. con: ambigere, umbtreiben.
Obutý | Obutý / celceatus, geſchucht.
Obuvník | Obuwnjk / m. 1. Švec | Sſwec / m. (Ševce) | (Sſewce) Calcearius, calceolarius, ſchuſter / ſchuhmacher. m.
Obválený | Obwálený / á | á / é | é / circumvolutus, a, um, umbgeben / umgewicklet / er / m. e / f. umgewickletes / n.
Obveseliti | Obweſeliti / obveselovati | obweſelowati / 3. con: exhilarare, recreare, erluſtigen.
Obveseliti se | Obweſeliti ſe / 3. con. oblectari, ſich ergötzen / erluſtigen.
Obvinouti | Obwinauti / 3. con: obvolvere, umbwicklen.
Obvinění | Obwiněnj / n. 3. accuſatio, indicatio, f. klag. f.
Obvinění právní | Obwiněnj práwnj / žaloba | žałoba / f. actio, f. klag / f. rechtfertigung. f.
Obviněný | Obwiněný / obžalovaný | obžalowaný / reus, ſons, beſchuldigte. m. verklagte. m.
Obviniti | Obwiniti / 3. con: accuſare, verklagen.
Obvinutý | Obwinutý / á | á / é | é / involutus, faſciatus, ungewicklet / eingewickelt.
171a Obvlažiti | Obwlažiti / 3. con: humectare, befeüchten.
Obvýšený | Obwýſſený / popříkří | popřjkřj / acclivis, berg an / auffwerts.
Obvzláště | Obwzláſſtě / adv. ſingulariter, præcipuè, abſonderlich.
Oby! | Oby! utinam! wolte gott!
Obyčej | Obyčeg / m. zvyklost | zwykloſt / f. ritus, conſvetudo, f. mos, m gewohnheit / f. brauch m.
Obyčej | Obyčeg neb | neb zvyklost míti | zwykloſt mjti / zvyknouti | zwyknauti / ſolere, in aſvetis habere, pflegen / in gebrauch und gewohnheit haben.
Obyčejná živnost a vychování | Obyčegná žiwnoſt a wychowánj / demenſum, ordentliche nahrung / und erhaltung.
Obyčejně | Obyčegně podlé zvyklosti | podlé zwikloſti / vedlé starého obyčeje | wedlé ſtarého obyčege / uſitate, ſolite, vulgariter, more ſolito, gebrauchlich / gewöhnlich / gemeiniglich / nach alter gewohnheit.
Obyčejný | Obyčegný / obecný | obecný / á | á / é | é / uſitatus, gebrauchlich / gewöhnlich / er / m. e / f. es / n.
Obyčejové Církevní | Obyčegowé Cýrkewnj / ceremoniæ & ritus Ecclesiæ, Kirchen-gebrauch. m.
Obydlí | Obydlj / n. dům | dům / m. (domu) | (domu) habitatio, f. domus, f. ædes, wohnung, behauſung. f.
Obyvatel | Obywateł / bydlitel | bydliteł / domácí | domácý / incola, indigena, colonus, einwohner / einheimiſcher / einländiſcher. m.
Obyvatel Města | Obywateł Měſta / Oppidanus, incola, m. Statt-mann. m.
Obyvání | Obywánj / n. incolatus, n. die einwohnung. f.
Obyvati | Obywati 1. con: bydleti | bydleti / 2. con. habitare, wohnen / bewohnen.
Obžalovaný | Obžałowaný / vide obviněný | obwiněný.
Obžalování | Obžałowánj / křivé pomlouvání | křiwé pomlauwánj / utrhání | vtrhánj / n. 3. calumnia, f. verleümdung. f.
Obžalovati | Obžalowati / accuſare, anklangen.
Obžernost | Obžernoſt / f. voracitas, gula, f. die die freſigkeit / fraß. m.
Obžerný | Obžerný žravý | žrawý / žrout | žraut / nesytý | neſytý / á | á / é | é / edax, vorax, guloſus, freſſig / vielfras.
b Obžerství | Obžerſtwj / n. 3. nesytost | neſytoſt / f. nenasycenost | nenaſycenoſt / f. žroutství | žrautſtwj / n. voracitas, edacitas, f. guloſitas, f. freſſigkeit. f.
Obživení | Obžiwenj / n. vivificatio, f. lebendig machung, f. nahrung. f.
Obživený | Obžiwený / vivificatus, lebendig gemachte.
Obživnouti | Obžiwnauti / obživiti | obžiwiti / 3. con: animari, lebendig werden.
Obživujicí | Obžiwugicý / vivificus, lebendigmachend.
Obzvláštně | Obzwłáſſtně / adv: præſertim, ſingulariter, bevorauß / abſonderlich.
Obzvláštní | Obwláſſtnj / (om. gen.) peculiatis, ſpecialis, ſingulatis, ſonderlich / abſonderlich.
Očarování | Očarowánj / n. okouzlení | okauzlenj / n. 3. faſcinium, n. faſcinatio, f zauberey. f.
Ocas | Ocas / m. 5. cauda, f. ſchwantz / m. ſchweif. m.
Ocasatá hvězda | Ocaſatá hwězda / hvězda s ocasem | hwězda s ocaſem / cometa, m. Comet-ſtern. m.
Očekávání | Očekáwánj / n. 3. expectatio, f. erwartung. f.
Očekávati | Očekáwati / 1. con: expectare, præſtolari, erwarten.
Ocel | Oceł / m. 2. chalybs, f. ſtahel. m.
Ocel na ostří | Ocel na oſtřj / ſquama chalybis, kernſtahl.
Občerstvovati | Občerſtwowati / 3. con. refocillare, erquicken / laben / erfriſchen.
Ocet | Ocet / m. (octa) | (octa) acetum, n. eſſig. m.
Ocetní nádoba | Ocetnj nádoba / f. 3. acetabulum, eſſigkrug / eſſig-ſchüſſel. f.
Odchýliti se | Odchýliti ſe / declinare, diſcedere, abſtehen / abweichen.
Ochladiti | Ochladiti / ochlazovati | ochlazowati / refrigerare, abkühlen.
Ochotně | Ochotně / spěšně | ſpěſſně / alacriter, hurtig / friſch.
Ochotnost | Ochotnoſt / f. hotovost | hotowoſt / f. promptitudo, f. alacritas, f. hurtigkeit f.
Ochotný | Ochotný / á | á / é | é / promptus, a, um, hurtig / er / m. e / f. hurtiges / n.
Ochrana | Ochrana / obrana | obrana / f. protectio, f. patrocinium, n. ſchutz / m. ſchirm. m.
Ochrance | Ochrance / m. 2. Protector, tutor, Beſchützer / Beſchirmer / vormund.
172a Ochranitý | Ochranitý / tueri, ſchützen / ſchirmen.
Ochranlivý | Ochranliwý / tutelaris, ſchirmhafftig.
Ochranná chůva | Ochranná chůwa / nutrixalma, nährende ſaug-amme. f.
Ochraňování sirotkův | Ochraňowánj ſyrotkůw / tutela, f. vormundschafft. f.
Ochuzovati | Ochuzowati / 3. con. depauperare, arm machen.
Očim | Očim / neb | neb otčím | otčjm / m. 1. Vitricus, m. Stifvatter. m.
Očistec | Očiſtec / m. očistcový oheň | očiſtcowý oheň / purgatorium, n. fegfeüer. n.
Očistiti | Očiſtiti / mundare, reinigen / ſauberen.
Očištění | Očiſſtěnj / n. 3. od práva upuštění | od práwa vpuſſtěnj / osvobození | oſwobozenj / abſolutio, f. entſchuldigung. f.
Očištění | Očiſſtěnj / mundatio, f. ſauberung. f.
Očištěný | Očiſſtěný / mundatus, purgatis, geſaubert gereinigt. er / m. e / f. es / n.
Očisťujicí | Očiſtugicý / mundans, ſauberend.
Očišťování Panny Marie | Očiſſťowánj Panny Marye / Purificatio, Luſtratio, Liechtmeß / Mariä reinigung.
Očitý | Očitý / á | á / é | é / oculatus, ſehend / augen habend / er / m. e / f. es / n.
Očkávati | Očkáwati / oculare, eiglen.
ocnouti | ocnauti / devenire, hinkommen.
od | od / à, ab, abs, de, è, vin.
odběhlec | odběhlec / m. (odběhlce) | (odběhlce) transfuga, m. flüchting / er / m. e / f. es / n.
odbejti | odbeyti / odbejvati | odbeywati / odbýti | odbýti / odbývati | odbýwati / 1. con. expedire, fortbringen / abfertigen.
odboj | odbog / m. 2. rebelio, aufruhr. f.
odbojník práva | odbognjk práwa / perduelis, widerſtreber des rechtens.
odbojný | odbogný / odpovědník | odpowědnjk / perduellis, reus perduellionis, feinde des Vatterlands / oder des Schutz-Herrns.
odboleti | odboleti / 3. con. dedolere, verſchmertzen.
odbyti | odbyti / vide odbejti | odbeyti.
odbývati pokuty | odbýwati pokuty / pænas ſubire, ſtraff außſtehen.
b odbývati poselství | odbýwati poſelſtwj / legationes abſolvere, bottſchafft außrichten.
odčesané | odčeſané aneb | aneb odčeslé ovotce | odčeſlé owotce / fructus devulſi, percepti, abgethanes obſt.
odcházeti | odcházeti / pryč jíti | pryč gjti / abire, diſcedere, weggehen.
odchejlení | odcheylenj / n. declinatio, f. das abweichen.
odchod | odchod / m. odjití | odgitj / n. diſceſſus, abitus, m. hingang / m. abſchied. m.
odchovaný od někoho | odchowaný od někoho / Schovanec | Schowanec / m. (Schovance) | (Schowance) Alumnus, der da ernähret wird.
odchrkání | odchrkánj / chrkání | chrkánj / n. ſcreatus, m. das reüſperen.
odchrkávati | odchrkáwati / 1. con. ſcreare, reüßplen / außwerffen.
odcizení | odcyzenj / oddělení | oddělenj / n. ſeparatio, f. diviſio, abſönderung / f. abtheilung. f.
odcizení | odcyzenj / n. alienatio, f. entfremdung. f.
oddanný | oddanný / á | á / é | é / oddati | oddati / deditus, a, um, addicere, dedere, ergeben / er / m. e / f. es / n.
oddávati | oddáwati / 1. con. tradere, ergeben / überantworten.
oddávati Bohu | oddáwati Bohu / posvětiti | poſwětiti / ſacrare, heiligen.
oddavky | oddawky / n. p. f. (oddavku) | (oddawku) Sponſalia de præſenti, zuſammen-gab. f.
oddechování | oddechowánj / oddychání | oddychánj / oddechnutí | oddechnutj / n. reſpiratio, f. athemung. f.
oddělati | oddělati / oddělávati | odděláwati / 3. con. amovere, hinwegthun.
oddělávati kůži | odděláwati kůži / odříti | odřjti / excoriare, deglubere, das fall abziehen.
oddělaný | oddělaný / odložený | odložený / á | á / é | é / amotus, abgezogen / abgezogener / m. e / f. es / n.
oddělení | odděleni / rozdělení jednoho od druhého | rozdělenj gednoho od druhého / diſtinctio, diſcretio, unterſcheidung eines vom andern.
oddělený | oddělený / rozdělený | rozdělený / á | á / é | é / diviſus, diſtinctus, unterſcheiden / er / m. e / f. es / n.
