| předchozí | Dictionarium bohemo-latino-germanicum | následující |
S | S. cum, mit/ s kejm | s kegm/ cum quo, mit wem/ mit dem.
Sáti | Sati589/ ſugere, lactare, ſaugen.
Sabina | Sabina/ klášterská chvojka | kláſſterſká chwogka/ Sabina, Sevenbaum. f.
b Sacuňk | Sacuňk/ m. Commiſſura, f. Abſatz. m.
Sad | Sad/ Štěpnice | Sſtěpnice/ Pomarium, Baum-garten/ m. Obſt-garten. m.
Sadba | Sadba/ sazenice | ſazenice/ Planta, Setzling. m.
Saditi | Saditi/ posaditi | poſaditi/ sázeti | ſázeti/ collocare, ponere, ſetzen/ ſtellen.
Saditi se | Saditi ſe/ chlubiti se | chlubiti ſe/ jactare, ſe extollere, ſich rühmen/ pralen.
Sádka Rybí | Sadka Rybj/ Rybník | Rybnjk/ Haltýř | Haltýř/ Piſcina, vivarium Piſcium, Weyher/ Fiſchbehalter. m.
Sádlo | Sádlo/ n. tuk | tuk/ m. tučnost | tučnoſt/ f. adeps, aruina, ſchmaltz/ n. fett. n.
Sadový | Sadowý/ á | á/ é | é/ ſativus, a, um, gepflantzter/ m. gepflantzte/ f. gepflantztes. n.
Sádra | Sádra/ bílý kámen | bjlý kámen/ jako vápno | gako wápno/ aneb | aneb křída | křjda/ Gypſus, der Gips.
Safír | Saffjr drahý kámen | drahý kámen/ Saphirus, cyanus, ein Safier-ſtein. m.
Safojská Země | Saffogſká Země/ Sabaudia, Savoyer-Land. m.
Safojští | Saffogſſtj/ p. Sabaudi, ſavoyer.
Saft | Safft/ vide Míza | Mjza.
Sáh | Sáh/ Látro | Látro/ orgya, menſura ſex pedum, ein Klaffter. f.
Sáhati | Sáhati/ sáhnouti | ſáhnauti/ prehendere, prendere, manus injicere, fahen/ greiffen.
Sak | Sak/ m. vatka | watka/ f. ſagena, vericulum, Zug-garn/ n. Fiſchham. m.
Sakristián | Sakryſtián/ zvoník | zwonjk/ Sacriſta, m. ſakriſtianer/ m. kirchen-diener. m.
Sakristie | Sakryſtie/ f. Sacrarium, n. Sacriſtia, f. ſakriſtey. f.
Salát | Salát/ šalše | ſſalſſe/ Arctarium, ein ſalat. m.
Sám | Sám/ samotný | ſamotný/ ſolus, ſingularis, allein/ beſonder/ m. e/ f. beſonderes/ n.
Sám sobě živ jsem | Sám ſobě žiw gſem/ ſibi privatum vivere, für ſich allein leben.
Sám od sebe | Sám od ſebe/ svévolně | ſwéwolně/ ſpontè, à ſe ipſo, von ſich ſelbſt/ freywillig.
Samec | Samec/ Mas, maſculus, Mannl. n.
258a Samice | Samice/ Fæmella, Rogner/ Weibel. n.
Samočistý | Samočiſtý/ purum putum, gediegen/ lauter/ m. e/ f. lauteres/ n.
Samopše | Samopſſe/ samota | ſamota/ samotnost | ſamotnoſt/ špalta | ſſpalta/ zea, ador, ſpeltze/ dinckelkorn. n.
Samotina | Samotina/ f. deſertus, ſolitudo, einöde. f.
Samotný | Samotný/ á | á/ é | é/ ſolus, a, um, alleiniger/ m. alleinige/ f. alleiniges. n.
Sáně | Sáně/ sánky | ſánky/ smyk | ſmyk/ traha, vehiculum, ſchlitten/ m. ſchleiffe. f.
Sáně | Sáně/ čelist | čeliſt / maxilla, f. kinbacken. m.
Sanytr | Sanytr/ sanejtr | ſaneytr/ Sal nitri, Sal petræ, nitrum, ſalpeter/ Berg-ſaltz. n.
Sanytrový | Sanytrowý/ nitroſus, ſalitter-hafft.
Sápati | Sápati/ trhati | trhati/ laniare, zerfleiſchen.
Sápati se | Sápati ſe/ vztekati se | wztekati ſe/ furere, toben/ wütten/ hauſen.
Sas | Sas/ m. Saxo, onis, m. ein ſachs.
Saská země | Saſká země/ Saxonia, f. Sachſenland. n.
Satureje | Saturege/ ſatureja, f. pfefferkraut. n.
Souchotiny | Sauchotiny/ phthiſis, lungenſucht. f.
Soud | Saud/ první rozeznání | prwnj rozeznánj/ Judicium, lis, Proceſſus, Gericht/ Recht/ Rechtshandel. m.
Soudce | Saudce/ m. Judex, m. Richter. m.
Soudek | Saudek/ m. vaſculum, n. ein faſſel. n.
Soudící se | Saudjcý ſe/ litigator, m. die widerpart.
Souditi | Sauditi/ soud držeti | ſaud držeti/ judicium agere/ jus dicere, gerichthalten/ rechtſprechen.
Souditi | Sauditi/ domnívati se | domnjwati ſe/ arbitrari, erachten.
Souditi | Sauditi/ poznati | poznati/ m. advertere, judicare, wahrnehmen.
Ssouditi se s někým | Sſauditi ſe s někým/ soud míti | ſaud mjti/ litigare cum aliquo, rechten/ rechts-handl führen.
Soudnice | Saudnice/ soudní Světnice | ſaudnj Swětnice/ soudní Dům | ſaudnj Dům/ Forum, Tribunal, Gerichtsſtatt/ f. Richterſtub/ f. Richthauß. n.
Soukati | Saukati/ nítě dělati | njtě dělati/ přísti | přjſti/ fila trahere, ſpinnen.
Soukenické dílo | Saukenické djlo/ neb řemeslo | neb řemeſlo/ lanificium, wollen-werck. n.
b Soukeník | Saukenjk/ Lanarius, Wollen-kämmer/ Tuchmacher. m.
Soukenný | Saukenný/ panneus, a, um, tuchener/ m. tuchene/ f. tuchenes. n.
Soukromí | Saukromj/ clandeſtinè590, locus abſtrusus, ſeithen werths.
Soukrvice | Saukrwice/ f. tálov | tálow/ m. ſanies, f. eyter. n.
Soukup | Saukup aneb | aneb správce | ſpráwce/ Author, m. gewehrſman.
Souložnice | Sauložnice/ Kuběna | Kuběna/ f. Concubina, f. Beyſchläfferin. f.
Souložnictví | Sauložnictwj/ n. concubitus, beyſchlaff. m.
Souložník | Sauložnjk/ Mœchus, Ehebrecher. m.
Soumar | Saumar/ kůň kterýž břemena na zádech nosí | kůň kterýž břemena na zádech noſý/ eqvus clitellarius, ſaum-roß. n.
Soumarské sedlo | Saumarſké ſedlo/ clitella, f. ſaum-ſattel. m.
Soumarský Pes | Saumarſký Pes/ canis clitellarius, ſaum-hund. m.
Soumrak ranní | Saumrak rannj/ ourora | aurora, morgenröth. f.
Soumrak večerní | Saumrak wečernj/ crepuſculum veſpertinum, ſpathe abend/ wann tag und nacht ſich ſcheidet. m.
Soused | Sauſed/ m. Vicinus, m. Nachbar. m.
Sousedský | Sauſedſký/ Vicinalis, nachbarlicher/ m. nachbarliche/ f. nachbarliches. n.
Sousedství | Sauſedſtwj/ n. Vicinia, f. Vicinitas, f. nachbarſchafft. f.
Soustruh | Sauſtruh/ tornus, dräeyſen. n.
Soustružník | Sauſtružnjk/ Tornator, Drechslere m.
Soužení | Sauženj/ trápení | trápenj/ miſeria, aflictio, plag/ kummernuß/ armſeligkeit. f.
Soužený | Saužený/ miſer, afflictus, geplagt/ armſeliger/ m. armſelige/ f. armſeliges. n.
Soužiti se | Saužiti ſe/ svírati se | ſwjrati ſe/ angi, ſich ängstigen.
Sav řeka v Uhřích | Saw řeka w Vhřjch/ Savus, Sau-fluß in Ungarn.
Sáze | Sáze/ kopet | kopet/ fuligo, f. ruß. m.
Sazení | Sazenj/ n. inſtitio, ſatio, f. ſetzung. f.
Sazenice | Sazenice/ f. pláň | pláň/ f. planta, eine pflantze zum außſetzen.
Sázeti | Sázeti/ inferre, plantare, ſetzen/ pflantzen.
Sázeti | Sázeti/ ponere, ſetzen/ ſtellen.
259a Sazka | Sazka/ f. poſitio, f. der ſaatz.
Sbírati | Sbjrati/ colligere, samlen | ſamlen.
Sbírati se | Sbjrati ſe/ colligi, ſich ſamlen.
Scanky | Scanky/ moč | moč/ m. urina, lotium, harn/ bruntz. m.
Scáti | Scáti/ moč vypouštěti | moč wypauſſtěti/ mejere, mingere, bruntzen/ ſeichen/ waſſer abſchlagen.
Scavý hrnec | Scawý hrnec/ matula, f. harn-kachel/ bruntz-kachl/ m. nacht-topf. m.
Sčelení | Sčelenj/ n. confrontatio, f. verhörung.
Scházení neřádné | Scházenj neřádné/ concubitus illegitimi, uneherliche beyſchläffe.
Scházeti z cesty | Scházeti z ceſti/ deviare, von weg ſich begeben.
Scházeti se | Scházeti ſe/ congredi, einen gang thun/ zuſammen gehen.
Schnouti | Schnauti/ areſcere, verdorren.
Schnutí těla | Schnutj těla/ ſideratio, f. das ſchwinden eines glieds.
Schody | Schody/ p. ſcala, gradus, ſtiege. f.
Schody okrouhlé | Schody okrauhle/ šnek | ſſnek/ cochlea, ſchnecken-ſtiege. f.
Schopný | Schopný/ á | á/ é | é/ capax, tauglicher/ m. taugliche/ f. taugliches/ n.
Schovanec | Schowanec/ Pastorek | Paſtorek/ Privignus, Stieff-ſohn.
Schovanice | Schowanice/ Pastorkyně | Paſtorkyně/ Privigna, ſtieff-tochter. f.
Schování | Schowánj/ n. depoſitio, f. hinderlegung/ f.
Schovaný | Schowaný/ á | á/ é | é/ depoſitus, a, um, hindergelegter/ m. hindergelegte/ f. hindergelegtes/ n.
Schovávač | Schowáwač/ m. jinák přijímatel bez záplaty | ginák přgjmateł bez záplaty/ depoſitarius, depoſitor, verwahrer.
Schovávatel | Schowáwatel/ idem, auffheber.
Schovatel | Schowatel/ skládatel | ſkládateł/ skládač | ſkládač/ m. deponens, hinder leger.
Schovávati | Schowáwati/ schovati | ſchowati/ recondere, abſcondere, auffheben.
Schránka | Schránka f. reconditorium, behältnuß. f. ſchranck. m.
b Schránlivý | Schránliwý/ á | á/ é | é/ frugalis, ſparſamer/ m. ſparſame/ f. ſparſames. n.
Schváliti | Schwáliti/ approbare, rühmen/ werthmachen/ genehm halten.
Sčítati vojáky | Sčjtati wogáky/ vojsko spatřiti | wogſko ſpatřiti/ luſtrare, milites, bewehren/ muſteren.
Sebesten | Sebeſten/ m. mixa, f. ſebeſten. f.
Sebral se vřed | Sebrał ſe wřed/ ulcus abſceſſit, das geſchwer ſchwürer herauß.
Sebraný | Sebraný/ á | á/ é | é/ colectus, a, um, geſammleter/ m. geſammlete/ f. geſammletes/ n.