173a odděrek | odděrek / m. když se kůže od nehtů oddírá | když ſe kůze od nechtů oddjrá / reduvia, nagelſtrom / wann ſich die haut von dem nagl ſcheelt.
oddíl | oddjl / m. 1. dimenſum, n. ein Theil. m.
oddýchati | oddýchati / oddechnouti | oddechnauti / 1. con. reſpirare, athem ſchöpffen.
odebrati se | odebrati ſe / 1. con. diſcedere, weggehen.
odehnán býti | odehnanu býti / repulſam ferre, repelli, verſtoſſen- oder verjagt werden.
odehnouti | odehnauti / odháněti | odháněti / 2. con. repellere, verſtoſſen / verjagen.
odemknouti | odemknauti / odmykati | odmykati / 1. con. reſerare, auffſchlieſſen.
oděnec | odenec / vide zbrojný | zbrogný.
odění | oděnj / přiodění | přioděnj / n. 3. armatura, f. rüſtung. f.
oděný zbraní | oděný zbranj / přioděný | přiodený / á | á / é | é / armatus, a, um, gerüſt / gewaffnet / er / m. e / f. es n.
odepření | odepřenj / n. odpor | odpor / oppugnatio, ſontradictio, widerfechtung. f.
odepříti | odepřjti / 1. con: recuſare, abſchlagen.
oderčení | oderčenj / odsoužení | odſauženj / condemnatio, verdamnuß. f. verurtheilung. f.
odeslati | odeſlati / 1. con. tranſmittere, überſchicken.
oděv | oděw / m. 5. roucho | raucho / n. 1. veſtis, f. kleidung. f. rock. m.
oděv chodecký | oděw chodecký / tapart splacený | tapart ſplacený / cento pannonus, bettlers-mantl. m.
oděv dělá muže | oděw dělá muže / veſtis virum reddit, das kleid macht ein mann.
oděv panský | oděw panſký aneb | aneb ouředních osob | auřednjch oſob / prætexta toga, Ambts Herrn-rock. m.
oděv soukenný | oděw ſaukenný / sukně vlněná | ſukně wlněná / veſtis lanea, ein wollen-kleyd. n.
oděv smutku | oděw ſmutku / smutek | ſmutek / m. veſtis lanea. ein wollen-kleyd. n.
oděv svrchní | oděw ſwrchní / oděvaci sukně | oděwacy ſukně / amiculum, n. überkleyd. n.
oděv zbrojný | oděw zbrogný / paludamentum, n. waffenkleyd. n.
oděvací sukně | oděwacy ſukně / f. roucho | raucho / n. amiculum, n. ober-kleid. n.
b odevšad | odewſſad / ze všech stran | zewſſech ſtran / undique, von allen ecken / allenthalben.
odjezd | odgezd / m. 5. disceſſus, m. abſchied. m.
odjímati | odgjmati / 1. con: ſubtrahere, demere, abziehen / wegnehmen.
odjinud | odginud / adv. aliundè, anderswoher ziehen.
odjíti | odgjti / odjímati | odgjmati / 1. con. ſubtrahere, abziehen.
odhad | odhad / m. odhanka | odhanka / f. detaxatio, f. abſchatzung. f.
odhadati | odhadati / detaxare, abſchatzen.
odhánek | odhánek / odhánění | odháněnj / n. retorſio, f. gegenſcheltung. f.
odháněti | odháněti / 2. c. arcere, depellere, abtreiben.
odívati | odjwati / 1. con. amicire, bekleiden.
odkád ? | odkád ? odkavád? odkud? | odkawád? odkud? unde? woher?
odkaz | odkaz / m. odkázaný statek | odkázaný ſtatek / legatum, vermachts-gutt. n.
odkázati statek | odkázati ſtatek / legare, vermachen.
odklad | odklad / m. hojemství | hogemſtwj / n. dilatio, induciæ, f. auffzug / verſchub. m.
odkládati | odkládati / 1. con. procraſtinare, differe, verſchieben / ablegen.
odkládati na stranu | odkládati na ſtranu / ſeponere in partem, auf die ſeithen legen.
odkliditi | odkliditi / ukliditi | vkliditi / amovere, hinweg raumen / abraumen.
odkrajky od kůže | odkragky od kůže / præſegmina, corij ſubſeciva, abſchnitz von leder.
odkrojiti chleba | odkrogiti chleba / de pane abſcindere, von brod abſchneiden.
odkud | odkud / odkudž | odkudž / adv. unde, ex quo, hinc, daher / woher.
odkud | odkud / z kterého kraje? | z kterého krage? cujas, vonwannen?
odkudkoli | odkudkoli / adv. undecunque, wovon es ſeye.
odkudžto | odkudžto / vide odkud | odkud.
odloučiti | odlaučiti / 3. con. ſecernere, ſegregare, abſönderen / ſcheiden.
174a odlouditi | odlauditi / 3. con: ſeducere, beyſeits führen.
odlouzení | odlauzenj / n. 3. ſeductio, beyſeits führung. f.
odlétěti | odlétěti / 1. con. avolare, entflieſſen.
odlejvati | odleywati / 1. con. deplere, abgieſſen.
odlítati | odlitati / idem quod odletěti | odletěti.
odložení | odloženj / n. 3. comperendinatio, dilatio, f. anſtand. m. auffſchub. m.
odložiti | odložiti / deponere, ablegen.
odměna | odměna f. odplata | odplata / f. náhrada | náhrada / f. vynahražení | wynahraženj / n. 3. compenſatio, f. erſetzung. f vergeltung f.
odměniti se rovným za rovné | odměniti ſe rowným za rowné / retaliare, gleich mit gleichen vergelten.
odměnná posluha | odměnná poſluha / mutuum minuſterium, gegen gefliſſener Dienſt.
odmykati | odmykati / 1. con: reſerare, aperire, aufſchlieſſen / öffnen.
odnášeti | odnáſſeti / 2. con. odnesti | odneſti / auferre, aſportare, wegtragen.
oněměti | oněměti / obmuteſcere, verſtummen.
odnož | odnož / f. 2. kmen | kmen / mladiství | mladiſtwj / proutek | prautek / ſurculus, germen, zweig oder ſchoß. m.
odpadati | odpadati / 1. con: odpadnouti | odpadnauti / 3. con. decidere, herabfallen / abfallen.
odpadlec | odpadlec / m. Deſertor, ein Abtrünniger.
odpadlec od náboženství | odpadlec od náboženſtwj / Apoſtata, Mameluk / abtrünniger von Glauben.
odpadnouti | odpadnauti / declinare, diſcedere, abfallen / abtrinig werden.
odpadnutí | odpadnutj / f. defectio, apoſtaſia, abfall / m. abtretung. f.
odpouštěti | odpauſſtěti / 2. con. parcere, ignoſcere, ſchonen / vergeben / verzeihen.
odpečetiti | odpečetiti / 3. con. reſignare, erbrechen einen brief.
odpilky | odpilky n. p. f. prach odpilovaný | prach odpiłowaný limatura, f. ſcobs, feilſtaub / m. feilung. f.
odpírání | odpjránj / n. negatio, f. laugnung / f. widerrede. f.
b odpírati | odpjrati / 1. con. odepříti | odepřjti / 4. con. denegare, recuſare, weigeren / verſagen / abſchlagen / verlaugnen.
odpírati | odpjrati / naproti státi | naproti ſtáti / reſiſtere, widerſtehen / widerſtand thun.
odplacovati | odplacowati / 3. con: odplatiti | odplatiti / rependere, retribuere, bezahlen / vergelten.
odplata | odplata / f. 3. præmium, n lohn. m.
odplata | odplata / vide náhrada | nahrada.
odplatiti | odplatiti / odplacovati | odplacowati / 3. con. rependere vergelten / belohnen.
odplatiti | odplatiti / zaplatiti | zaplatiti / perſolvere, bezahlen.
odplaviti | odplawiti / odplouti | odplauti / 3. con. enavigare, wegſchiffen / abſeglen.
odplivání | odpliwánj / n. 3. exſputio, f. außſpeyung f.
odplívati | odpljwati / 1. con. exſpuere, außſpeyen.
odpočinouti | odpočinauti / odpočívati | odpočjwati / 1. con. quieſcere, ruhen / raſten.
odpočinutí | odpočinutj / n. requies, quies, f. ruh / f. raſt m.
odpočívati | odpočjwati / vide odpočinouti | odpočinauti.
odpor | odpor / m. 5. Exceptio, n. einred. f.
na odpor se stavěti | na odpor ſe ſtawěti / repugnare, entgegen ſeyn.
odpor učiniti | odpor včiniti / odpírati | odpjrati / odepříti | odepřjti / reſiſtere, excipere, inpugnare, widerſtand thun / widerſtehen / widerſtreben.
odporník | odpornjk / m. 1. odporná strana | odporná ſtrana / adverſarius, gegentheil. m.
odporný | odporný / protivný | protiwný / á | á / é | é / adverſarius, contrarius, widerwertig / er / m. e / f. widerwertiges / n.
odporu poražení | odporu poraženj / neb | neb Replika | Replika / Exceptionis Eliſio, vel refutatio, Replica, ableinung / widerlegung der Einrede.
odporu držení | odporu drženj / n. hadruňk školský | hadruňk ſſkolſký / altercatio, f. ſchul-zauck / m. oder ſtreit. m.
odporovati | odporowati / na odpor se stavěti | na odpor ſe ſtawěti / reſiſtere, reluctare, repugnare, wideruffen.
odpověd | odpowěd / f. reſponſum, n. reſponſio, f. antwort / f. beantwortung. f.
175a odpověditi | odpowěditi / 1. con. odpověd dáti | odpowěd dáti / odpovídati | odpowjdati / reſpondere, reſponſum dare, antworten / antwort geben / beantworten.
odpovědník | odpowědnjk / vide odbojný | odbogný.
odpovidání hlasu | odpowidánj hlaſu / vide jekot | gekot. m.
odpravovati | odprawowati / 3. con. konati | konati / 1. con. peragere, halten.
odpravovati k smrti | odprawowati k ſmrti / morie affici, durch den Tod hinrichten.
odpřísahati | odpřjſahati / abjurare, abſchweren.
odprošovati | odproſſowati / odprositi | odproſyti / 3. con. deprecari, abbitten / abbitt thuen.
odpůrce | odpurce / m. strana odporná | ſtrana odporná / f. adverſarius, gegenpart. f.
odpuštění | odpuſſtěnj / n. 3. venia, f. remiſſio, f. verzeihung / f. nachlaß. m.
odpuštění hříchů | odpuſſtěnj hříchů / n. remiſſio pecatorum521, vergebung der Sünden. f.
521 tištěno se zkratkou
odpuštění vojska | odpuſſtěnj wogſka / n. rozpuštění | rozpuſſtěnj / obdaňkování | obdaňkowánj / miſſio honeſta, f. entlaſſung des Kriegs-Volcks.
odpustiti | odpuſtiti / parcere, dimittere, vergeben / verzeihen.
odra | odra Řeka | Ržeka / f. viadrus, odera in germanie, f. oder Fluß. m.
odraditi | odraditi / diſvadere, abrathen.
odražený | odražený / á | á / é | é / repercuſſus, a, um, wiederkehrend / er / m. e / f. es / n.
odrážeti | odrážeti / odraziti nepřítele | odrazyti nepřjtele / proturbare, abtreiben den Feind.
odrazovati | odrazowati / 3. con. diſvadere, widerrathen / abrathen.
odřeknouti se | odřeknauti ſe / odříkati se | odřjkati ſe / 1. con. detestari, abſagen.
odřezati | odřezati / abſcindere, abſchneiden.
odřezati sukno | odřezati ſukno / papír | papjr / abſcindere pannum522, ehartam, tuch abſchneiden / oder papier.
522 tištěno se zkratkou
odsouditi | odſauditi / condemnare, verurtlen.
odsouzení | odſauzenj / zatracení | zatracenj / n. condmnatio, f. verdamnuß. f.
b odsouzený | odſauzený / a cti zbavený | a cti zbawený / zlé pověstí | zlé powěſtj / na cti zmařilý | na cti zmařilý / condemnatus no attus infamiam523, geurtelt / ehrlos gemacht / er / m. e / f. es / n.
523 tištěno se zkratkou
od sebe | od ſebe / sám od sebe | ſám od ſebe / per ſe, à ſe ipſo, von ſich ſebſten.
odsloužiti | odſlaužiti / perſolvere, verſchulden / abdienen.
odstoupení | odſtaupenj / n. disceſſio, f. abweichung / abtrettung. f.
odstoupiti | odſtaupiti / odstupovati | odſtupowati / 3. con. digredi, diſcedere, ablehnen / abtretten.
odstavený od mléka | odſtawený od mléka / à lacte depulſus, von der milch abgeſetzt.
odstaviti od prsů | odſtawiti od prſů / delactari von brüſten abſtellen.
odstaviti na stranu | odſtawiti na ſtranu / ſeponere, auff die ſiethen ſtellen.
odstrašený | odſtraſſený / á | á / é | é / deterritus, a, um, abgeſchröcket / er / m. e / f. es / n.
odstrašiti | odſtraſſyti / odhroziti | odhrozyti / 3. con. abſterrere, detererre, abſchrecken / abjagen.
odstrčení od uřadu | odſtrčenj od vřadu / n. repulſa officij, abſetzung von Ambt oder Dienſt.
odstupování | odſtupowánj neb | neb ubývání moře | vbýwánj moře / receſſus maris, ablauff des meers.
odsud | odſud / uložení Boží | vloženj Božj / fatum, Gottes ordnung oder ſchickung.
odsuzovati | odſuzowati / 3. con. condemnare, verdammen.
odsvědčení | odſwědčenj / n. purgatio, f. ableinung. f.
odsvědčiti | odſwědčiti / jurnamentô purgare, abzeigen.
odštěkati | odſſtěkati / oblatrare, widerbellen / widerbeiſſen.
odtažení | odtaženj / odtrhnutí | odtrhnutj / n. 3. receſſus, m. abzug. m.
odtékati | odtekati / odtýcti | odtýcti / 1. con. defluere, abſchieſſen / abflieſſen.
odtrhati | odtrhati / decerpere, abreiſſen.
odtrhnouti | odtrhnauti / 3. con. diſpeſcare, diſterminare, abſöndern / abtheilen.
176a odtrhnutí | odtrhnutj / vide odtažení | odtaženj. n.
odtud | odtud / indè, hinc, daher.
odučiti | odvčiti / odučovati | odvčowati / 3. con. dediſcere, ablehrnen.
odutý | odutý / á | á / é | é / turgidus, a, um, bauſched / er / m. e / f. es / n.
odváděti vodu | odwáděti wodu / derivare aquam, waſſer ableithen.
odvážlivost | odwážliwoſt / opovážlivost | opowážliwoſt / drzost | drzoſt / f. 3. temeritas, f. frewel / m. verwägenheit. f.
odvážlivý | odwážliwý / opovážlivý | opowážliwý / drzý | drzý / temerarius, f. frewelhafftig / verwägen.
odvislý lalok | odwiſlý łalok / palearis, pendulus, herabhangende halswammen. m.
odvod | odwod / m. 1. obrana | obrana / f. propugnatio, defenſio, f. verantwortung. f.
odvod žaloby | odwod žałoby / m. depulſio accuſationis, duplica, ableynung einer klag.
odvoditi | odwoditi / 2. con. dehortari, abmahnen / abrathen.
odvolání při právě | odwolánj při práwě / palinodia, revocatio, f. wiederruff. m.
odvolání k vyššímu právu | odwolánj k wyšſſymu práwu / appellatio, provocatio, appellieren / die Sach einem andern Richter übergeben.
odvolati | odwolati / 1. revocare, wiederruffen.
odvolávání | odwoláwánj / n. provocatio, Appellatio, beruffung zu höchern gericht.
odvolávati se | odwoláwati ſe / apelovati | appellowati / provocare, appellare, ſich auff höhere Inſtantz beruffen / appellieren.
odvozování žalobníka | odwozowánj žałobnjka / neb | neb zase odpověd | zaſe odpowěd / Replica, des klägers antwort.
odvrácení | odwrácenj / n. nelibost | neliboſt / f. 3. averſatio, f. ſcheü. m.
odvráceti | odwráceti / odvrátiti | odwrátiti / 2. con. averruncare, abwenden / beyſeits thuen.
odvráceti se | odwráceti ſe / 3. con. averſari, ſich umbſchauen.
odvrátiti | odwrátiti / 3. con: avertere, abwenden.
odvyknouti | odwyknauti / odvykati | odwykati / deſveſcere, abgewöhnen.
b odznobení noh | odznobenj noh / spukání noh od zimy | ſpukánj noh od zymy / pernio, verfrierung der füſſe.
ogr | ogr / m. 1. ochra, f. berggäl / m. ochergäl / m.
oháňka | oháňka / f. flabellum, n. muſcarium, n fligen-wädel. m.
oharek | oharek / m. (oharka) | (oharka) myxus, mucus, m. der dutzen von Liecht.
ohava | ohawa / ohavnost | ohawnoſt / ohyzda | ohyzda / f. abominatio, faſtidium, n. abſcheü / greül. m.
ohavné manželství | ohawné manželſtwj / incestæ nuptiæ, blutſchändliche heyrath.
ohavnost | ohawnoſt / f. ošklivost | oſſkliwoſt / f. 3. abominatio, nauſea, f. abſcheüligkeit / f. eckel. m.
v ohavnosti míti | w ohawnoſti mjti / abominari, ein abſchen haben.
ohavný | ohawný / ošklivý | oſſkliwý / ohyzdný | ohyzdný / á | á / é | é / abominabilis, greülich / er / m. e / f. es n.
ohbí | ohbj / vyhýbání | wyhýbánj / vyhnutí z cesty | wyhnutj z ceſty / diverticulum, n. abweg / m. neben-weglein. n.
ohebný | ohebný / hebký | hebký / á | á / é | é / flexibilis, gebierglich / zäch / er / m. e / f. es / n.
oheň | oheň / m. ignis, m. feüer. n.
oheň | oheň / když nětco hoří | když nětco hořj / zapálení | zapálenj / n. incendium, n. feüers-brunſt. n.
oheň Nebeský když z povětří dolu padá | oheň Nebeſky když z powětřj dolu padá / vicher ohnivý | wiher ohniwý / turbo igneus, preſter, eriſypelas, ſacer ignis, feüer ſo herunter falt auß der lufft / oder feüeriger wind.
oheň pekelný | oheň pekelný / ignis infernalis, vel gehenalis, das hölliſche feüer.
oheň živelní | oheň žiwelnj / ignis elementalis, das elementaliſche feüer.
ohejbati | oheybati / ohýbati | ohýbati / flectere, biegen / lencken.
ohlas | ohlas / m. jekot | gekot / m. 1. echo, m. der thon / m ſchall / m. wiederhall. m.
ohlásiti | ohláſyti / 3. con. depredicare, intimare, anmelden / verkündigen.
ohlášení | ohláſſenj / f. inſinuatio, f. anmeldung f.
ohlašovati | ohlaſſowati / 3. con. oznamovati | oznamowati / indicere, promulgare, verkündigen.