Seč | Seč/ sečená rána | ſečená rána/ sečka | ſečka/ ictus, plaga, ſectio, heu/ ſchlag/ ſtreich/ m. hieb. m.
Sečením | Sečenjm/ sečno | ſečno/ cœſim, hiebweiß.
Sečmo | Sečmo/ idem quod, sečením | ſečenjm.
Sečtený | Sečtený/ á | á/ é | é/ numeratus, a, um, gezehlter/ m. gezehlte/ f. gezehltes/ n.
Sedací lůžko | Sedacý lůžko/ nizké lůžko | nizké lůžko/ torus, ſitzbett. n.
Sedací život | Sedacý žiwot/ vita ſedentaria, ſtillſitzendes leben.
Sedadlo | Sedadlo/ vide stolice | ſtolice.
Sedání | Sedánj/ sedění | ſeděnj/ n. ſeſſio, f. nis, das ſitzen.
Sedění | Seděnj/ nohavice | nohawice/ femorale, caligæ, ſubligaculum, geſäß/ hoſen.
Seděti | Seděti/ sednouti | ſednauti/ ſedere, ſitzen.
Nětčem seděti | Nětčem ſeděti/ hærere, hafften.
Seděti na vejcích ptácí | Seděti na wegcých ptácý/ incubare, brütten591.
591 tištěno se zkratkou
Sedlá krev | Sedlá krew/ hustá sedlá | huſtá ſedlá/ cruor, dick/ heßlich geronnen blut.
Sedlák | Sedlák/ Voráč | Woráč/ Ruſticus, Agricola, Baur/ Ackersmann. m.
Sedlání | Sedlánj/ n. lichva | lichwa/ uſura, defraudatio, betrug/ m. wucherey/ f.
Sedlář | Sedlář/ Sellarius. ſatler.
Sedlo | Sedlo/ n. Sellare, n. ſtratum, ein ſattel. m.
Sedlo samařské | Sedlo ſamařſké/ clitella, ſaum-ſattel.
Sedlský | Sedlſký/ ruſticanus, agreſtis, bäuriſch.
Sedlský vůz | Sedlſký wůz/ hnojný | hnogný/ plauſtrum, holtzwagen/ baurnwagen/ miſtwagen. m.
Sedm | Sedm/ ſeptem, ſieben. VII. 7 | 7.
260a Sedm Let | Sedm Let/ ſeptennium, ſieben Iahr.
Sedmset | Sedmſet/ ſeptingenta/ ſieben hundert. 700 | 700. DCC.
Sedm tisíc | Sedm tiſýc/ ſeptem millia, ſieben tauſend. 7000 | 7000.
Sedmák | Sedmák/ sedmerý počet | ſedmerý počet/ ſeptenarius, ſeptenio, ſiebende Zahl/ ſiebener.
Sedmdesáte | Sedmdeſáte/ ſeptuaginta, ſiebentzig/ 70 | 70. LXX.
Sedmdesátý létý | Sedmdeſátý létý/ ſeptuagenarius, ſiebentzig-jährig/ ſiebentzig-jährige. f.
Sedmernásobný | Sedmernáſobný/ ſeptuplex, ſeptuplus, ſiebenfach/ ſiebenfältig/ ſiebenfältige. f.
Sedmidenní | Sedmidennj/ ſeptimanus, ſiebentägig.
Sedmihradská Země | Sedmihradſká Země/ tranſylvania, Dacia, ſiebenbürgen.
Sedmistý | Sedmiſtý/ ſeptingenteſimus592, ſieben-hundertſte.
Sedmnácté | Sedmnácté/ ſeptendecim, ſiebenzehen/ XVII | XVII. 17 | 17.
Sedmnáctý | Sedmnáctý/ decimusſeptimus, ſiebenzehnder.
Sedmnáctý létý | Sedmnáctý létý/ ſeptendecennis, ſiebenzehn-jährig/ ſiebenzehn-jährige. f.
Sedmý | Sedmý/ ſeptimus, der ſiebende.
Sedmikrása | Sedmikráſa/ mátečník | mátečnjk/ bellis, die maßliebe/ (ein kraut.)
Sednouti za stůl | Sednauti za ſtůl/ accumbere, zu tiſch ſetzen.
Sehnutí | Sehnutj/ caput ſubmittere, bucken/ neigen.
Seine řeka | Seine řeka/ Seqvana in Gallia, die Seene laufft durch Pariß.
Sekáč sena | Sekáč ſena/ fœniſeca, fœnifex, meeder. m.
Sekáček | Sekáček/ m. culter inciſſorius, hackmeſſer. n.
Sekané pličky | Sekané pličky/ drobné | drobné/ minutal, gehäcket/ als ein lungen-muß.
Sekání sena | Sekánj ſena/ klizení | klizenj/ fœniſecium, das meen.
Sekati | Sekati/ štípati | ſſtjpati/ tesati | teſati/ roubati | raubati/ ſecare, cædere, hauen.
Sekavec | Sekawec/ m. Cobitis aculeata, steinbeišer | ſteinbeiſſer/ (ein Fiſch.)
Sekera | Sekera/ f. ſecuris, f. eine axt/ hacke/ f. beil. n.
Sekera oboruční | Sekera oboručnj/ aneb | aneb kterouž se na obě | kterauž ſe na obě b straně sekati může | ſtraně ſekati může/ bipennis, zwerch-axt. f.
Sekera široká | Sekera ſſiroká/ dolabra, breite axt.
Sekera tesařská | Sekera teſařſká/ hlavatka | hlawatka/ aſcia, zimmer-axt. f.
Sekerka | Sekerka/ malá sekera | malá ſekera/ ſecuricula, f. kleine hack/ hackl. n.
Sekerník | Sekernjk/ vide drvoštěp | drwoſſtěp.
Sekretář | Sekretář/ tejný Písař | tegný Pjſař/ Secretarius vulgò, à ſecretis, Secretari/ geheime Schreiber. m.
Sekrýt | Sekrýt/ pečet | pečet/ ſigillum, betſchier/ inſigel. n.
Sekta | Sekta/ rozdvojení | rozdwogenj/ Secta, eine Sect.
Sektář | Sektář/ Kacíř | Kacýř/ svůdce | ſwůdce/ Hæreticus, Sectarius, Ketzer/ Verführer. m.
Sekyngen | Sekyngen/ Sanctio, in ripa, Rheni ſupra Baſileam, Authore Beato Rhenano, ſikingen bey baſel am rhein.
Sele | Sele/ selátko | ſelátko/ mladé prase | mlade praſe/ prasátko | praſátko/ porcellus, nefrens, färckl/ ſchweinl. n.
Sem | Sem/ huc, daher/ hieher.
Sem i tam | Sem y tam/ paſſim, hin und wieder.
Semeniště | Semeniſſtě/ Seminarium, n. Baumſchule. f.
Semeno | Semeno/ símě | ſýmě/ n. Semen, n. ein ſaam. m.
Semotám | Semotám/ sem i tam | sem y tam/ hucilluc, hien und wider.
Sen | Sen/ m. spání | ſpánj/ n. ſomnus, m. ſchlaff. m.
Sen | Sen/ zdání noční | zdánj nočnj/ ſomnium593, n. ein traum. m.
593 tištěno se zkratkou
Sena klizení | Sena klizenj/ sekání | ſekánj/ fœniſecium, das meen.
Sene | Sene/ n. ſena, f. ſenet-kraut. n.
Senfty | Senffty/ lectica, comba, ſänfften. f.
Seník | Senjk/ n. fenile, n. heuboden. m.
Seniště | Seniſſtě kdež seno chovají | kdež ſeno chowagj/ fœnile, heügade. f.
Senné vidly | Senné widly/ rohatiny | rohatiny/ merga, heügabel. f.
Seno | Seno/ n. fœnum, n. heü. n.
Seno podzimní | Seno podzimnj/ votava | wotawa/ f. fœnum cordum, autumnale, grummet. n.
Seno řecké | Seno řecké/ fœnum594 græcum, bockshorn. n.
594 tištěno se zkratkou
Sepnouti | Sepnauti/ zapínati | zapjnati/ connectere, zuſammenknüpfen.
261a Sepsati | Sepſati/ conſcribere, zuſammen ſchreiben.
Servít | Serwýt/ šátek | ſſátek/ m. mapella, æ, f. täller-tuch/ n. ſalwet. n.
Seslání Ducha svatého | Seſlánj Ducha ſwatého/ Pentecoſte, Pfingſt-Tag/ m. Pfingſt-Feſt. n.
Seslati | Seſlati/ demittere, herabſenden/ hinabſenden.
Sestra | Seſtra/ ſoror, ſchweſter. f.
Sestra vlastní | Seſtra wlaſtnj/ ſoror germana, leibliche ſchweſter.
Sestra můžová | Seſtra můžowá/ glos, manns-ſchweſter.
Sestra svého Otce | Seſtra ſwého Otce/ teta po Otci | teta po Otcy/ amita, eine baaſe/ Vatters ſchweſter. f.
Sestra mé Matky | Seſtra mé Matky/ teta po Mateři | teta po Mateři/ Matertera, die mahme/ der Mutter ſchweſter.
Sestřenci | Seſtřency/ dvou aneb více sester děti | dwau aneb wjce ſeſter děti/ conſobrini, patrueles, amitini, geſchwiſter-kinder.
Sestřence mého syn | Seſtřence mého ſyn/ conſobrini filius, geſchwiſteriger kindes-ſohn.
Sestřence mého dcera | Seſtřence mého dcera/ ſobrina, geſchwiſter kinder tochter.
Sestry mé muž | Seſtry mé muž/ ſororius, ſchweſter-mann.
Sešlý | Seſſlý/ vide starý | ſtarý.
Setí | Setj/ n. setba | ſetba/ f. ſemens, tis, die ſaat.
Setnouti | Setnauti/ deſecare, abhauen.
Setník | Setnjk/ první mezi sto žáky | prwnj mezy ſto žáky/ Centurio, der Oberſte under hunderten.
Setříti | Setřjti/ deterrere, abreiben.
Setrvání | Setrwánj/ n. perſeverantia, f. beſtändigkeit. f.
Setrvati | Setrwati/ perſeverare, beſtändig bleiben.
Sevřený | Sewřený/ conſtrictus, verbundener/ m. verbundene/ f. verbundenes. n.
Sevříti | Sewřjti/ vide svírati | ſwjrati.
Sejc | Seyc/ sejček | ſeyček/ ſtrix, nocticorax, f. würg-engel/ nachtvogel. m.
Sejpka | Seypka/ obílnice | objlnice/ granarium, kornſchütte/ ſchüttboden. m.
Sejr | Seyr/ m. caſeus, m. käß. m.
Sejr kravský | Seyr krawſký/ caſeus bubulus, kuh-käß. m.
b Sejr ovčí | Seyr owčj/ caſeus ovinus, ſchaaf-käß. m.
Sejr kozí | Seyr kozý/ caſeus caprinus, ziegenkäß, m.
Sformovati | Sfformowati/ figurare, bilden.
Sjednotiti se | Sgednotiti ſe/ coaleſcere, ſich vereinigen/ zuſammen wachſen.
Sjednocovati | Sgednocowati/ coadunare zuſammen ſetzen/ zuſammen fügen.
Sjíti se | Sgjti ſe/ convenire, zuſammen kommen.
s cesty sjíti | s ceſti ſgjti/ deviare, von weg ſich begeben.
Sháněti | Sháněti/ depellere, abjagen.
Schejbání | Scheybánj/ n. inclinatio, flexura, f. die neigung/ oder biegung.
Shejbati | Sheybati/ incurvare, flectere, inclinare, bucken/ biegen/ neigen.
Shledati | Shledati/ zkusiti | zkuſyti/ comperire, deprehendere, befinden/ erfahren/ verſuchen.
Shledávati | Shledáwati/ conqvirere. zuſammen ſuchen.
Shnilý | Shnilý/ á | á/ é | é/ putridus, a, um. faul/ verfaulter/ m. verfaulte/ f. verfaultes. n.
Shnilé maso | Shnilé masſo, aneb | aneb diví | diwj/ gangræna, caro emortua, putredo, faul fleiſch.
Shnilina | Shnilina/ f. putredo, f. die faulung. f.
Shníti | Shnjiti/ putreſcere, verfaulen/ faulen.
Shořeti | Shořeti/ conflagrare, verbrennen.
Shotoviti | Shotowiti/ perficere, fertig machen.
Shrbený | Shrbený/ kterýž pod se hledí | kterýž pod ſe hledj/ cernuus, der gebuckt iſt/ und under ſich ſihet.
Shromáždění | Shromážděnj/ n. concilium, n. collegium, n. verſamlung. f.
Shromážděný | Shromážděný/ coacervatus, cumullatus geſamlet/ zuſamm-gehäufft.
Shromážditi | Shromážditi/ congregare, samlen | ſamlen.
Shustlý | Shuſtlý/ á | á/ é | é/ compactus, a, um, dichter/ m. dichte/ f. dichtes. n.
Skákání | Skákánj/ tanec skoky | tanec ſkoky/ ſaltatio, tripudium, ein tantz/ m. das ſpringen.
Skákati | Skákati/ ſaltare, ſpringen/ hupffen.
Skákavě | Skákawě/ poskočně | poſkočně/ ſaltim, ſprungweiß.
Skála | Skála/ f. petra, ſaxum, n. felſen/ ſtein-felß. m.
262a Skála špičatá | Skála ſſpičatá/ cautes, harter/ rauher felß.
Skalina mořská | Skalina mořſká/ ſcopulus, 1. m. meerfelſen.
Skalnatý | Skalnatý/ kamenitý | kamenitý/ ſcopuloſus, petroſus, felſicht/ ſchropffichter/ m. ſchropffichte/ f. ſchropffichtes. n.
Skalní kozel | Skalnj kozeł/ rupicapra, ſteinbock. m.595
595 v tisku bez interpunkce
Skalní ryba | Skalnj ryba/ piſcis ſaxatilis, ſtein-fiſch.
Skalní sova | Skalnj ſowa/ bubo, nis, eine ſtein-eüle.
Skoumání budoucích věcí | Skaumánj budaucých wěcý/ præſagium, n. vorandeütung. f.
Skoumati | Skaumati/ rimari, grüblen.
Skoupě | Skaupě/ skrbně | ſkrbně/ tenaciter, karghafft.
Skoupený | Skaupený/ á | á/ é | é/ coemptus, a, um, zuſamm-gekauffter/ m. gekauffte/ f. gekaufftes. n.
Skoupiti se | Skaupiti ſe/ škrbiti se | ſſkrbiti ſe/ parcere ſumptibus, karg ſeyn/ ſparſam ſeyn. f.
Skoupost | Skaupoſt/ f. neužilost | nevžiloſt/ skrbnost | ſkrbnoſt/ parſimonia, tenacitas, kargheit. f.
Skoupý | Skaupý/ skrbný | ſkrbný/ parcus, tenax, karg/ ſparſam/ genauer/ m. genaue/ f. genaues/ n.
Skáza | Skáza/ f. perditio, n. verluſt. m.
Skaziti | Skazyti/ vide zkaziti | zkazyti.
Sklad | Sklad/ m. depoſitio, f. niederlag. f.
Skladač veršů | Skladač werſſů/ Poëta, Poet/ dichter. m.
Skladač | Skladač/ skladatel | ſkladateł/ m. deponens, entis, m. niederleger. m.
Skládání | Skládánj/ spojování | ſpogowánj/ coagmentatio, compoſitio, fügung/ zuſammen-ſetzung. f.
Skládatel Kněh | Skládateł Kněh/ spisovatel | ſpyſowateł/ Scriptor, ſchrifftsgelehrter. m.
Skladatel veršů | Skladateł werſſů, Veršovec | Werſſowec/ Poeta, ein Poet/ Dichter. m.
Skladatel | Skladateł/ skladač | skladač/ m. deponens, entis, m. niederleger. m.
Skládati | Skládati/ componere, zuſammen legen,
Řeč pořádně skládati | Ržeč pořádně ſkládati/ conſtruere, nach der Red-Art die Worte zuſammen fügen.
Skládati | Skládati/ odložiti | odložiti/ deponere, ablegen.
b Skladné Město | Skladné Měſto/ kupecké Město | kupecké Měſto/ Emporium, Gewerbſtadt/ Handlſtadt/ m. Niederlag. f.
Sklenář | Sklenář/ Vitriarius, Glaſer. m.
Sklenice | Sklenice/ f. vitrea pocula, vitrum, n. glaß. n.
Sklenice k pívu | Sklenice k pjwu/ f. vitrum cerviſiarium, f. bierglaß. n.
Sklenice k vínu | Sklenice k wjnu/ f. vitrum vinarium, n. weinglaß. n.
Sklená nádoba | Sklená nádoba/ sklenice | ſklenice/ vas vitreum, glaßgeſchier, ein glaß. m.
Skleněnný | Skleněnný/ á | á/ é | é/ vitreus, a, um, gläſerner/ m. gläſerne/ f. gläſernes. n.
Sklepní bylina | Sklepnj bylina/ den a noc | den a noc/ parietaria, f. S. Petrus-kraut. n.
Sklep | Sklep/ loch | loch/ m. cella, f. keller. m.
Sklep masný | Sklep maſný/ aneb | aneb komora | komora/ carnarium, fleiſch-kammer/ f. gewölb. n.
Sklep ovotcný | Sklep owotcný/ oporothea, obſt-keller. m.
Sklep podzemní | Sklep podzemnj/ loch | łoch/ fornix, teſtudo, hypogeum, gewölb unter der Erden/ ein keller.
Sklep vinný | Sklep winný/ cella vinaria, wein-keller. m.
Sklepník | Sklepnjk/ Klíčník | Kljčnjk/ Cellarius, Kellner. m.
Sklíčený | Skljčený/ skřivený | ſkřiwený/ curvatus, gebugt.
Sklíčiti | Skljčiti/ curvare, ſich bingen.
skliditi | ſkliditi/ imponere, zuſammen raumen/ einlegen.
sklipek | ſklipek/ malý sklep | malý ſklep/ cellula, Kellerlein. n.
sklipek včelní | ſklipek wčelnj/ komůrka | komůrka/ voština | woſſtina/ loculamentum, cellula, f. bienehäußl. n. immenhäußl. n.
sklizený | ſklizený/ convaſatus, zuſamm-gepackt/ eingelegter/ m. eingelegte/ f. eingelegtes/ n.
sklo | ſklo/ n. vitrum, n. ein glaß. n.
sklon | ſklon/ pletka | pletka/ decipulum, tendicula, fall-ſtrick. m.
skloněný | ſkloněný/ proclivis, e. geneicht.
skočcový strůnek | ſkočcowý ſtrůnek/ palma Chriſti, ricinus, wunder-baum/ creütz-baum. m.
skočec kterýž skáče | ſkočec kterýž ſkáče/ Petauriſta, ſpringer/ der ſeltſame ſprüng hat.
263a skok | ſkok/ m. ſaltus, m. ein ſprung. m.
skoky | ſkoky/ tanec | tanec/ skákání | ſkákánj/ ſaltatio, tripudium, tantz/ m. ſprung. m.
skolení liščí | ſkolenj liſſcj/ ganuitus, ûs, m. das bellen der füchſe.
skoliti | ſkoliti/ blekotati | blekotati/ štěkati jako liška | ſſtěkati gako liſſka/ gannire, belferen wie ein fuchs.
skonání bytu | ſkonánj bytu/ porušení | poruſſenj/ konec | konec/ interritas, corruptio, niedergang/ untergang.
skonání světa | ſkonánj ſwěta/ finis mundi, das end der Welt.
skonati | ſkonati/ finire, endigen/ enden.
skončení | ſkončenj/ n. exitus, m. außgang. m.
skoncování | ſkoncowánj/ n. eventus, m. außgang / m. endigung. f.
skopec | ſkopec/ m. Aries, m. Widder. m.
skopové maso | ſkopowé masſo/ n. verdecina, f. hammelfleiſch/ ſchöſen-fleisch. n.
skořice | ſkořice/ f. cinamomum, n. Zimmet. m.
skořicový květ | ſkořicowý kwět/ caſſia, zimmet-blum. f.
skořicová barva | ſkořicowá barwa/ f. color cinamomus, m. zimmet-farb.
skoro | ſkoro/ skůro | ſkůro/ fermè, ferè, propè, ſchier/ beynahe.
skok | ſkok/ stádo většího dobytka | ſtádo wětſſýho dobytka/ grex, f. eine heerde groſſes viehes.
skoták | ſkoták/ m. Armentarius, m. Ochſen-hirt/ m. Büffelhirt. m.
skotati | ſkotati/ vide toulati | taulati.
skroušení | ſkrauſſenj/ žel a litost | žeł a litoſt/ contritio, dolor, reü und leyd.
skroušený | ſkrauſſený/ á | á/ é | é/ contritus, a, um, zerknirſchter/ m. zerknirſche/ f. zerknirſchtes. n.
skrbnost přílišná | ſkrbnoſt přjliſſná/ skoupost | ſkaupoſt/ neužilost | nevžiloſt/ ſordes, nimia parſimonia, illiberalitas, kargheit/ filtzerey. f.
skrbný | ſkrbný/ skoupý | ſkaupý/ neužilý | nevžilý/ parcus, tenax. karg/ ſparſam/ genau/ er/ m. e/ f. es/ n.
skrejš | ſkreyſs/ f. latebra, æ, f. ſchlüpfwinckel. m.
skrejš ve zdi | ſkreyſs we zdi/ almara ve zdi | almara we zdi/ riſcus, wandſchrancken. m.
skrejš podzemní | ſkreyſs podzemnj/ hrobka | hrobka/ cripta. f. grufft. f.
b skrejti | ſkreyti/ abſcondere, ocultare, verbergen.
skřipec v stodole | ſkřipec w ſtodole/ trochlea/ ſcheüren-ſeyl. n.
skřipec | ſkřipec/ kolo u studnice na němž provaz jde | kolo v ſtudnice na němž prowaz gde/ trochlea, brunnen-ſcheiben. f.
skrocovati | ſkrocowati/ coercere, bezwingen.
skropený kůň | ſkropený kůň/ eqvus guttatus, geſprenckeltes pferd.
skrotiti | ſkrotiti/ coercere, bezwingen.
skrotnouti | ſkrotnauti/ manſuefieri, zaum werden.
skrovně | ſkrowně/ parcè mäſſiglich/ ſparſam.
skrovnost | ſkrownoſt/ f. malost | maloſt/ parvitas, kleine geſtalt/ kleinheit/ ſparſamkeit. f.
skrovný | ſkrowný/ malý | malý/ parvus, exiguus, klein/ geringer/ m. geringe/ f. geringes/ n.
skrovný | ſkrowný/ frugalis, ſparſam/ wirthlich.
skřinka | ſkřinka/ f. torculum, n. weinpreß. f.
skrytě | ſkritě/ tejně | tegně/ ocultè, clam, in geheim.
skřiviti | ſkřiwiti/ kroutiti | krautiti/ curvare/ krump machen.
skrze | ſkrze/ per, durch.
skučeti | ſkučeti/ quiritari, heülen/ winſelen.
skupovatel potrav | ſkupowateł potraw/ m. Obſonator, m. ſpeiß, Einkauffer. m.
skůro | ſkůro/ vide skoro | ſkoro.
skušený | ſkuſſený/ vide zkušený | zkuſſený.
skušování | ſkuſſowánj/ vytazování | wytazowánj/ examinatio, examen, erforſchung/ befragung. f.
skutečně | ſkutečně/ re ipsâ, reverà, in den that.
skutečný hřích | ſkutečný hřjch/ delictum, actuale peccatum, würckliche ſünd.
skutek | ſkutek/ m. factum, opus, n. werck/ n. that. f.
skutek zlý | ſkutek zlý/ vitium, delictum, n. laſter/ n. böſe that. f.
skutek opovážlivý | ſkutek opowážliwý/ facinus, oris, n. groſſe gewagte that.
skutkové dobří | ſkutkowé dobřj/ bona opera, gute wercke.
skvostně | ſkwoſtně/ slavně | ſlawně/ nadherně | nadherně/ lautè magnifice, herrlich, prächtig.
skvostnost | ſkwoſtnoſt/ f. luxus, m. pracht/ ſchwelgerey. f.