177a Ohled | Ohled / m. 5. reſpectus, achtung / obſicht. f.
Ohledání | Ohledánj / n. probatio, f. unterſuchung. f.
Ohledáti se | Ohledáti ſe / 1. con. tentare, probare, verſuchen.
Ohledati právně | Ohledati práwně / citare ad jus, mit rechten ſuchen / beſchicken.
Ohledávati | Ohledáwati / vyhledávati | wyhledáwati / exquirere, außſuchen.
Ohlídati se | Ohljdati ſe / reſpicere, zuruckſehen / ſich umbſehen.
Ohnouti | Ohnauti / vide ohýbati | ohýbati.
Ohniček | Ohniček / m. (ohnička) | (ohnička) igniculus, m. feüerlein / n. kleines feüer. n.
Ohniště | Ohniſſtě / n. 2. focus, m. herd / m. feürſtatt. f.
Ohnivé jiskry | Ohniwé giſkry / aneb | aneb okuje | okuge / ſtricturæ, ſcintillæ, glüende funcken.
Ohnivěti | Ohniwěti / igneſcere candere, glüen.
Ohnivý | Ohniwý / á | á / é | é / ignitus, accenſus, candens, glüend / feürig / er / m. e / f. es n.
Ohnivý nebe | Ohnjwý nebe / neb | neb zapálené nebe | zapálené nebe / Cœlum ardens, feüriger Himmel.
Ohnivý sloupové na nebi | Ohniwý ſlaupowé na nebi / trabes, brennende ſtreimen an Himmel.
Ohnizil | Ohnizył / m. 1. Salamandra, moles, Salamander. m. molch. m.
Ohňočervený | Ohňočerwený / pyrrhus, rutilus, feurroth.
Ohrabky | Ohrabky / n. p. f. 2. acera, die ſpreü.
Ohrada | Ohrada / f. 3. plot | plot / m. 5. ſeps, m. ein zaum / m.
Ohrada ovčí | Ohrada owčj / ſeptus ovium, pferrich.
Ohraditi | Ochraditi / 2. con. ohražovati | ohražowati / 3. con: ſepire zaumen.
Ohražený | Ohražený / á | á / é | é / ſeptus524, a, um, verſchlagen / verſchranckt / er / m. e / f. es / n.
Ohře | Ohře / (Řeka) | (Ržeka) Ægra, influit albim, Egerflus / fält in die Elbe.
Ohromený | Ohromený / á | á / é | é / attonitus, erſchrockner / erbebt / er / m. e / f. es / n.
b Ohromiti | Ohromiti / 3. con. percelli, erſchrecken / erbeben.
Ohřivadlo | Ohřiwadlo / n. 1. ignitabulum, n. feüerpfanne. f.
Ohřivati | Ohřiwati / 1. con. fovere, warm halten.
Ohybati | Ohybati / vide křiviti | křiwiti. 2. con:
Ohýbati se | Ohýbati ſe / curvari, ſich biegen und krummen.
Ohýbati slova | Ohýbati ſlowa / declinare, die worte lencken.
Ohyzdnost | Ohyzdnoſt / f. abomitatio, diritas, f. ein greul. n.
Okamžení | Okamženj / n. 3. momentum, nutus, us, augenblick / in huy.
Okatice | Okatice / f. 2. nejnok | neynok / m. 1. lamperta minor, cæcilia oculata, neün-aug / ein Fiſch. m.
Okatý | Okatý / á | á / é | é / qui eſt oculis prominentibus, großaugig.
Okatý rejnok | Okatý reynok / m. 1. raja oculata, f. ſpiegelroch / ein Fiſch m.
Okouzlení | Okauzlenj / n. vide očarování | očarowánj.
Okazati | Okazati / monſtrare, zeigen weiſen.
Okenice | Okenice / f. 2. feneſtra lignea, fenſter-laden. pars de glacie, Item ein ſtuckeiß.
Okenko větrné | Okenko wětrné / epiſtomium, n. windfang. m.
Oklamání | Oklamánj / n. 3. šibalstvo | ſſibalſtwo / n. 1. podvod | podwod / m. 5. crimen ſtellionatus, fraus, f. falſcher betrug / m.
Okleštky | Okleſſtky / roždí | roždj / třísky | třjſky / n. p. f. (třísek) | (třiſek) ſarmenta, reißgebund / ſpähn.
Oklika cesty | Oklika ceſty / zájezd | zágezd / m. aufractus, m. ambages, umſchweiff. m. ranck. m.
Okliky | Okliky / ambages, umbſchweiff. m.
Okno | Okno / n. 1. feneſtra, f ein fenſter. n.
Okno zamřežované | Okno zamřežowané / tranſenna, f. ſchrenckfenſter. n.
Oko | Oko / n. 1. oculus, m. ein aug. n.
178a Oko na Zvěř | Oko na Zwěř / pedica, tendicula, f. fallſtricl m.
Oko na ryvě | Oko na rywě / oculus, m. gemma, f. ein aug an der wein-reben.
Okolek | Okolek / vide obcházení | obcházenj.
Okolek | Okolek / okršlek | okrſſlek / m. orbis, m. ambitus, m. ein umbkreiß. m.
Okolek řičice | Okolek řičice / cribri circulus, der zirg eines ſiebs.
Okolek | Okolek aneb | aneb šlak trejba | ſſlak treyba / po němž Koně běhají | po němž Koně běhagj / arra, härd / umlauff. m.
Okoličnost | Okoličnoſt / f. 3. neb | neb okolostojičnost | okoloſtogičnoſt / circumſtantia, f. umſtand. m.
Okolkování | Okolkowánj / n. 3. propalatio, umbſchweiff.
Okolky | Okolky / vide okliky | okliky.
Okolo | Okolo / (præ.) circa, circiter, umb / bey nahe im umkreyß.
Okolo | Okolo / vůkol | wůkoł / circa circum, undique, umbher / umb und umb.
Okolo bydlící | Okolo bydlicý / periœcus, der da umbher wohnet.
Okopati se šanci | Okopati ſe ſſancy / munitionibus, ſe vallare, mit wällen ſich verſchantzen.
Okořeniti jídlo | Okořeniti gjdlo / condire, gewürtzen.
Okov studničný | Okow ſtudničný / m. urna, f. hauſtrum, n. ſchöpffeymer / brunn-eymer. m.
Okovaná lodí | Okowaná łodj / navis ærata, roſtrata, beſchloſſenes ſchiff.
Okradání obce | Okradánj obce / vide kořísťování | kořjsťowánj.
Okrajek | Okragek / m. (okrajka) | (okragka) ſciſſura panni, nothwerck. n.
Okrasa | Okraſa / krása | kráſa / f. ozdoba | ozdoba / f. 3. ornatus, m. zierath / m. ſchmuck. m.
Okrasa | Okraſa neb | neb ozdoba ženská | ozdoba ženſká / mundus muliebris weiber-ſchmuck. m.
Okrášlení | Okráſſlenj / n. 3. condecoratio, f. zierlichkeit / f. aufbutz. m.
Okrášlený | Okráſſlený / á | á / é | é / condecoratus geziert / gezierter / m. e / f. es / n.
Okrášliti | Okráſſliti / 3. con: ornare, condecorare, ziern / ſchmucken / putzen.
b Okřáti | Okřáti / 1. con. ozdravěti | ozdrawěti / 3. con. convaleſcere, geneſen / geſund werden.
Okrouhlá koncha | Okrauhłá koncha / f. 3. turbo, rund gewundene ſchale. f.
Okrouhlá mísa | Okrauhlá mjſa / f. 3. paropſis, eine runde ſchiſſel. f.
Okrouhlost | Okrauhloſt / f. kulatost | kulatoſt / f. 3. rotunditas, f. eine ronde.
Okrouhly | Okrauhly / á | á / é | é / kulatý | kulatý / rotundus, a, um, circularis, rund / er / m. e / f. es / n.
Okrouhlý kámen | Okrauhlý kámen / m. 1. ſcutala, f. ein runder ſtein.
Okrouhlý klobouk | Okrauhlý klobauk / m. 1. galericulum, eckhaub / rander hut. m.
Okrouhlý koláček | Okrauhlý koláček / vide pokroutka | pokrautka.
Okrouhlý a spolu dlouhý | Okrauhlý a ſpolu dlauhý / vide oblý | oblý.
Okrouzený | Okrauzený / vide okrouhlý | okrauhlý.
Okroužiti | Okraužiti / circinare, zircklen.
Okřehky | Okřehky / lens palustris, f. meer-linſen.
Okřidlí | Okřidlj / vide ouzké země mezi dvouma moři | auzké země mezy dwauma moři.
Okřik | Okřik / m. clamor, m. geſchrey. n.
Okřiknouti | Okřiknauti / 1. con. increpare, ſchilten / ſchelten.
Okřín | Okřjn / m. 1. paropſis, ein wannel / napff. f.
Okrocený | Okrocený / á | á / é | é / domatus, cicuratus, a, um, beſänfftigt / er / m. e / f. es / n.
Okrocenu býti | Okrocenu býti / domari, bendig gemacht werden.
Okročně | Okročně / adv. na konci seděti obouma nohama | na konci ſeděti obauma nohama / viriliter inſidere equo, mänlich zu pferd ſitzen.
Okrom | Okrom / vide krom | krom.