264a skvostný | ſkowſtný/ slavný | ſlawný/ nádherný | nádherný/ lautus, ſplendidus, herlich/ prächtiger/ m. prächtige/ f. prächtiges. n.
s kým? | ſkým? cum quo,? mit wem.
skyva | ſkywa/ f. kus | kus/ jedno ozření | gedno ozřenj/ m. bolus, buccea, biß/ m. ſtuck/ n. ein ſchluck. m.
skyva chleba | ſkywa chléba/ kus | kus/ krajíc | kragic/ fruſtum panis, ſtuck brod/ biſſen brod. m.
skyvka chleba | ſkywka chléba/ buccella, f. bißl brod. n.
slabě | ſlapě/ špatně | ſſpatně/ adv. remiſsè, ſchlecht/ ſchwach/ nachläſſig.
slabina | ſlabina/ f. hypochondria, f. die weiche der ſeiten.
slabý | ſlabý/ á | á/ é | é/ levidenſis, laxus, dünn/ ſchwach/ geringer/ m. geringe/ f. geringes. n.
slabykář | ſlabykář/ abecedář | abecedář/ liber alphabeticus, abece-buch/ nahmen-büchel. n.
slad | ſlad/ m. polenta. f. das maltz. f.
slad ječný | ſlad gečný/ mouka | mauka/ tluč | tluč/ polenta, gerſten-mehl. n.
sládek | ſládek/ m. Zythopepta, m. Braxator, m. Bierbräuer. m.
sladká Píseň | ſladká Pjſeň/ Melodia, f. liebliches lied.
sladký | ſladký/ á | á/ é | é/ medový | medowý/ dulcis, &c, melleus, ſüß/ lieblicher/ m. liebliche/ f. liebliches/ n.
sladké jablko | ſladké gablko/ rájské jablko | rágſké gablko/ melimelum, Paradeyß-apfel. m.
sladkost | ſladkoſt/ f. lahoda | łahoda/ f. dulcedo, ſuavitas, f. ſüſſigkeit/ lieblichkeit. f.
sladký kořen | ſladký kořen/ lekořice | lekořice/ glycyrthiſa, radix596 dulcis, ſüßholtz. n.
sladnouti | ſladnauti/ duſceſcere, ſüßwerden.
sláma | ſláma/ f. doch | doch/ m. ſtramen, ſtroh/ n. ſtreü. f.
sláma okolo stebla | ſláma okolo ſtebla/ pošvička | poſwička/ vagina, ſtipula, das häutl umb den ſtroh-Halm.
slaměnný | ſlaměnný/ á | á/ é | é/ ſtramineus, a, um, von ſtroh/ ſtrohener/ m. ſtrohene/ f. ſtrohenes/ n.
slámy otep | ſlámy otep/ f. manipulus, ſtraminis, m. gebund ſtroh. n.
b slaná studnice | ſlaná ſtudnice aneb | aneb důl | důł/ ſalina, f. ſaltz-grube/ f. ſaltz-brunn. m.
slaná voda | ſlaná woda/ lák | lák/ m. muria, f. ſaltzbrüh/ härings-lack. f.
slanina | ſlanina/ polta | polta, f. lardum, aruina, ſpeck. m.
slánka | ſlánka/ f. ſalinum, n. ſaltzfaſſel. n.
slanost | ſlanoſt/ f. ſalſedo, ſalſugo, f. ſaltzheit/ f. ſaltziger geſchmack. m.
slaný | ſlaný/ á | á/ é | é/ ſalſus, a, um, geſaltzener/ m. ſalcene/ f. ſalcenes/ n.
slouha | ſlauha/ služebník | ſlužebnjk/ m. famulus, curſor, m. diener/ lackey/ bedienter/ knecht. m.
sloup | ſlaup/ pilíř | piljř/ m. columna, f. ſaul/ f. pfeiler. m.
sloup na stání | ſlaup na ſtánj/ vacerra, ſtang daran man im ſtall die roß anbündet.
sloup špičatý | ſlaup ſſpičatý/ pyramis, f. aufgeſpitzte keglſaul. f.
sloupek | ſlaupek/ malý sloup | malý ſlaup/ m. columella, f. kleine ſaul. f.
sloupek | ſlaupek/ světlo | ſwětlo/ cereus. m. wachsſtock/ m. wachsſtöckel. n.
slouti | ſlauti/ nuncupare, appellare, nennen/ benambſen.
sloužebný | ſlaužebný/ officioſus, dienſtlich/ dienſtwilliger/ m. f. dienſtwillige. n.
sloužení | ſlauženj/ n. ſervitium, n. das dienen dienſt.
sloužiti | ſlaužiti/ službu činiti | ſlužbu činiti/ posluhovati | poſluhowati/ ſervire, miniſtrare. dienen/ dienſt leiſten/ bedienen/ auffwarten.
sloužiti | ſlaužiti/ prospěšným býti | proſpěſſným býti/ ſervire, conducere, nutzlich ſeyn.
sloužiti Mši | ſlaužiti Mſſy/ Sacrum, vel Miſſam celebrare, die heilige Meß leſen.
sláva | ſláwa/ chvála | chwála/ čest | čeſt/ f. gloria, f. laus, f. honor, m. preyß/ m. lob/ n. ehr. f.
slaviček | ſlawiček/ slavík | ſlawjk/ Philomela, f. Luſcinia, f. Nachtigal. f.
slaviti | ſlawiti/ celebrare, feyeren/ feyrlich begehen.
slavně | ſlawně/ ſplendidè, herrlich.
265a slavnost | ſlawnoſt/ f. Solemnitas, f. Feſttag. m.
slavný | ſlawný/ vznešený | wzneſſený/ důstojný | důſtogný/ clarus, præclarus, berühmet/ groß-achtbar.
slavný oběd | ſlawný oběd/ panket | panket/ m. epulum, n. herliches maal. n.
slavný průvod | ſlawný průwod/ pompa. f. groſſer pracht.
slepě | ſlepě/ cæciter, blind/ blinder weis.
slepé lermo | ſlepe lermo/ pugna imaginaria, blinder lärm.
slepejš | ſlepeyš/ slepý had | ſlepý had/ cæcilia, blindſchleich. m.
slepice | ſlepice/ f. gallina, eine henne/ ein hun. n.
slepice malá | ſlepice malá/ slepice mladá | ſlepice mladá/ gallina, novella, f. mertzen henne/ junge henne/ f. hünel. n.
slepičí maso | ſlepičj masſo/ n. callinacea caro, f. hüner-fleiſch. n.
slepičí vejce | ſlepičj weyce/ gallinaceum ovum, hüner-ey. n.
slepička | ſlepička/ f. pullus, m. pullaſtra, f. junges Hünel.
slepnouti | ſlepnauti/ cæcutire, blintzlen/ blintzen.
slepota | ſlepota/ nevidomost | newidomoſt/ cæcitas, blindheit. f.
slepý | ſlepý/ nevidomý | newidomý/ cæcus, blinder/ m. blinde/ f. blindes/ n.
slepým býti | ſlepým býti/ vide slepnouti | ſlepnauti.
slevák | ſlewák/ m. ſinus, ûs, m. milchnapf. m.
slejvati | ſleywati/ conflare, decapulare, zuſammengüſſen/ abſeigen.
slez v těle | ſlez w těle/ echinus, m. ſalter in leib.
slez | ſlez/ (bylina) | (bylina) malva, pappeln. f.
slez polní | ſlez polnj/ bis malva agreſtis, ſigmaß-wurtz. f.
slezák | ſlezák/ Sileſius, Schleſinger. m.
slezká Země | ſlezká Země/ Sileſia, f. Schleſien. n.
slezina | ſlezyna/ f. lien, m. ſplen, m. miltz. n.
slib | ſlib/ m. votum, n. promiſsum597, n. geliebd/ n. verheiſſung. f.
597 tištěno se zkratkou
slib pokoutní | ſlib pokautnj/ clandeſtina deſponſatio, heimliche verſprechnuß/ verlobung. f.
slibce | ſlibce/ Rukojmě | Rukogmě/ m. Sponſor, Fidejuſſor, m. Bürg. m.
b slíbiti | ſljbiti/ slibovati | ſlibowati/ promittere, ſpondere, verheyſſen/ zuſagen/ geloben.
slibování | ſlibowánj/ fidejuſſio, f. bürgſchafft. f.
slibovati | ſlibowati/ idem quod slíbiti | ſljbiti.
slíčný | ſljčný/ krásný | kráſný/ formoſus, wohlgeſtalter/ m. wohlgestalte/ f. wohlgeſtaltes/ n.
slíditi | ſljditi/ hledati | hledati/ veſtigare, indagare, ſpühren/ ſtanckeren/ ſuchen.
sličník | ſličnjk/ slídný pes | ſljdný pes/ vyžle | wyžle/ canis odorus, ſagax, ein ſpurhund. m.
slíčnost | ſljčnoſt/ f. venuſtas, f. die ſchönheit. f.
slimák | ſlimák/ plže | plže/ limax, ein wegſchneck. m.
slin | ſlin/ marga, f. mergel/ ein erdrich. m.
slína | ſljna/ vyplivek | wyplwek/ ſaliva, f. ſputum, n. ſpeichel/ geüffer. m.
sliniti se | ſliniti ſe/ ſpuere, außwerffen.
slinovatý | ſlinowatý/ á | á/ é | é/ argilloſus, a, um, leimlichter/ m. leimlichte/ f. leimlichtes/ n.
slintati | ſlintati/ ſputare, ſpumare, gefferen/ außwerffen/ ſchaumen.
slitovník | ſlitownjk/ Miſerator, Erbarmer. m.
slíva | ſljwa/ f. prunum, n. eine pflaum. f.
slívati | ſljwati/ vide slejvati | ſleywati.
slivový strom | ſliwowý ſtrom/ slíva | ſljwa/ prunus, f. (arbor,) pflaume-baum. m.
slivy koňské | ſliwy koňſké/ hlušice | hluſſice/ pruna aſinina, roßpflaumen. f.
slon | ſlon/ m. Elephas, m. Barrus, ein Elephant. m.
slonová kost | ſlonowá koſt/ f. ebur, uris, helffenbein. n.
slonová trouba | ſlonowá trauba/ aneb | aneb nos | nos/ proboſcis promuſcis, Elephanten-rüſſel. m.
slopání | ſlopánj/ m. potatio, f. ſaufferey. f.
slopati | ſlopati/ píti | pjti/ potare, ſauffen.
slova nedopsaná | ſlowa nedopſaná/ na poli napsaná | na poli napſaná/ notæ gebrochene/ halb geſchriebene wörter.
slova hanlivá | ſlowa hanliwá/ rouhání | rauhánj/ convitium, ſchmachred. f.
slovák | ſlowák/ m. Slavus, m. Slawoner.
slovansko | ſlowanſko/ srbsko | ſrſko/ slovanská Země | ſlowanſká Země/ Sla266avonia, Vandalia, Illiricum, Sclavonien und Windiſchmarck.
slovičko | ſlowičko/ n. verbulum, n. ein wörtlein/ n. kleines wort. n.
slovo | ſlowo/ n. vocabulum, verbum, n. ein wort/ n. ein buchſtab. m.
slovo důtklivé | ſlowo důtkliwé/ utrhavá uštipačná řeč | vtrhawá vſſtipačná řeč/ cavillum, ſchimpf-wort. n.
slovutnost | ſlowutnoſt/ vzáctnost | wzáctnoſt/ vážnost | wážnoſt/ celebritas, amplitudo, achtbarkeit/ f. anſehen. n.
slovutný | ſlowutný/ vzáctný | wzáctný/ slavný | ſlawný/ celebris, inclytus, berühmt/ anſehnlich. achtbar.
složení | ſloženj/ spojení | ſpogenj/ commiſſura, coagmentum, fug/ zuſammen-fügung. f.