Okrotnouti | Okrotnauti / 3. con. circurare, zahm werden / zahm machen.
Okršlek | Okrſſlek / okolek | okolek / m. (okolka) | (okolka) orbis, m. der umkreiß.
Okršlek zemský | Okrſſlek zemſký / Orbis terræ, der Erdenkreyß.
Okruží | Okružj / n. 3. inteſtina, das kröß.
Okuje | Okuge / ohnivé jískry | ohniwé gjſkry / ſtricturæ, glühende funcken.
179a Okuje od železa | Okuge od železa / šlaky | ſſlaky / recrementa, ferri, ſinder / ſchlacken.
Okurka | Okurka / f. 3. cucumer, vel cucumis, kukumeren / gurcken. f.
Okurkové pole | Okurkowé pole / n. 2. cucumerarium, n. 3. kukumer-feld. n.
Okušení | Okuſſenj / n. košt | koſſt / koštování | koſſtowánj / n. guſtus, m. das ſchmecken oder koſten.
O kyž ! | O kyž ! ô utinam, o wann !
Olej | Oleg / m. 2. Oleum, n. Oel. n.
Olej makový | Oleg makowý / opium, n. magſamen-öl. n.
Olej růžový | Oleg růžowý / oleum roſaceum, roſen-öl. n.
Olejná baňka | Olegná baňka / f. 3. licythus, ein öl-krug. m.
Olejnice | Olegnice / olejný mlejn | olegný mleyn / pres | pres aneb | aneb stupník | ſtupnjk / trapetum, öl-mühle / öl-trott.
Olejník | Olegnjk / kterýž olej dělá | kterýž oleg dělá / Capulator, Olearius, Oelmacher / Oelmann.
Olejník | Olegnjk / zrádce | zrádce / ſycophanta, verräther / falſcher angeber.
Olejný kal | Olegný kał / m. 5. amurca, öl-truſe. f.
Olejný | Olegný / á | á / é | é / oleoſus, a, um, ölig / er / m. e / f. es / n.
Olejný a mastný dčbán | Olegný a maſtný dčbán / lecythus, f. öl-krug. m.
Olešník | Oleſſnjk / dejvorec | deyworec / (bylina) | (bylina) daucus, wilder paſtinak. m.
Oliva | Oliwa / f. 3. oliva, f. oliwe / f. ölbeer / f. ölbaum. m.
Oliva nízká | Oliwa njzká / oleago, nider öl-baum. m.
Oliva planá | Oliwa planá / oleaster, olea ſylveſtris, wilder öl-baum. m.
Olívky z láku | Oljwky z láku / oliva conditanea, eingemachte oliven.
Olivová zahrada | Oliwowá zahrada / olivetum, n. ölbaumgarten. m.
Olivové luštiny | Oliwowé luſſtiny / mláto | mláto / n. fraces, die hülſen oder treſter von oliven.
Olověná barva | Olowěná barwa / f. 3. plumbeus color, bley-farb. f.
Olověná ruda | Olowěná růda / f. 3. plumbago, galena, f. bley-Ertz. n.
b Olověný plech | Olowěný plech / m. 5. tegula plumbea, bleyerner ziegel. m.
Olovnice | Olownice / závaží | záwažj / bolis, (idis) f. belywurff / m. ſenck-bley. n.
Olovo | Olowo / n. 1. plumbum, n. bley. n.
Oltář | Oltář / m. 2. altare, n. ara, f. altar. n.
Oltářní Svátost | Oltářnj Swátoſt / f. Sacra ſynaxis, Euchariſtia, das Hochwürdige Sacrament.
Omáčka | Omáčka / f. 3. embrocha, f. intinctum, n. eintuncke / f übergieſſung. f.
Omastek | Omaſtek / m. (omastku) | (omaſtku) butyrizatio, ſchmaltzung. f.
Omdlení | Omdlenj / n. omdlevání | omdlewánj / n. Syncopis, f. deliquium; n. ohnmacht. f.
Omdlevati | Omdlewati / 1. con. pati deliquium, in ohnmacht fallen / ohnmächtig werden.
Omdleti | Omdleti / omdlíti | omdljti / idem, omdlevati | omdlewati.
Ometl se | Ometł ſe / zavedl se | zawedl ſe / defraudatus eſt, hat ſich ſelbſt verkürtzt.
Omráčiti | Omráčiti / přestrašiti | přeſtraſſyti / percellere, erſchrecken / entſetzen.
Omrzelý | Omrzelý / mrzutý | mrzutý / moleſtus, tædioſus, verdrüßlich / er / m. e / f. es / n.
Omyl | Omył / m. 5. chyba | chyba / f. 3. error, m. irrung / f. irthumb. m. fähler. m.
Omylně | Omylně / adv: vitioſè, erroneè, unrecht / irriſch / er / m. e / f. es / n.
On | On / neb | neb onen | onen / ona | ona / ono | ono / is, ille, ipse, m. er / ipſa, f. jener / m. jene / f. jenes / n.
Onady | Onady / illâc, dorthin durch.
Onda a onde | Onda a onde / aliquando, zuzeiten.
Onychel | Onycheł / m. 1. vide kalcedon | kaldecon.
Opáčená žaloba proti odpovědi | Opáčená žałoba proti odpowědi / replicatio, widerholte klag gegeneinred. f.
Opáčení | Opáčenj / opakování | opakowánj / n. iteractio, f. widerholung. f.
Opáčený | Opáčený / á | á / é | é / interatus, a, um, widerholt / er / m. e / f. es / n.
Opáčiti | Opáčiti / 3. con. opakovati | opakowati / iterare, repetere, widerholen.
180a Opáčný | Opáčný / spátečný | ſpátečný / á | á / é | é / præpoſterus, verkehrt / er / m. e / f. es / n.
Opadati | Opadati / 1. con. delabi, abfallen / herabfallen.
Opakování | Opakowánj / opětování | opětowánj / n. 3. iteratio, repetitio, widerholung.
Opáliti | Opáliti / víti | wjti / přemítati | přemjtati / ventilare, evannare, ſchwingen.
Opálená hlavně | Opálená hlawně / f. 2. torris, titio, glüender-brand. m.
Opáliti | Opáliti / opalovati | opalowati / 3. con. amburere, abbrennen.
Opálka | Opálka / f. 3. vannus, ventilabrum, n. wanne / futter-ſchwinge. f.
Opalovati | Opalowati / vide opáliti | opáliti.
Opanovati | Opanowati / 3. con. gubernium obtinare, beherſchen.
Opar | Opar / m. pára | pára / f. 3. požar | požar / m. vapor, m. exhalatio, f. dampf / m. dunſt. m.
Opásati | Opáſati / 3. con. cingere, gürten / embgürten / umb ſich binden.
Opasek | Opaſek / m. (opaska) | (opaſka) pás | pás / m. 5. cingulum, n. gürtel. f.
Opat | Opat / neb | neb přední v klášteře | přednj w kláſſteře / Abbas, m. ein Abbt. m.
Opatření | Opatřenj / n. 3. proviſio, f. fürſehung / f. vorſorg. f.
Opatření | Opatřenj / n. vejstraha | weyſtraha / f. cautio, f. fürkommung / f. verhüttung / f. vorſorg f.
Opatřený | Opatřený / á | á / é | é / proviſus, a, um, verſehen / er / m. e / f. es / n.
Opatřiti | Opatřiti / opatření činiti | opatřenj činiti / providere, cavere, fürſchen / vorſehung thuen.
Opatrně | Opatrně / rozšafně | rozſſaffně / uvážlivě | vwážliwě / adv. provide, prudenter, fürſichtiglich / bedachtſam.
Opatrnost | Opatrnoſt / rozšafnost | rozſſaffnoſt / f. 3. providentia, prudentia, f. fürſichtigkeit. f.
Opatrný | Opatrný / rozšafný | rozſſaffný / á | á / é | é / providus, prudens, fürſichtig / bedachtſam.
Opatrování hranic | Opatrowánj hranic / hraničné právo | hraničné práwo / fibnes regundorum wie wan über gräntzen ſoll hand haben.
Opatrování zahrady | Opatrowánj zahrady / aneb | aneb dělání | dělánj / horticultura, f. garten-bau. m.
Opatrovati | Opatrowati / 3. con. chovati | chowati / 1. con. curam alicujus habere, curare, pflegen / verſorgen.
Opatrovnice | Opatrownice / f. curatrix, f. beſchirmerin. f.
Opatrovník | Opatrownjk / opatrovatel | opatrowateł / m. 1. Curator, Treühalter / Gerhaber. m.
Opatrovník včel | Opatrownjk wčeł / Apiarius, mellarius, bienenmann. m.
Opouštěti | Opauſſtěti / opustiti | opuſtiti / derelinquere, deſerere, verlaſſen.
Opouštěti | Opauſſtěti / omittere, außlaſſen.
Opelichavnost | Opelichawnoſt / f. lezení vlasů | lezenj wlaſů / alopecia, defluvium capillorum, außfallen des haars.
Opěnovačka | Opěnowačka / vařečka kuchařská lžíce | wařečka kuchařſká lžjce / f. 2. codear, n. ſchaum-löffel.
Opepřený | Opepřený / perný | perný / peprný | peprný / á | á / é | é / piperatus, a, um, gepfeffert / er / m. e / f. es / n.
Opět | Opět / zase znova | zaſe znowa / adv: iterum, rursùs, de novò, abermahl / wiederumb.
Opětování | Opětowánj / n. opakování | opakowánj / repetitio, f wiederholung. f.
Opětovaný | Opětowaný / á | á / é | é / repetitus, a, um, widerholt / er / m. e / f. es / n.
Opičák | Opičák / m. 1. ſimer, m. ein aff. m.
Opice | Opice / f. 2. ſimia, eine affin / f. ein aff. m.
Opíchaný ječmen | Opjchaný gečmen / m. 1. kroupy ječné | kraupy gečné / ptiſana, geſtampffte gerſten.
Opíchárna | Opjchárna / f. 3. piſtrina, ſtampf mühle. f.525
525 v tisku bez interpunkce
Opíchati | Opjchati / 1. con. pinſere, ſtampfen.
Opičí nos | Opičj nos / ploský | płoſký / pleskatý nos | pleſkatý nos / naſus reſimus, krumpf-naaß / flachnaaße.
Opilec | Opilec / ožralec | ožralec / ebrio, bibax, ſauffer. m.
Opilství | Opilſtwj / n. 3. ebrietas, f. trunckenheit. f.
Opilý | Opilý / á | á / é | é / ebrius, a, um, truncken / er / m. e / f. es / n.
181a opírati se | opjrati ſe / odpírati | odpjrati / 1. con. reluctari, widerſtrechen / widerſtand thun.
opiti se | opiti ſe / 4. con: inebriari, ſich vollſauffen / ſich bezechen.
opium | opium / aneb | aneb mák | mák / opium, n. magſamen. m.
oplakati | oplakati / oplakávati | oplakáwati / 1. con. deplorare, beweinen / beklagen.
oplatek | oplatek / m. (oplatku) | (oplatku) lactea placenta, hoſtia, f. milchkuchen / m. oblaten. f.
oplývati | oplýwati / 1. con. affluere, abundare, überflüſſig haben.
oplzlé mluvení | oplzlé mluwenj / nemravné | nemrawné / ſcurilitas, f. unflättige rede. f.
oplzlost | oplzloſt / f. lehkomyslnost mluvení | lehkomyſlnoſt mluwenj / ſcurrilitas, ſchandpoſſerey / zotten.
oplzlý Žváč | oplzlý Žwáč / neb | neb nemravný | nemrawný / ſcura, m. lotterbub / zottenreiſſer. m.
opojený | opogený / napojený | napogený / á | á / é | é / potulentus, tränckig / er / m. e / f. geträncktes / n.
opona | opona / f. zatření | zatřenj / n. 3. velamen, n. peripetaſma, umhang / fürhang. m.
opona | opona / příčná blána | přjčná blána / diaphragma, ſeptum tranſverſum, zwer- oder bruſt-fell.
opovážiti | opowážiti / præſumere, ſich unterfangen.
opovážiti se v nebezpečenství | opowážiti ſe w nebezpečenſtwj / ſubire periculum, ſich in die gefahr wagen.
opovážlivě | opowážliwě / ad tenerè, verwegen.
opovážlivost | opowážliwoſt / odvážlivost | odwážliwoſt / f. 3. temeritas, f. frewel / m. verwegenheit. f.
opovážlivý | opowážliwý / odvážlivý | odwážliwý / á | á / é | é / temerarius, frewelhafftig / verwegen.
opovážlivý skutek | opowážliwý ſkutek / m. (skutku) | (ſkutku) facinus, n. groſſe gewagte that.
opověd | opowěd / f. vide odpověd | odpowěd.
oprašnice | opraſſnice neb | neb prasecí svině | praſſecy ſwině / ſcroſa, f. ſaumutter. f.
oprátka | oprátka / f. provázek | prowázek / m. funiculus, m. ſeyl / n. ſtrickel. n.
opravdový | oprawdowý / á | á / é | é / ſerius, a, um, ernſtlich.
opravdu | oprawdu / adv. ſeriò, ernſtlich.
opravené | oprawené / vide obnovené šaty | obnowené ſſaty.
b opraviti | oprawiti / 3. con: reficere, reparare, verbeſſeren.
opravování | oprawowánj / n. caſtigatio, f. beſſerung. f.
opravovatel | oprawowateł / corrector, verbeſſere. m.
opravovaný | oprawowaný / correctus, gebeſſert / e /es.
opravovati šaty | oprawowati ſſaty / interpolire, reparare, die kleider außbeſſeren / verneüeren.
optikus | optykus / zběhlý v prohledacství | zběhlý w prohledacſtwj / opticus, erfahrner in der ſehe-kunſt.
opuka | opuka / m. 3. třící kámen | třjcý kámen / m. 1. tophus, m. toffſtein. m.
o půl noci | o půł nocy / nocte media, vel intempeſtâ dimidiâ nocte, umb mitternacht.
opuštěný | opuſſtěný / derelictus, verlaſſener. m. e / f. es / n.
opuštění Praporce | opuſſtěnj Praporce / deſertio ordinis, verlaſſung der ordnung.
opuštěný | opuſſtěný / á | á / é | é / deſertus, a, um, außgelaſſen / er / m. e / f. es / n. verlaſſen.
opustitel | opuſtitel / m. deſertor, m. verlaſſer / m.
opustiti | opuſtiti / 2. con. deſerere, verlaſſen.
oř | or / vide hynšť | hynſſť.
oraci dělati | oracy dělati / řeč činiti podlé řečnického umění | řeč činiti podlé řečnického vměnj / declamare, eine red oder oration halten.
ořech | ořech / m. 1. nux, f. eine nuß. f.
ořech červivý | ořech čerwiwý / nux vitioſa, böſe wurmſichtige nuß.
ořech Indyánský | ořech Indyánſký / m. nux indica, trinckgeſchier von einer Indianiſchen nuß.
ořech liskový | ořech liſkowý / m. nux avellana, pontica, heracliotica, ein haſelnuß. f.
ořech mandlový | ořech mandlowý / nux amygdala, thaſia, mandelnuß. f.
ořech svinský | ořech ſwinſký / cyclaminus, erd-apfel. m. schwein-brod. n.
ořech vlaský | ořech wlaſký / nux juglans, regia, wälſche nuß.
ořech zemský | ořech zemſký / orinthogalum, hünermilch / gockelkern. m.
ořechová škořápina | ořechowá ſſkořápina / f. 3. putamen, n. eine nußſchale. f.
182a ořechová šupina zelená | ořechowá ſſupina zelená / culleola, grüne äuſerſte nußſchale. f.
ořechové jádro | ořechowé gádro / n. 1. nucleus, m. ein nußkern. m.
ořechový strom | ořechowý ſtrom / m. 5. nux, f. ein nußbaum. m.
orel | oreł / m. (orla) | (orla) orlice | orlice / f. 2. aquila, f. ein adler / m. adlerin. f.
orel kačičí | oreł kačičj / kterýž kačata loví | kterýž kačata łowj / aquila anataria, endten-adler. m.
orlice | orlice / f. aquila, f. eine adlerin.
orliček | orliček / orličátko | orličátko / pullus aquilæ, junger adler.
orliček | orliček / (orlička) | (orlička) aquilegia. f. leber-kraut / balſam-kraut. n.
orodovník | orodownjk / m. 1. přimluvce | přimluwce / m. 2. Deprecator, interceſſor, Fürbitter. m.
ortel | orteł / m. výpověd | wýpowěd / f. ſententia, f. urthel. n.
ortelník | ortelnjk / soudce | ſaudce / judex, urthlſprecher. m.
ortelování | orelowánj / souzení | ſauzenj / n. judicatio, f. urtheilung. f.
ortelovati | orelowati / dijudicare, urtheilen / urtheil fällen.
orientský granát | oryentſký granát / carbunculus, carchedonicus, vel grammanticus, granatus, ein granat. m.
osada | oſada / f. 3. diœceſis, f. ein kreyß. m.
osamělý | oſamělý / samotný | ſamotný / ſolitarius, einſam.
osazené pevnosti | oſazené pewnoſti / posádky | poſádky / præſidia, p. beſatzung f.
osazené zlato | oſazené zlato / vamus convolutus, zuſammen gewickleter rieß.
osečka | oſečka / f. 3. ſegmentum, n. ein ſpahn. m.
osedlý | oſedlý / municeps, haußgeſeſſener.
osekati | oſekati / otesati | oteſati / 1. con: aſciare, truncare, detruncare, behauen.
osel | oſel / m. (osla) | (oſla) aſinus, m. eſel. m.
osel divoký | oſeł diwoký / m. onager, m. ein waldeſel. m.
osel mlejnský | oſeł mleynſký / aneb | aneb kůň | kůň / jumentum molarium, mühl-roß / n. mühl-eſel. m.
b osení | oſenj / n. Rolí ositá | Rolj oſytá / ſeges, ſatum, angeſäeter Acker.
osladič | oſladič / m. 2. polypodium, n. Engelſüß.
oslátko | oſlátko / n. osliček | oſliček / m. aſellus, m. ein eſelein. n.
oslař | oſlař / Honák oslů | Honák oſlů / Soumar | Saumar / Agaſo, m. Eſeltreiber m.
oslavovati | oſlawowati / 3. con. zvelebiti | zwelebiti / 3. con. celebrare, laudabis extollere, preiſen.
oslice | oſlice / f. 2. aſina, f. eine eſelin. f.
osliček | oſliček / m. vide oslátko | oſlátko. n.
osličí | oſličj / oſinarius, a, um, was von eſel iſt.
oslík | oſljk / vide osel | oſeł.
oslík rejnský | oſljk reynſký / aſllus, rhenanus, ein rheinſiſch.
oslové | oſlowé / vide osel | oſeł.
oslyšeti | oſlyſſeti / denegare, abſchlagen.
osm | oſm / octo, VII | VII. 8 | 8. achte / acht.
osm dní každého měsíce po Nonách | oſm dnj každého měſýce po Nonách / idus, f. die achte nächſte Täg nach den Nonis.
osm set | oſm ſet / octingenta, acht hundert. 800 | 800.
osm tisíc | oſm tiſýc / octo millia, acht tauſend. 8000 | 8000.
osm ze sta | oſm ze ſta / uſura beſſalis, acht von hundert.
osm unci | oſm uncy / šestnácté lotů | ſſeſtnácté łotů / hřívna | hřjwna / bes, acht untz / ſechzehen lot / ein mark.
osmák | oſmák / m. 1. osm ok | oſm ok / octonio ein achter.
osmdesáté | oſmdeſáté / adv. octoginta, 80 | 80. achtzig / LXXX | LXXX.
osmdesáti letý | oſmdeſáti letý / á | á / é | é / octogenarius, achtzigjährig / er / m. e / f. es / n.
osmdesátý | oſmdeſátý / á | á / é | é / octogeſimus, der achtzigſte / er / m. e / f. es / n.
osmerý počet | oſmerý počet / m. (počtu) | (počtu) octonarius, die achte zahl.
osmeronásobný | oſmeronáſobný / á | á / é | é / octuplex, octuplus, achtſach / achtſältig/ er / m. e / f. es / n.
osmidenní | oſmidenni / (om. jen.) | (om. gen.) octiduanus, achtägig / er / m. e / f. es / n.
osmiletý | oſmiletý / á | á / é | é / octennis, acht-jährig / er / m. e / f. es / n.