složení aneb sběhnutí kluft | ſloženj aneb sběhnutj klufft/ aneb | aneb kheň rudy | kheň rudy/ vena cumulata, geſtöck in bergwerck.
složení v Mlejně | ſloženj w Mlegně aneb | aneb stup | ſtup/ compoſitio, gang. m.
složitý | ſložitý/ ani hrubý ani malý | ani hrubý ani malý/ homo quadratus, vierſchrötige Perſon.
složený | ſložený/ á | á/ é | é/ compoſitus, a, um, zuſammen-geſetzter/ m. geſetzte/ f. geſetztes. n.
složený list | ſložený liſt/ epiſtola complicata, zuſammen-gelegter598 brief. m.
složený poklad | ſložený poklad/ theſaurus repoſitus, beygelegter ſchatz.
složiti | ſložiti/ zaplatiti dluh | zaplatiti dluh/ perſolvere, reponere, deponere, erlegen/ bezahlen.
složiti Zboží | ſložiti Zbožj/ vide skládati | ſkládati.
sluch | ſluh/ m. auditus, m. das gehör.
sluha | ſluha/ služebník | ſlužebnjk/ ſervus, famulus, diener/ knecht/ bedienter. m.
slunce | ſlunce/ m. Sol, m. Sonn. f.
slunečné hodiny | ſlunečné hodiny/ p. ſolarium, ſonne-uhr. f.
slunečný papršlek | ſlunečný paprſſlek/ ſolis radius, m. ſonne-ſtrahl. f.
slunečný blesk | ſlunečný bleſk/ jubar ſeu ſplendort ſolis, ſonnen-glantz. m.
slunečný drobný prášek | ſlunečný drobný práſſek/ atomi, ſonnen-ſtäubl. n.
slupto | ſlupto/ skyva jedno pozření | ſkywa gedno pozřenj/ bolus, unica doſis, ſchluck/ brocken. m.
b slušeti | ſluſſeti/ decere, convenire, geziemen/ ſich ſchicken/ ſich gebieren.
slušiti se | ſluſſiti ſe/ licet, oportet, es gebieret ſich.
slušně | ſluſſně/ náležitě | náležitě/ meritò, jurè, æqviter, billich/ billicherweiß/ mit rechten.
slušnost | ſluſſnoſt/ spravedlnost | ſprawedlnoſt/ f. æquitas, f. billigkeit. f.
podle slušnosti | podle ſluſſnoſti/ ex æquo & bono decens, nach billigkeit.
slušný | ſluſſný/ á | á/ é | é/ decorus, a, um, ziemlicher/ m. ziemliche/ f. ziemliches/ n.
služba | ſlužba/ f. officium, ſervitium, n. dienſt. m.
služba Boží | ſlužba Božj/ cultus DEI, Gottes dienſt. m.
služby pamatné za mrtvé činiti | ſlužby pamatné za mrtwé činiti/ Juſta peragere parentare, die gedechtnus vor die todten verrichten.
služebná děvka | ſlužebná děwka/ ancilla, dienſt-magd. f.
služebnice | ſłužebnice/ děvečka | děwečka/ miniſtra, famula, dienerin/ f. dienſt-menſch. n.
služebnice za Paní | ſłužebnice za Panj/ aneb | aneb děvečka | děwečka/ nohsleda | nohſłeda/ pediſequa, dienst-magd. f.
služebnický | ſłužebnický/ ſervilis, dienſtbar/ er/ m. e/ f. dienſtbares/ n.
služebník | ſłužebnjk/ m. miniſter, famulus, diener. m.
služebník Církve | ſłužebnjk Cýrkwe/ miniſter, Evangelij vel Eccleſiæ, Kirchen-Diener. m.
služebník Panský | ſłužebnjk Panſký/ Apparitor, Raths-bott/ Herrn-diener. m.
služebnost | ſłužebnoſt/ poddanost | poddanoſt/ f. ſervitus, f. ſervitudo, unterthänigkeit/ knechtſchafft. f.
služebný | ſłužebný/ á | á/ é | é/ officioſus, obſequioſus, a, um, dienſthafftiger/ m. dienſthafftige/ f. dienthafftiges. n.
slýchati | ſłychati/ vide slyšeti | ſłyſſeti.
slyšán | ſłyſſán/ auditus, gehört.
slyšení | ſłyſſenj/ n. audientia, attentio, f. gehör. n.
slyšeti | ſłyſſeti/ slýchati | ſlychati/ audire, percipere, hören/ vernehmen.
sliz | ſłyz/ m. malva, vide slez | ſłez/ papelen | pappelen.
slza | ſłza f. slzy | ſłzy/ p. lachrima, f. 3. trehnen/ zäher. m.
slzavý | ſłzawý/ kdož snadně slzy a pláče | kdož ſnadně ſłzy a pláče/ lachrymoſus, beweint/ voller trehnen.
267a slzení | ſlzenj aneb | aneb tečení | tečenj/ krhavost | krhawoſt/ lippitudo, epiphora, das flieſſen oder trieffen der augen.
slzeti | ſłzeti/ lachrimari, weinen/ trehnen vergieſſen.
slzy | ſłzy/ p. lachrimæ, trehnen/ die zähren.
smáčeti | ſmáčeti/ intingere, eintuncken/ einfeichten/ naß machen.
smáha | ſmáha/ f. nidor, m. braten-geruch. m.
smahnouti | ſmahnauti/ smažiti | ſmažiti/ terrere, frigere, bachen/ röſten.
smáti | ſmáti/ smích | ſmjch/ riſus, gelächter/ n. das lachen.
smaragd | ſmaragd/ (drahý kámen) | (drahý kámen.) Smaragdus, ſmaragd. m.
smáti se | ſmáti ſe/ ridere, lachen.
smazaný | ſmazaný/ á | á/ é | é/ deletus, a, um, ausgeleſchter/ m. ausgeleſchte/ f. ausgeleſchtes. n.
smazací tabulky | ſmazacý tabulky/ membrana deletitia, löſch-taffel/ eſels-haut. f.
smazati | ſmazati/ delere, außlöſchen/ außthun.
smazati hřích | ſmazati hřjch/ expiare piacula, di ſünde büſſen/ außſöhnen.
smažená jablka | ſmažená gablka/ mala frixa, gebachene äpfel/ äpfel-küchl. n.
smažené rybičky | ſmažené rybyčky/ piſciculi frixi, gebachene fiſchel.
smažený | ſmažený/ á | á/ é | é/ frixus, a, um, gebackener/ m. gebackene/ f. gebackenes. n.
smažiti | ſmažiti/ smahnouti | ſmahnauti/ frigere, torrere, bachen/ röſten.
směčka | ſměčka/ copula, numella, f. kuppel/ wind-ſtrick. m.
smědá barva | ſmědá barwa/ snědá | ſnědá/ fuſcus, aquilus color. braun farb.
smědost | ſmědoſt/ f. fuſcedo, f. dunckelheit/ f. die braune.
smělost | ſměloſt/ f. opovážlivost | opowážliwoſt/ f. audatia, f. künheit/ keckheit. f.
smělý | ſmělý/ opovážlivý | opowážliwý/ audax, khün/ keck/ vermeſſener/ m. vermeſſene/ f. vermeſſenes/ n.
b směna | ſměna/ frejmark | freymark/ commutatio, f. tauſch/ verwechslung. f.
směnná spravedlnost | ſměnná ſprawedlnoſt/ Justitia commutativa, Gerechtigkeit in handl und wandl.
směnný list | ſměnný liſt/ m. literæ cambij, wechslbrief. m.
směřovati | ſměřowati/ směřiti | ſměřiti/ collimare, tendere, zielen/ hinziehen.
směsice | ſměſyce/ f. chaos, n. klumpen. m.
směšně | ſměſſně/ ridiculè, lächerlich.
směšný | ſměſſný/ smíšek | ſmjſſek/ kterýž se rád směje | kterýž ſe rád ſměge/ risûs amans, der gerne lachet/ lacherlich.
smětáč | ſmětáč/ Pampinator, Lauber/ der das Laub abbricht.
smeták | ſmeták/ vide smětíště | ſmětjſſtě.
smetana | ſmetana/ f. cremor lactis, ſchmeten/ m. der ram/ der ſane.
smetí | ſmetj/ n. ſordes, quiſquiliæ, p. purgamenta, p. miſt/ m. kherich. n.
smetiště | ſmetiſſtě/ smeták | ſmeták/ m. ſcopa farinaria, f. kherwiſch. m.
smejšleti | ſmeyſſleti/ arbitrari, erachten.
smejvati | ſmeywati/ eluere, abwaſchen.
smích | ſmjch/ m. smání | ſmánj/ n. riſus, m. gelächter/ n. das lachen.
k smíchu býti | k ſmjchu býti/ deridiculo eſſe, zum gelächter ſeyn.
smilnění | ſmilněnj/ n. ſtuprum, n. ſchändung. f.
smilnice | ſmilnice/ Nevěstka | Newěſtka/ Kurva | Kurwa/ Scortum, meretrix, eine Hur/ Commißnickel.
smilník | ſmilnjk/ Cizoložník | Cyzoložnjk/ Adulter, Mœchus, Ehebrecher/ ein geiler menſch.
smilniti | ſmilniti/ vide kurviti se | kurwiti ſe.
smilnost | ſmilnoſt/ nečistota | nečiſtota/ impudicitia, libido, unzucht/ unkeüſchheit. f.
smilný | ſmilný/ nečistý | nečiſtý/ impudicus, libidinoſus, unzüchtig/ üppich.
smilování | ſmilowánj/ milosrdenství | miłoſrdenſtwj/ miſericordia, barmhertzigkeit/ f. erbarmnuß. f.
smilovati se | ſmilowati ſe/ miſereri, ſich erbarmen.
smilstvo | ſmilſtwo/ kurevství | kurewſtwj/ ſcortatio, hurerey.
268a smírce | ſmjrce/ m. Conciliator, m. verſöhner. m.
smíření | ſmjřenj/ n. reconciliatio, verſöhnung. f.
smířitelkyně | ſmjřitelkyně/ f. conciliatrix, f. verſöhnerin. f.
smířiti se | ſmjřiti ſe/ reconciliari, verſöhnet werden.
smišek | ſmiſſek/ vide směšný | ſměſſný.
smíšení barev | ſmjſſenj barew/ harmoge, vermiſchung der farben.
smíšený | ſmjſſený/ commixtus, a, um, vermiſchter/ m. vermiſchte/ f. vermiſchtes. n.
smítati | ſmjtati/ pampinare, das weinlaub blatten, abwerffen.
smíti | ſmjti/ audere, därffen.
smítka | ſmjtka/ podlom | podlom/ pampinatio, das erbrechen in weingarten.
smlouva | ſmlauwa/ f. fœdus, ein bund/ m. verbündnuß. f.
smlouva přátelská | ſmlauwa přátelſká/ porovnání | porownánj/ n. tranſ-actio, f. vertrag. m.
smlouvati | ſmlauwati/ paciſci, ſich vertragen.
smlouvy svadební | ſmlauwy ſwadebnj/ ſponſalia, hand-ſtreich/ m. verſprechnuß. f.
smlčeti | ſmlčeti/ conſileſcere, conticere, verſchweigen.
smlouvce | ſmlauwce/ Coarbiter, Schiedmann. m.
smluvce trhu | ſmluwce trhu/ Proxeneta, m. Unterkauffer/ Unterhandler. m.
smluviti se spolu | ſmluwiti ſe ſpolu/ contrahere, eins werden/ ſich bereden.
smolený | ſmolený/ á | á/ é | é/ picatus, a, um, gepichter/ m. gepichte/ f. gepichtes/ n.
smoliti | ſmoliti/ picare, pichen/ mit pech einſchmieren.
smolná barva | ſmolná barwa/ černá jako smůla | černá gako ſmůla/ piceus color, pech-ſchwartz.
smolné plátno | ſmolné plátno/ linteum picatum, gepichte leinwat.
smrad | ſmrad/ m. zlá vůně | zlá wůně/ fœtor, putor, geſtanck/ m. böſer geruch.