183a osmiměsíčný | oſmi-měſýčný / octimeſtris, achtmonathlich / er / m. e / f. es / n.
osmistý | oſmiſty / octigenteſimus, achthunderſt.
osmmecitmý den měsíce | oſmmecytmý den měſýce / quarto calendas, der acht- und zwantzigſte Tag des Monaths.
osmnáctý letý | oſmnáctý letý / octodecennis, achtzehenjährig / er / m. e / f. es / n.
osmnácté | oſmnácté / octodecim, XVII | XVII. 18 | 18. achtzehen.
osmnáctý | oſmnáctý / á | á / é | é / decimus octavus, der achtzehende er / m. e / f. es / n.
osmnáctý den měsíce | oſmnáctý den měſýce / decimo quarto Calendas, der achtzehende Tag des monaths.
osmý | oſmý / á | á / é | é / octavus, octonus, der achte. o.
osmý den měsíce | oſmý den měſýce / ſexto idus, der achte Tag in Monath.
osnova | oſnowa / f. 3. ſtamen526, n. ſcheer garn der weber.
526 tištěno se zkratkou
osoba | oſoba / f. 3. perſona, f. die perſohn.
osobiti | oſobiti / osobovati sobě | oſobowati ſobě / 3. con. uſucapere, arrogare sibi, ihm zueignen.
osobné sjednocení | oſobné ſgednocenj / perſonalis unio, adunatio, perſöhnliche vereinigung. f.
osobný | oſobný / á | á / é | é / perſonalis, peſöhnlich / er / m. e / f. es / n.
osobný | oſobný / vysoký | wyſoký / veliké postavy | weliké poſtawy / procerus, gerad von leib.
osočiti před vrchnosti | oſočiti před wrchnoſti / deferre, beybringen angeben.
ospalost | oſpaloſt / ospánlivost | oſpánliwoſt / f. dřímota | dřimota / f. ſomnolentia, ſchlaffſucht. f.
ospalý | oſpalý / á | á / é | é / ſomnolentus, ſchlaffrig / er / m. e / f. ſchlaffriges / n.
ospánlivost | oſpánliwoſt / vide ospalost | oſpaloſt.
ospanlivý | oſpanliwý / vide ospalý | oſpalý.
ospice | oſpice / f. 2. neštovice | neſſtowice / f. 2. fleky | fleky / osutiny | oſutiny / varioli, pituitæ, eruptionis, kindsblattern / purpeln / urſchlichten.
ospravedlnění | oſprawedlněnj / n. 3. juſtificatio, f. rechtfertigung. f.
ospravedlniti | oſprawedlniti / juſtificare, rechtfertigen.
b ospravedlněný | oſprawedlněný / á | á / é | é / juſtificatus, a, um, gerechtfertiger / m. gerechtfertigte / f. gerechtfertigtes / n.
ospravedlniti | oſprawedlniti / 3. con. juſtificare, gerechfertigen.
osrdí | oſrdj / n. 3. vnitřní oudové | wnitřnj audowé / jako srdce | gako ſrdce / plíce | pljce / játry | gátry / exia, p. gäſchling / n. als hertz / lung / und leber.
ostarati | oſtarati / curare, verſorgen / beſorgen.
ostatek | oſtatek / m. (ostatku) | (oſtatku) reſiduum, n. überſchluß / n. das übrige.
ostáti | oſtáti / ſubſiſtere, beſtehen.
ostatky svaté | oſtatky ſwaté / ostatkové | oſtatkowé / n. p. f. 5. Reliquiæ, analecta, Heiligthumb. n.
ostatní | oſtatnj / reliqvus, m. a, f. um, n. übrig / er / m. e / f. übriges / n.
ostaviti dítě od prsu | oſtawiti djtě od prſu / ablactare, abſtillen.
osten | oſten / m. 1. trn | trn / n. aculeus, m. ſpiculum, n. ſtacheldorn. m.
ostejchati se | oſteychati ſe / verecundari, ſich ſchämen.
ostejchavě | oſteychawě / stydlivě | ſtydliwě / adv. verecundè, ſchamhafftig.
ostnem bůsti | oſtnem bůſti / ponoukati | ponaukati / doháněti | doháněti / ſtimulare, calcar addere, ſtupfen / ſtichlen.
ostrouhati | oſtrauhati / abradere, abſchaben.
ostře | oſtre / acriter, ſcharff.
ostří | oſtřj / n. 3. acies, f. die ſchneid.
ostříhaná mince | oſtřjhaná mince / f. 2. moneta acciſa, f. beſchnittene müntz.
ostříhati | oſtřjhati / 1. con. tueri, cuſtodire, beſchützen / beſchirmen / bewahren.
ostříš | oſtřjſs / m. 2. tinnuculus, miliaria, wannen-weiher / (ein vogel.)
ostřiti | oſtřiti / brousiti | brauſyti / zbřiditi | zbřiditi / acuere, ſchärffen / ſchleiffen.
ostřízky | oſtřjzky / n. p. f. 2. tomentum, n. ſcheerwoll / f. abſchnitzl. p.
ostropes | oſtřopes / vide kardbenedikt | kardbenedykt.
ostrost | oſtroſt / břídkost | břjdkoſt / f. acumen, n. acies, f. ſchärffe. f.
ostrost hrdla | oſtroſt hrdla / chřapavost | chřapawoſt / f. ravis, raucedo, f. heyſerkeit. f.
184a ostrov | oſtrow / m. 1. inſula, f. eine Inſel. f.
ostrovid | oſtrowid / m. 1. lynx, lupes cervarius, m. ein luchs. m.
ostrovtipný | oſtrowtipný / á | á / é | é / acutus, ſolers, ſagax, ſcharffſinnig / ſpitzfindig / er / m. e / f. es / n.
ostruha | oſtruha / f. 3. calcar, n. ſporrn. m.
ostružina | oſtružina / f. rubus, mora tubi, brombeer.
ostrý | oſtrý / á | á / é | é / nabroušený | nabrauſſený / acutus, a, um, acer, ſcharff / er / m. e / f. es / n.
ostrý | oſtrý / přísný | přjſný / ſeverus, a, um, ſcharff.
osud | oſud / uložení Boží | vloženj Božj / fatum, n. GOttes Ordnung / GOttes ſchickung. f.
osum dní | oſum dnj / octiduum, acht tag.
osum let | oſum let / octennium, acht Iahr.
osutina | oſutina / f. morbillus, m. maſern. f.
osvědčení | oſwědčenj / n. proteſtatio, f. widerredung. f.
osvěcovati | oſwěcowati / 3. con. illuminare, rleüchten.
osvěcovati | oſwěcowati / atteſtari, bejahen.
osvědčovati se | oſwědčowati ſe / proteſtare, darwieder bedingen.
osvítiti | oſwjtiti / illuminare, erleuchten.
osvoboditi | oſwoboditi / manumittere, ledig und frey laſſen / loßſprechen.
osvobození | oſwobozenj / n. 3. vyhoštění od vrchnosti | wyhoſſtěnj od wrchnoſti / manumiſſio, f. freylaſſung. f.
osvobození žaloby | oſwobozenj žałoby / abſolutorium, entledigung der klage.
osvobozený z poddanosti | oſwobozený z podanoſti / propuštěný | propuſſtěný / vyhoštěný | wyhoſſtěný / á | á / é | é / libertus, manumiſſus, entlaſſener / freygelaſſener / m. e / f. es / n.
osidlo | oſydlo / n. 1. provaz | prowaz / m. syť | ſyť / f. laqveus, m. tendicula, f. fallſtrick / m. garn. n.
osypky | oſypky / n. p. f. 2. variolæ, p die bocken. p.
osiřalý | oſyřalý / á | á / é | é / sirotek | ſyrotek / pupillus, orphanus, maysling / ein waiß.
ošancovati | oſſancowati / 3. con. circumvallare, umbſchatzen.
ošemetně | oſſemetně / ſubdolè, hinterliſtiglich.
ošemetný | oſſemetný / podvodný | podwodný / á | á / é | é / ſubdolus, verſipellis, hinterliſtig / er / m. e / f. es / n.
b ošiditi | oſſiditi / 2. con. oškrabati | oſſkrabati / 1. con. decipere, betrügen / überfortelen.
ošklebovati se | oſſklebowati ſe / ringi, renidere, die zähne blecken.
ošklivení | oſſkliwenj / n. ošklivost | oſſkliwoſt / f. nauſea, f. abſcheüung / f. eckel. m.
oškliviti sobě | oſſkliwiti ſobě / abhorreſcere, abſcheu haben / einem ackel tragen.
ošklivosti sobě míti | oſſkliwoſti ſobě mjti / 3. con. nauſeare, faſtidiare, eckel / oder abſcheü haben.
ošklivý | oſſkliwý / á | á / é | é / deteſtabilis, abſcheülich.
oškrabati | oſſkrabati / 1. con: deſcabere, abkratzen.
oškrábati | oſſkrábati / vide ošiditi | oſſiditi.
ošlejch | oſſlegch / m. 5. porrum, n. bulbus eſculentus, eſchlauch. f. lauch. f.
ošpičatěný roub | oſſpičatěný raub / m. 5. ſurculus inſpicatus, zugeſpitzer pfropfreiſſer.
oštěpačka | oſſtěpačka / f. 3. pantok | pantok / m. 1. sekera tesařská široká | ſekera teſařſká ſſiroká / ascia, f zimmeraxt. f.
oštěpiště | oſſtěpiſſtě / n. 2. kopiště | kopiſſtě / n. hrot | hrot / m. haſtile, n. ſpießſtang f.
oštěpovati | oſſtěpowati / 3. con: aſciare, behauen / zimmeren.
oštíp | oſſtjp / m. 5. haſta, f. ſpieß. m.
oštip lovecký | oſſtip łowecký / venabulum527, n. jäger-ſpieß. m.
527 tištěno se zkratkou
oštipček | oſſtipček / m. kopičko | kopičko / n. haſtula, f. ſpießlein. n.
oštipec špičatý | oſſtipec ſſpičatý / vide házecí kopí | házecý kopj.
otázka | otázka / f. 3. quæſtio, f. interrogatio, fraag. f.
otazní artykul | otaznj artýkuł / problema, atis, fragſtuck f.
otec | otec / (otce) | (otce) Tatík | Tatjk / m. 1. Rodíč | Rodjč / m. 2. Pater, Parens, m. Vatter. m.
otec čelední | otec čelednj / Pán domu | Pán domu / Hospodář | Hoſpodář / Pater familias, Hauß-Vatter m.
otec Duchovní v klášteře Panenském | otec Duchownj w kláſſteře Panenſkém / Præfectus Sacrarum virginum, ein Geiſtlicher Vatter über ein Frauen- oder Nonne-Cloſter.
otce mého Děd | otce mého Děd / Praděd | Praděd / proavus, Uran / des Groß-Vatters Vatter. m.
otce mého Tatík | otce mého Tatjk / Děd po otci | Děd po otcy / otcovský Děd | otcow185aſký Děd / avus paternus, Vatters Vatter / Groß-Vatter. m.
otce nemající | otce nemagjcý / expatrimus, Vatterloß.
otčim | otčim / m. 1. Vitricus, m. Stieff-vatter. m.
otcovský | otcowſký / á | á / é | é / paternus, a, um, vätterlich / er / m. e / f. vätterliches / n.
otcovský statek | otcowſký ſtatek / m. (statku) | (ſtatku) patrimonium, n. vätterliches-gutt. n.
otečení mandlů | otečenj mandlů / tonſillæ, geſchwulft der mandel. f.
otékati | otekati / 1. con: turgeſcere, aufflauffen / aufblehen.
oteklina | oteklina / f. 3. otok | otok / m. 5. tumor, m. geſchwulft. f.
oteklý | oteklý / turgidus, geſchwollen / er / m. e / f. es / n.
otesati | oteſati / vide osekati | oſekati.
otevřený List | otewřený Liſt / m. 5. Patent | Patent / m. 5. inſtrumentum528, offentliches Schreiben / Pfeda. f.
528 tištěno se zkratkou
otevřený | otewřený / á | á / é | é / apertus, a, um, offen / er / m. e / f. offenes / n.
otevřená ruka | otewřená ruka / dlaň | dłaň / palma, f. die flache hand.
otevření těla | otewřenj těla / rozkuchání | rozkuchánj / anatomia, f. auffſchneidung529 / zertheilung eines körpers.
otevřený plac pod nebem | otewřený plac pod nebem / altán | altán / m. hypethrum, offener gang unter dem himmel.
otevřených býti | otewřených býti / patere, offen ſtehen.
otevříti | otewřjti / 1. con. aperire, öffnung / aufmachen.
otočení | otočenj / n. 3. circumferentia, f. umbfang. m.
otočený | otočený / obklíčený | obkljčený / á | á / é | é / ſtipatus, a, um, umbfangener / m. e / f. es / n.
otočník | otočnjk / m. 1. triſſago, vergieß meiner nicht.
otok | otok / vide oteklina | oteklina.
otok červený a horký | otok čerwený a horký / phlegmone, inflammatio, roth-geſchwulſt. f.
otok tvrdý | otok twrdý / ſcirrhus, ſcirhoma. harte geſchwulſt.
b otok vodnatý | otok wodnatý / tumor expituita, waſſerige geſchwulſt.
otok z větrnosti | otok z wětrnoſti / nadutí | nadutj / n. 3. inflatio, f. geſchwulſt von winden.
otroctví | otroctwj / n. manucipium, ii, n. knappſchafft. f.
otrok | otrok / m. 1. otrokyně | otrokyně / f. chlap | chłap / m. 1. manceps, knapp / diener / m. knappin. f.
otrubný | otrubný / á | á / é | é / furfuraceus, m. a, f. um, n. von kleyen.
otruby | otruby / n. p. f. 3. furfur, m. canica, f. kleyen. f.
otrus hlavy | otrus hlawy / m. lupina, f. porrigo, perigo, m. haubt-grind. m.
otvírání nebe | otwjránj nebe / chaſmata, himmels-ſtrahlen / öffnung des himmels.
otvírati | otwjrati / 2. con: aperire, öffnen / auffmachen / auffthuen.
otvírati se | otwjrati ſe / rozvíjeti se | rozwjgeťi ſe / protrudere, ſich auffthuen / herfür thun.
otypky drobného prutí | otypky drobného prutj / války | wálky / cremia, gereiß. m.
otypky k roštování | otypky k roſſtowánj / ſpinæ crematoriæ, röſtdorn.
ovčácký pes | owčácký pes / m. (psa) | (pſa) canis paſtoralis, ſchäffer-hund / baurn-hund / hirten-hund. m.
ovčák | owčák / m. 1. pastýř ovci | paſtýř owcy / opilio, paſtor ovium, Schaaffhirt / ſchäffer. m.
ovce | owce / f. ovis, f. ein Schaaff. n.
ovce chlupatá | owce chlupatá / hirſuta ovis, flämmiſchchaaff.
ovčí | owčj / (om. jen.) | (om. gen.) ovillus, a, um, von ſchaaff / ſchäffin.
ovčí chléb | owčj chléb / m. 1. ovčinec | owčinec / m. (ovčince) | (owčince) ovile, n. caula, f. ſchaafſtall. m.
ovčí hnůj | owčj hnůg / m. ſtercus ovillum, ſchaaffmiſt. m.
186a ovčí kožich | owčj kožich aneb | aneb jeheňčí | geheňčj / m. veſtis ovilla, ſchaaffbeltz / m. ſchaaffkleyd. n.
ovčička | owčička / f. 3. ovicula, f. ein ſchaafel. n.
ovčinec | owčinec / m. ovčín | owčjn / m. 1. vide ovčí chlév | owčj chléw.
oves | owes / m. (ovsa) | (owſa) avena, f. haber. m.
ovesný | oweſný / á | á / é | é / avenaceus, a, um, avenarius, haber-mehl / er / m. e / f. es / n.
ovoce | owoce neb | neb ovotce | owotce / n. 2. fructus, m. die frucht. f.
ovocnice | owocnice / f. 2. neb | neb ovocný sklep | owocný ſklep / m. 1. oporotheca, f. oporophylacium, n. obſtgewölb n.
ovocník | owocnjk / m. 1. Prodavač ovoce | Prodawač owoce / Pomarius, m. Obſt-verkauffer. m.
ovocný sklep | owocný ſklep / m. vide ovocnice | owocnice.
ovocný strom | owocný ſtrom / m. 5. arbor fructifera, obſtbaum. m.
ovocný Trh | owocný Trh / forum pomarium, obſtmarck. m.
ovšem | owſſem / adv. prorſus, penitus, omninò, gäntzlich / allerdings.
ovšem | owſſem / zajistě | zagiſtě / ano tak | ano tak / adv. ſanè, herclè, certò, fürwahr / gewiß / freylich.
oženka menší | oženka menſſj / chamærdys, gemänderlein / ein kraut.
ozdoba | ozdoba / vide okrasa | okraſa.
ozdoba na vrchu železa korábového | ozdoba na wrchu železa karábowého / apluſtere, groſſe und köſtliche ſchiffzierung. f.
ozdobený | ozdobený / ušlechtěný | vſſlechtěný / cultus, decoratus, gazierd / er / m. e / f. es / n.
ozdobiti | ozdobiti / 3. con. okrášliti | okráſſliti / ošlechtiti | oſſlechtiti / 3. con: ornare, zieren / butzen / ſchmucken.
ozdobně | ozdobně / pěkně | pěkně / krásně | kráſně / eleganter, ornatè, decorè, zierlich / ſchön.
ozdobnost | ozdobnoſt / výtečnost | wýtečnoſt / f. 3. elegantia, f. cultus, m. zierlichkeit. f.
ozdobný | ozdobný / pěkný | pěkný / krásný | kráſný / elegans, decorus, ornatus, zierlich / hübſch / er / m. e / f. es / n.
ozdobovatel | ozdobowateł / coſmeta, m. zierer. m.
b ozdobovati | ozdobowati / ornare, zieren.
ozdoby ženské | ozdoby ženſké / mundus muliebri, cimolia, weiber-ſchmuck. m.
ozdravěti | ozdrawěti / 3. con. convaleſcere, geneſen / geſund werden.
ozhřivka | ozhřiwka / f. 3. rýma | rýma / f. hříběcí | hřjběcý / n. 4. gravedo, f. ſchnupf / ſchnuder / m. ſtraſſen. f.
ozhřivý | ozhřiwý / á | á / é | é / gravedinoſus, a, um, ſchniderig / er / m. e / f. rotzig er / m. e / f. es / n.
ožírání | ožiránj / ožralství | ožralſtwj / n. helluatio, f. das freſſen / das ſauffen.
oznámení | oznámenj / n. 3. ſignificatio, intimatio, indicatio, f. anzeigung / andeütung. f.
oznámiti | oznámiti / 3. con. ſignicare, intimare, andeüten / zuwiſſen thun.
oznamovati svátky na kázaní | oznamowati ſwátky na kázanj / indicere feſta, Freyertäg verkündigen.
ožralec | ožralec / m. (ožralce) | (ožralce) vinný molek | winný molek / vinolentus, temulentus, verſoffen / weingiriger ſauffer. m.
ožralství | ožralſtwj / n. 3. vinolentia, temulentia, f. weinſucht / f. ſaufferey. f.
ožrati se | ožrati ſe / 1. con. ſe inebriare, ſich vollerincken.