smrad pod paždím | ſmrad pod paždjm/ prk | prk/ hircus, fœtor alarum, das böckel unter der icks.
smrad věci spálené | ſmrad wěcy ſpálené/ připálená vůně | připálená wůně/ b nidor, geruch eines dings/ das angebrennt iſt.
smradlavá voda v šífě | ſmradlawá woda w ſſjffě/ nautea, ſtinkend waſſer im ſchiff.
smradlavý | ſmradlawý/ smrdutý | ſmrdutý/ fœtidus, putidus, ſtinckend/ übelriechender/ m. riechende/ f. riechendes n.
smradutý kmen | ſmradutý kmen/ psí kořen | pſý kořen/ cynanthemis, cotyla, fœtida krottendill/ hunds-dill.
smradutý vřed v nose | ſmradutý wřed w noſe/ ozana, f. naſen-geſchwär. n.
smrděti | ſmrděti/ fœtere, malè olere, putere, ſordere, ſtincken/ übel riechen.
smrdoch | ſmrdoch/ Cerdo, ſtäncker. m.
smrdutý | ſmrdutý/ vide smradlavý | ſmradlawý.
smrk | ſmrk/ (štěp) | (ſſtěp) picea arbor, fohren | fohren/ rothe danne/ f. danne-baum. m.
smrkati | ſmrkati/ mungere, ſchneützen.
smrkový | ſmrkowý/ pineus, von zirnen oder tanne-baum.
smrt | ſmrt/ f. mors, f. der tod.
smrt | ſmrt/ brouk | brauk/ m. hepiolus, pyrauſta, m. eine liecht-mucken. f.
smrt | ſmrt/ věčná pokuta | wěčná pokuta/ mors, pœna æterna, der ewige tod.
smrtedlná nemoc | ſmrtedlná nemoc/ lethalis morbus/ tödliche kranckheit.
smrtedlně | ſmrtedlně/ mortaliter599, tödllich.
smrtedlnost | ſmrtedlnoſt/ f. mortalitas, f. ſterblichkeit. f.
smrtedlný | ſmrtedlný/ á | á/ é | é/ mortalis, e, ſterblich/ tödlicher/ m. tödliche/ f. tödliches/ n.
smrtedlný hřích | ſmrtedlný hřjch/ peccatum mortale, eine todſünd/ f. tödliche ſünd.
smrtonoš | ſmrtonoſs/ Stella Martis, der Planet- oder Mars/ ♂. in dem bergwerck regiret das eyſen.
smrže | ſmrže/ f. tuber, eris, n. morchen. f.
smůla | ſmůla/ f. pix, icis, f. pech. n.
smůla s klím | ſmůla s kljm/ piſſaphaltus, bergwachs/ mommien.
smutek | ſmutek/ m. žalost | žaloſt/ f. luctus, klag/ trauer. f.
269a smutkové odění | ſmutkowé oděnj/ smutek nesoucí | ſmutek neſaucý/ capulo conditus, mit todten-kleid angethan.
smutkové ženské rouchy | ſmutkowé ženſké rauchy/ peplum600, n. ſchleüer. m. trauer-ſchlar. m.
600 tištěno se zkratkou
smutná hra | ſmutná hra/ smutná kratochvíle | ſmutná kratochwjle/ tragedia, ein trauer-ſpiel. n.
smutně | ſmutně/ contriſtanter, traurig/ betrübt.
smutný | ſmutný/ truchlý | truchlý/ zarmoucený | zarmaucený/ triſtis, mœſtus, traurig/ betrübter/ m. betrübte/ f. betrübtes. n.
smutný oděv | ſmutný oděw/ smutek | ſmutek/ m. veſtis lugubris, pulla, klag-kleyd, traur-kleyd. n.
smytec | ſmytec/ m. plectrum, n. fidlbojen | fidlbogen. m.
smyk | ſmyk/ sáně | ſáně/ trahæ, ſchlitten/ m. ſchleiffe. f.
smyk | ſmyk/ jimž staří obilé vymínali | gimž ſtařj obilé wymjnali/ tribula & tribulum, ſchleyff darinn man vorzeiten die frucht außriebe.
smýkati | ſmýkati/ vláčeti | wláčeti/ táhati | táhati/ rapere, raptare, ſchleiffen/ ſchleppen/ ziehen. f.
smisl | ſmiſł/ citedlnost | cytedlnoſt/ f. ſenſus, m. empfindnus/ f. das fühlen/ von 5. ſinnen.
smysl | ſmyſl/ vnitřní | wnitřnj/ rozumnosti | rozumnoſti/ intellectus, verſtand. m.
smysl zevnitřní | ſmyſl zewnitřnj/ citedlnost | cytedlnoſt/ ſenſus, ſinn/ empfindnuß. f.
smyslení Rytmové | ſmyſlenj Rytmowé/ poema, carmen, n. Gedicht. n.
smysliti | ſmyſłiti/ ſentire, vermeinen/ gedencken.
smyslně | ſmyſłně/ ſenſatè, nachdencklich.
smyslnost | ſmyſłnoſt/ vtipnost | wtipnoſt/ důmyslnost | důmyſłnoſt/ ſolertia, ſcharffſinnigkeit/ geſchwindigkeit. f.
smyslný | ſmyſłný/ vtipný | wtipný/ důmyslný | důmyſłný/ ſolers, ſcharffſinnig/ geſchwinder/ m. geſchwinde/ f. geſchwindes. n.
smyšlení | ſmyſſlenj/ f. imaginatio, f. einbildung. f.
smyšlenka | ſmyſſlenka/ figmentum, n. gedicht. n.
smyšlený | ſmyſſlený/ á | á/ é | é/ fictus, a, um, gedichter/ m. gedichte/ f. gedichtes. n.
snadně | ſnadně/ facilè, leichtlich.
snad | ſnad/ fortè | fortè, forſitan, fortaſſis, vielleicht.
snadno | ſnadno/ snadně | ſnadně/ lehce | lehce/ facilè, leichtlich/ gering.
b snadný | ſnadný/ á | á/ é | é/ facilis, & e, leicht/ geringer/ m. geringe/ f. geringes. n.
snadný k namluvení | ſnadný k namluwenj/ perſvaſibilis, leicht zu überreden.
snášelivost | ſnáſſeliwoſt/ trpělivost | trpěliwoſt/ snesitedlnost | ſneſytedlnoſt/ patientia, tolerantia, gedult. f.
snášelivý | ſnáſſeliwý/ trpělivý | trpěliwý/ patiens, tolerans, gedultiger/ m. gedultige/ f. gedultiges/ n.
snášeti | ſnáſſeti/ ferre, comportare, vertragen/ zuſammen tragen.
snášeti | ſnáſſeti/ trpěti | trpěti/ ſuffere, ertragen.
sňátek manželský | ſňátek manželſký/ Connubium, n. Heyrath/ f. das recht der Ehe.
snoubiti Pannu k Manželství | ſnaubiti Pannu k Manželſtwj/ elocare Virginem, eine Iungfer verheyrathen.
snoubení | ſnaubenj/ vide svadební smlouvy | ſwadebnj ſmlauwy.
snážiti se | ſnážiti ſe/ přičiniti se | přičiniti ſe/ usilovati | vſylowati/ bedlivost a pilnost přiložiti | bedliwoſt a pilnoſt přiłožiti/ niti, eniti, laborare, conari, ſtreben/ trachten/ ſich befleiſſen.
o to se snážiti | o to ſe ſnážiti/ de eo animo cogitare, incumbere, dahin trachten.
snážně | ſnážně/ enixè, nach allen vermögen.
snážnost | ſnážnoſt/ pilnost | pilnoſt/ f. ſtudium, diligentia, embſigkeit/ f. der fleiß.
snážný | ſnážný/ pilný | pilný/ ſtudioſus, diligens, embſig/ fleiſiger/ m. fleiſige/ f. fleiſiges/ n.
snědá barva | ſnědá barwa/ snědá | ſnědá/ fuſcus. aquilus color, braun-farb.
snědý | ſnědý/ ſpadiceus, caſtani-farb.
sněm | ſněm/ Zbroj | Zbrog/ m. Comitia, Landtag/ m. Verſamlung. f.
sněm Církevní | ſněm Cýrkewnj/ Concilium, allgemeine Geiſtliche Verſamlung.
snesti | ſneſti/ snášeti | ſnáſſeti/ tolerare, ertragen.
snesti se | ſneſti ſe/ convenire, ſich vertragen.
snesitedlnost | ſneſytedlnoſt/ vide snášelivost | ſnáſſeliwoſt.
snesitedlný | ſneſytedlný/ portabilis, vertreglich.
snešení Obce | ſneſſenj Obce/ n. decretum, plebiſcitum, Beſchluß/ Abſchied. m.
270a snešení Raddy | ſneſſenj Raddy/ Senatus-conſultum, Rath-ſchluß. m.
snešení společné | ſneſſenj ſpolečné/ conſenſus, m. bewilligung. f.
snět | ſnět/ Lolium, n. Lülch. m. Kühweitzen. m.
sněží se | ſněži ſe/ prší sníh | prſſý ſnich/ ningit, es ſchneyet.
sněžná barva | ſněžná barwa/ bílá jako sníh | bjlá gako ſnjh/ niveus color, ſchneeweiſſe farb.
sněžné hory | ſněžné hory/ alpes, alpen-gebürg/ ſchnee-gebürg. n.
snídaní | ſnjdanj/ n. jentaculum, n. frühſtuck. m.
snídati | ſnjdati/ jentare, avi, frühſtucken.
sníh | ſnjh/ m. nix, f. der Schnee.
snop | ſnop/ m. merges, f. eine garbe.
snopček | ſnopček/ m. v hrst | whrſt/ f. manipulus, hand-büſchl. n.
snopek | ſnopek/ víšek | wjſſek/ hrst | hrſt/ manipulus, hand-büſchlein/ klein hand-voll.
snuška | ſnuſſka/ díl | djł/ m. Symbolum, n. zechpfenning/ m. theil. m.
sobol | ſoboł muſtela, martes ſcythica, Zobel. m.
sobota | ſobota/ f. dies Sabbathi, dies Saturnus, Sambſtag. m.
sočení | ſočenj/ horlení | horlenj/ n. horlivost | horliwoſt/ f. æmulatio, f. eiffer. m.
socha | ſocha/ f. ſcapus, ſtylus, ſaul des armbruſtes.
sochor | ſochor/ m. vectis, ſtang/ f. hebel. m.
sochor železný | ſochor železný/ contus, brechſtang. f.
sochor | ſochor jimž vřeteno ročí | gimž wřeteno ročj/ tignum torquens, windholtz. n.
sochůrek | ſochůrek aneb | aneb bidýlko na němž vodu nosí | bydýlko na němž wodu noſý/ vectis humerarius, waſſerſtang. f.
sočiti | ſočiti/ criminari, ſchmähen.
sojka | ſogka/ f. Garrulus, frugilega, Häher/ Nußbeiſſer. m.
sok | ſok/ kterýž druhého u Panny na freji sočí | kterýž druhého v Panny na fregi ſočj/ spolu Frejíř | ſpolu Fregjž/ Rivalis, Mitbuhler.
sokol | ſokoł/ m. Falco, m. Falck. m.
soliti | ſoliti/ ſalire, ſaltzen.
solní studnice | ſolnj ſtudnice/ ſalina, ſaltz-brunn.
solnice | ſolnice/ f. pomus ſalina, ſaltz-hauß. n.
sopel | ſopek/ vozher | wozher/ m. mucus, der rotz.
b sosna | ſoſna/ f. pinaſter, wildfichte/ zirnen-baum.
soška | ſoſſka/ vidličky tenetní | widličky tenetnj/ plaga, garnſtang/ netzgabl. f.
sotva | ſotwa/ vix, kaum.
sova | ſowa/ f. Noctua, f. Nacht-Eül. f.
sova skalní aneb lůžní | ſowa ſkalnj aneb lůžnj601/ ulula, ſteineüle. f.
sova ušatá | ſowa vſſatá/ aſio. ein ohr-eül. f.
spáchati | ſpáchati/ perpetrare, begehen.
spád vody z vysoka | ſpád wody z wyſoka/ catarracta, f. waſſer-fall. m.
spadá cena | ſpadá cena/ pretium remittit, der preyß fällt.
spadení čípku | ſpadenj čjpku/ žába | žába/ inflammatio columellæ. verſchwellung der zapfel.
spadnouti | ſpadnauti/ decidere, herab fallen.
spálená krev | ſpálená krew/ červená krev | čerwená krew/ studenokrevnost | ſtudenokrewnoſt/ atrabilis, ſchwartz verbrennt geblüt.
spálená vůně | ſpálená wůně/ smáh | ſmáh/ m. nidor, bratengeruch. m.
spálení | ſpálenj/ n. spálenina | ſpálenina/ f. aduſtio, f. brand.
spálenina | ſpálenina/ idem quod, spálení | ſpálenj.
spáleniště | ſpáleniſſtě/ n. Buſta, f. Brandſtatt. f.
spálený | ſpálený/ á | á/ é | é/ combuſtus. crematus, a, um, verbrenter/ m. verbrente/ f. verbrentes. n.
spáliti | ſpáliti/ comburere, verbrennen.
spaměti | ſpaměti/ memoriter, außwendig.
spánek | ſpánek/ lékařství pro sen | lékařſtwj pro ſen/ Soporiferum, Artzney für den ſchlaff.
spaní | ſpanj/ n. sen | ſen/ m. ſomnus, i, ſchlaaf/ m. das ſchlaffen.
spanilý | ſpanilý/ osobný | oſobný/ procerus, gerad von leib.
spasení | ſpaſenj/ vide blahoslavenství | blahoſławenſtwj.
spásti | ſpáſti/ popásti | popáſti/ depaſcere, abweyden.
spasitel | ſpaſyteł/ Salvator, ſeeligmacher. m.
spasiti | ſpaſyti/ vide blahoslaviti | blahoſławiti.
spat jíti | ſpat gjti/ cubitum ire, ſchlaffen gehen.
spáti | ſpáti/ dormire, ſchlaffen.
spatření | ſpatřenj/ n. intuitus, conſpectus, anblick m. anſchauung. f.
271a spatřený | ſpatřený/ á | á/ é | é/ viſus, a, um, geſehener/ m. geſehene/ f. geſehenes. n.
spatřiti | ſpatřiti/ conſpicere, ſehen.
spatřovati | ſpatřowati/ contemplari, beſchauen.
spourá utrpnost | ſpaurá vtrpnoſt/ f. pervicacia, f. eigenſinnigkeit. f.
spousta světa | ſpauſta ſwěta/ machina mundi, das gebäu der Welt.
spoustka | ſpauſtka/ f. ruina, f. wüſteney. f.
spoušť | ſpauſſť/ zavěšené kamení pro váhu | zawěſſené kamenj pro wáhu/ lapides appenſi, gewichtſtein. m.
spouštěti | ſpauſſtěti/ demittere, herablaſſen.
spečovati | ſpečowati/ recuſare, verweigern.
spěšně | ſpěſſně/ rychle | rychle/ ochotně | ochotně/ celeriter, velociter, geſchwind/ ſchnell/ eilends.
spěšněji | ſpěſſněgj/ citiùs, geſchwinder.
spěšnost | ſpěſſnoſt/ rychlost | rychloſt/ celeritas, velocitas, geſchwindigkeit. f.
spěšným býti | ſpěſſným býti/ vigere, friſch/ hurtig und rüſtig ſeyn.
spět postupovati | ſpět poſtupowati/ páčiti | páčiti/ tergiverſari, verweilen.
spětí | ſpětj/ n. svazek | ſwazek/ m. nexus, ûs, m. verknüpfung. f.
spěv | ſpěw/ m. cantus, m. geſang/ n. das ſingen.
spěv Labutí | ſpěw Labutj/ clangor, ſchwanen-geſhrey.
sphynx | ſphynx/ Sphinx, f. ſphincks/ Meerkatz/ f. Rätzl-thier. n.
spiknouti se | ſpiknauti ſe/ conjurare, zuſammen ſchweren.
spiknutí | ſpiknutj/ spuntování | ſpuntowánj/ rocení | rocenj/ conjuratio, f. rottirung. f.
spinadlo | ſpinadlo/ n. zápona | zápona/ f. monile, ſertum, colare, n. halsband. n.
spis | ſpis/ m. Scriptum, libellus, eine ſchrifft.
spis hanlivý | ſpis hanliwý/ zrádná cedule | zrádná cedule/ famoſus libellus, ſchmach-ſchrifft. f.
spis k šaftovní | ſpis k ſſafftownj/ aneb | aneb List | Liſt/ Tabula teſtamenti, Brief/ darin der letzte willen iſt/ ein Teſtament. n.
spis splacený | ſpis ſplacený/ Cento, zuſammengeflicktes Gedicht/ oder ſchrifft.
b Spisglas | Spisglas/ nachází se mezi rudou stříbrnou | nacházý ſe mezy růdau ſtřjbrnau/ Stibium, antimonium, Spieß-glaß. n.
spisování historii | ſpiſowánj hyſtoryj/ hiſtoria, f. geſchichts-beſchreibung. f.
spitování | ſpitowánj/ n. ſcrutinium, n. unterſuchung. f.
Spisovatel Kněh | Spiſowateł Kněh/ Skladatel | Skladatel/ Scriptor, Author, Bücher-ſchreiber/ Scribent.
spytovati | ſpitowati/ ſcrutari, nachforſchen.
spívati | ſpjwati/ spívání | ſpjwánj/ cantare, ſingen.
splácený | ſplácený/ á | á/ é | é/ pannoſus, a, um, zerlumpter/ m. e/ f. zuſammgeflicktes. n.
spláceti dluhy | ſpláceti dluhy/ diſſolvere, ſolvere, ſchulden zahlen/ entrichten.
splasknouti | ſplaſknauti/ deſidere, ſich ſetzen.
splav u Rybníka | ſplaw v Rybnjka/ aneb | aneb stav | ſtaw/ emiſſarium, Waſſer-gatter/ der außgang eines Teichs.
splesknutý nos | ſpleſknutý nos/ ſimus, eingebogene naaſe.
spodek nohy | ſpodek nohy/ spodní ploska | ſpodnj ploſka/ planta pedis, cavum pedis, die höle des fuſſes.
spodní peřina | ſpodnj peřina/ podestlání | podeſtlánj/ ſtratum, unterbett. n.
spodník | ſpodnjk/ Legatus, Untermann. m.
spojení | ſpogenj/ složení | ſłoženj/ commiſſura, coagmentum, eine fug/ zuſammenfügung. f.
spojení oudů | ſpogenj audů/ kloubové | klaubowé/ artus, artuum, m. gliedmaſſen/ f.
spojení manželské | ſpogenj manželſké/ conjugalis copula, das eheliche band/ verbündnuß. f.
spojený | ſpogený/ á | á/ é | é/ junctus, a, um, beygefügter/ m. e/ f. zuſammngefügtes/ n.
spojitedlný | ſpogitedlný/ partilis, zuſammfügentlich.
spojiti | ſpogiti/ conjungere, conjugare, zuſammenfügen/ zuſammen ſetzen.
spojování | ſpogowánj/ skládání | ſkládánj/ coagmentatio, fügung/ f. zuſammenſetzung. f.
spokojení | ſpokogenj/ porovnání | porownánj/ srovnání | ſrownánj/ compoſitio, pacificatio, vergleichung. f.
spokojiti | ſpokogiti/ componere, ſedare, befriedigen/ ſtillen/ beſänfftigen/ verſöhnen.
272a Spolehnouti | Spolehnauti/ vide zpolehnouti | zpolehnauti/ aneb | aneb zpolíhnouti | zpoljhnauti.
Společně | Společně/ conjunctim, ſammentlich.
Společné užívání | Společné vžjwánj/ mutuus uſus, gegennutz. m.
společné snešení | ſpolečné ſneſſenj/ conſenſus, ûs, m. bewilligung. f.
Společník | Společnjk/ Tovaryš | Towaryſs/ m. Conſors, m. Mitgenoß. m.
Společnost | Společnoſt/ communio, nis, f. ſocietas, gemeinſchafft/ f. geſellſchafft. f.
Společný byt | Společný byt/ spolubytnost | ſpolu-bytnoſt/ contubernium, Loſement/ n. Mitwohnung. f.
Společný zpěv | Společný zpěw/ ſymphonia, f. ſimphonie/ zuſammenſtimmung. f.
Spolehati | Spolehati/ ſubniti, ſich auf jemand verlaſſen.
Spolehnutí | Spolehnutj/ n. reclinatio, nis, f. die ruhe.
Spolek | Spolek/ spolky | ſpolky/ společnost | ſpolečnoſt/ vide tovaryšstvo | towaryšſtwo.
Spolu | Spolu/ unâ, ſimul, zugleich/ mit ein ander.
Spolu bydleti | Spolu bydleti/ cohabitare, mit einander wohnen.
Spolu sázeti | Spolu ſázeti/ coagmentare, zuſammenſetzen.
Spolu bydlící | Spolu bydljcý/ spolu mezující Národové | ſpolu mezugjcý Národowé/ gentes finitimæ, angräntzende Völcker.
Spolu Měštěnín | Spolu Měſſtěnjn/ m. Municipalis. m. Mitburger. m.
Spolu mezující | Spolu mezugjcý/ vide spolu bydlící | ſpolu bydljcý.
Spolu nevěsta | Spolu newěſta/ druhého syna žena | druhého ſyna žena/ connurus, mitſchnur.
Spolu pocestný | Spolu poceſtný/ Tovaryší | Towaryſſj/ Comes, Reißgefährt/ Reiß-geſpan. m.
Spolu putovník | Spolu putownjk/ m. confœderator, m. bundsgenoſſener. m.
Spolu dědič | Spolu dědič/ cohæres, miterb. m.
Spolu Raddní | Spolu Raddnj/ m. Aſſeſſor, Beyſitzer/ m. Collega.
Spolu rukojmě | Spolu rukogmě/ conſponſor, mitbürg. m.
Spolu trávící | Spolu tráwjcý/ convictor, tiſchgeſell. m.
Spolu učedlník | Spolu včedlnjk/ školní Tovaryš | ſſkolnj Towaryſs/ condibſcipulus, ſchul-geſell/ ſchul-geſpan. m.
Spolu utrpnost | Spolu vtrpnoſt/ f. utrpení | vtrpenj/ n. condolentia. f. mitleyden. n.
Spoluvěký | Spolu-wěký/ coætaneus, gleiches alters.
Spoluznění libé | Spolu-zněnj libé/ conſonantia vel harmonia grata, liebliche übereinſtimmung. f.
Spolu zpívání | Spolu zpjwánj/ ſymphonia, f. zuſammen-ſtimmung. f.
Spomáhati | Spomáhati/ prospívati | proſpjwati/ prodeſſe, juvare, helffen.
Spomenouti | Spomenauti/ reminiſci, gedencken.
Sponka | Sponka/ knoty | knoty/ a nečistota při vlně | a nečiſtota při wlně/ lana rudis, œſypum, knoten oder unflat der an der wolle hängt.
Spořádaný vojsko | Spořádaný wogſko/ zšikované | zſſykowané/ acies inſtructa, Schlacht-Ordnung. f.
Spořádání | Spořádánj/ řád | řád/ šik | ſſik/ m. ordo, m. Ordnung. f.
Spořádaný | Spořádaný/ á | á/ é | é/ ordinatus, a, um, beſtelter/ m. beſtelte/ f. beſteltes. n.
Spořádati | Spořádati/ ordinare, beſtellen/ ordnen.
Spořádati vojsko | Spořádati wogſko/ congregare militem, das Kriegs-volck in die ordnung ſtellen.
Spoření | Spořenj/ n. compendium, n. parcitas, f. vortheil/ m. ſparſamkeit. f.
Spořiš | Spořiſs/ verbena, eiſenkraut. n.
Spořiti | Spořiti/ congregare, zuſamſpahren.
Sporota | Sporota/ spoření | ſpořenj/ parſimona, genauheit. f.
Spověd | Spowěd/ f. confeſſio, f. beicht. f.
Správa | Spráwa/ zpráva | zpráwa/ inſtitutio, eruditio, unterrichtung/ unterweiſung. f.
Správa | Spráwa/ vide panování | panowánj.
Správa | Spráwa/ f. evictio, onis, die gewehr. f.
Správa pisební | Spráwa piſebnj/ informatio, f. bericht. m.
Správa sepsaná | Spráwa ſepſaná/ Instrukcí | Inſtrukcy/ inſtrumentum, ſchrifftliche unterrichtung. f.
Správce | Spráwce/ Pomocník | Pomocnjk/ m. Adminiſtrator, m. Verwalter. m.
Spravedlivě | Sprawedliwě/ vide slušně | ſłuſſně.
273a Spravedlivý | Sprawedliwý/ juſtus, a, um. gerecht/ billich/ rechtmäſſiger/ m. rechtmäſſige/ f. rechtmäſſiges. n.
Spravedlnost | Sprawedlnoſt spravedlivost | ſprawedliwoſt/ slušnost | ſluſſnoſt/ Aequitas, Juſtitia, Billigkeit/ Gerechtigkeit. f.
Spraviti | Sprawiti/ jurare, ſchweren.
Srdnatost | Srdnatoſt/ vide vysokomyslnost | wyſokomyſlnoſt.
Spravovati | Sprawowati/ vide panovati | panowati.
Spřísáhati se | Spřjſáhati ſe/ conjurare, zuſammen ſchweren.
Sprosták | Sproſták/ Idiota, ein Einfältiger. m.
Sprostě | Sproſtě/ sprostně | ſproſtně/ candidè, ſimpliciter, exiguè, ſchlecht/ aufrichtig.
Sprostnost | Sproſtnoſt/ f. ſimplicitas. f. tis, einfalt. f.
Sprostný | Sproſtný/ vide prostý | proſtý.
Spuchlost | Spuchloſt/ f. tumor, m. geſchwulſt. f.
Spuchlý | Spuchlý/ á | á/ é | é/ tumidus, a, um, geſchwollener/ m. geſchwollene/ f. geſchwollenes. n.
Spurnost | Spurnoſt/ f. protervia, f. eigenrichtigkeit. f.
Spurný | Spurný/ á | á/ é | é/ neposlušný | nepoſluſſný/ immorigerus, halſtärriger/ m. halſtärrige/ f. halſtärriges/ n.
Spurný | Spurný/ á | á/ é | é/ pervicax, contumax, halſtärriger/ m. halſtarrige/ f. halſtarriges/ n.
Spůsob | Spůſob/ m. spůsoba | ſpůſoba/ f. modus, m. ratio, f. weiß/ f. geſtalt/ f. art. f.
Spůsobně | Spůſobně/ spůsobile | ſpůſobile/ aptè, idoneè, convenienter, füglich/ bequemlich.
Spůsobný | Spůſobný/ spůsobilý | ſpůſobilý/ aptus, idoneus, füglicher/ bequemlicher/ m. bequemliche/ f. bequemliches/ n.
Spůsobnost | Spůſobnoſt/ spůsobilost | ſpůſobiloſt/ habilitas, convenientia, f. füglichkeit. f.
Spůsobovati | Spůſobowati/ spůsobně činiti | ſpůſobně činiti/ aptare, adaptare, füglich machen.
Spustiti | Spuſtiti/ demittere, herab laſſen.
Sráč | Sráč/ vide záchod | záchod.
Sračka | Sračka/ vide běhavka | běhawka.
b Sráti | Sráti/ vyprázdniti se | wyprázdniti ſe/ cacare, excernere, ſcheiſſen/ die nothdurfft thun.
Sroubek | Sraubek/ m. vacerra, æ, f. das tollhauß. n.
Srážeti | Srážeti/ decutere, abwerffen.
Srážeti pěny | Srážeti pěny/ deſpumare. abſchaumen.
Srážeti ránu | Srážeti ránu/ propulſare ictum, einen hieb außſchlagen.
Srážeti odpory | Srážeti odpory/ refellere, refutare widerlegen.
Srážka | Srážka/ f. defalcatio, f. abzug. m.
Sraziti | Srazyti/ decutere, abſchlagen.
Sraziti vojskem | Srazyti wogſkém/ concurrere agmine, mit kriegs-volck zuſammen ſtoſſen.
Srbi | Srbi neb | neb srbácí | ſrbacý/ venedi, vel vinidæ, die wenden.
Srdce | Srdce/ n. cor, n. das hertz.
Srdce tratiti | Srdce tratiti/ animum deſpondere, den muth fallen laſſen.
Srdečko | Srdečko/ n. corculum, n. hertzl. n.
Srdečný prst | Srdečný prſt/ prstenní prst | prſtennj prſt/ annularis, gold-finger. m.
Srdnatě | Srdnatě/ animosè, muthiglich.
Srdnatost | Srdnatoſt/ vide vysokomyslnost | wyſokomiſlnoſt.
Srdnatý | Srdnatý/ udatný | vdatný/ animoſus, hertzhafft/ mannhafftiger/ m. mannhafftige/ f. mannhafftiges. n.
Srkati | Srkati/ ſorbere, ſchlorpffen.
Srna | Srna/ f. Caprea, f. eine Rehe. n.
Srnec | Srnec/ m. Hinnulus, m. ein Rehe-bock. m.
Sročení ku právu | Sročenj ku práwu/ conteſtatio litis, befeſtigung des ſtreis.
Sročiti | Sročiti/ ſtr. K. 19. conteſtari litem, zurecht befeſtigen.
Srostlý | Sroſtlý/ á | á/ é | é/ concretus, a, um, zuſammgewachſen/ zuſammgebacken.
Srovnání hlasu | Srownánj hlaſu/ znění | zněnj/ conſonantia, harmonia, f. übereinſtimmung. f.
Srovnaný | Srownaný/ á | á/ é | é/ concretus, a, um, zuſammgewachſen/ zuſammgebacken.
Srovnání hlasu | Srownánj hlaſu/ znění | zněnj/ conſonantia, harmonia, f. übereinſtimmung. f.
Srovnaný | Srownaný/ á | á/ é | é/ complanatus, ebengemachter/ m. ebenmachte/ f. machtes. n.
Srovnati | Srownati/ explanare, exæquare, ſchlichten gleichmachen.
274a Srp | Srp/ Kosa | Koſa/ f. Falx, ſecula, eine ſichel.
Srpen | Srpen/ Měsíc letní | Měſýc letnj/ Auguſtus, ſextilis, Auguſtmonat. m.
Sršeň | Srſſeň/ Crabro, nis, hornuß/ f. (unziefer.)
Srst | Srſt/ f. Pilus, 1. m. Haar. n.
Srstnatý | Srſtnatý/ chlupatý | chlupatý/ á | á/ é | é/ piloſus, a, um. haarichter/ m. haarichte/ f. haarichtes/ n.
Struhati | Struhati/ strouhati | ſtrauhati/ radere, abſchaben.
Srub | Srub/ m. munimen, blockhaus. n.
Srůsti se | Srůſti ſe/ coaleſcere, zuſammenwachſen. ſich vereinigen.
Šáti | Sſáti/ ſugere, ſaugen.
Ssedati se | Sſedati ſe/ concreſcere, ſpiſſari, rinnen/ geſtehen.
Ssedlá krev | Sſedlá krew/ cruor, m. ris, gerunnenes blut.
Ssedlina | Sſedlina/ f. ſedimentum, n. grundſuppe. f.
Ssedlý | Sſedlý/ á | á/ é | é/ denſatus, a, um, dichter/ m. dichte/ f. dichtes. n.
Ssednouti se | Sſednauti ſe/ ſe ponere, ſich ſetzen.
Staviti se | Sſtawiti ſe/ conſtituere, conſiſtere, beſtehen.
Štupování | Sſtupowánj/ deſcenſus, ûs, m. abfahr. f.
Štupovati | Sſtupowati/ deſcendere, abſteigen/ herabſteigen.
Sšívati | Sſſjwati/ sšíti | sſſjiti/ ſuere, nähen.
Stačiti | Stačiti/ ſufficere, glecken/ genug ſeyn.
Stádně | Stádně/ gregatim, turmatim, hauffenweiß/ heer-weiß.
Stádo stádce | Stádo ſtádce/ houf dobytka | hauff dobytka/ grex, f. heerd. n. eine heerde viehes.
Stádo menšího dobytka | Stádo menſſjho dobytka/ stádo bravu | ſtádo brawu/ grex, gis, heerd/ heerd kleines viehes. n.
Stádo většího dobytka | Stádo wětſſýho dobytka/ skot | ſkot/ armentum, eine heerde groſſes viehes.
Stáj dobytčí | Stág dobytčj/ vide chlév | chléw.
Stahovati | Stahowati/ stáhnouti | ſtáhnauti/ conſtringere, adſtringere. zuſammenziehen.
Stálá věc | Stálá wěc/ což se stalo | což ſe ſtalo/ factum, geſta, p. geſchicht/ geſchehene that.
Stále | Stále/ conſtanter, firmiter, ſtandhafftig/ beharrlich/ ſtäts.
b Stálé hvězdy | Stálé hwězdy/ ſtellæ fixæ, die fix-ſtern.
Stálost | Stáloſt/ ustavičnost | vſtawičnoſt/ f. conſtantia, f. ſtandhafftigkeit/ beſtändigkeit. f.
Stálý | Stálý/ ustavičný | vſtawičný/ trvalý | trwalý/ conſtans, beſtändiger/ m. beſtändige/ beſtändiges. n.
Stálý | Stálý/ učiněný | včiněný/ á | á/ é | é/ factus, a, um, geſchehener/ m. geſchehene/ f. geſchehenes. n.
Stan | Stan/ stánek | ſtánek/ m. ſcena, f. tabernaculum602, n. zelt. n. gezelt/ idem.
Stanouti | Stanauti/ ſubſiſtere, ſtill ſtehen.
Stánek | Stánek/ vide stan | ſtan.
Stání | Stánj n. ſtatio, f. ſtillſtehung. f.
Stání nemíti | Stánj nemjti/ inconſtans, inquietus, keinen ſtand haben/ unbeſtändig/ unruhig.
Stanoviště | Stanowiſſtě/ n. ſtatio, f. ſchiff-ſtadt. f.
Stanoviti | Stanowiti/ ſtatuminare. ſtützen.
Stará žena | Stará žena/ bába | bába/ anus, vetula, ein altes weib/ alte mutter.
Starati se | Starati ſe/ k starému věku přijíti | k ſtaremu wěku přigjti/ ſeneſcere, alt werden/ veralten.
Starati se | Starati ſe/ ustarati se | vſtarati ſe/ angere, affligere, ſolicitare, ſich betrüben/ bekümmeren.
Starček | Starček/ (bylina) | (bylina) Řepíček | Ržepjček/ Senecio, Agrimonia, S. Iacobs-kraut/ Creütz-wurtz/ oder wenig.
Stařec | Stařec/ Kmet | Kmet/ Senetio, ein alter Greiß.
Stařecí věk | Stařecý wěk/ ætas ſenilis, das hohe alter.
Stařena | Stařena/ Baba | Baba/ Babice | Babice/ f. Vetula, f. alts Weib. n.
Staří | Stařj/ Veteres, Priſci, die Alten.
Stáří býti | Stářj býti/ 12 Lét | 12 Lét/ annorum eſſe duodecim. m. zwölff Iahr alt ſeyn.
Starobilost | Starobiłoſt/ vetchost | wethoſt/ f. vetuſtas, alter/ n. lange zeit.
za starodávna | za ſtarodáwna/ olim, antiquitùs, vor alters/ vorzeiten.
Starost | Staroſt/ f. věk | wěk/ m. ætas, f. tempus ætatis, das alter.
Starost | Staroſt/ strast | ſtraſt/ lopota | łopota/ f. angor, anxietas, kummer/ m. ſorg. f.
Starostlivě | Staroſtliwě603/ pracně | pracně/ ſcrupulosè, anxiè, ſolicitè, genau/ ſorgfältig.
275a Starostlivý | Staroſtliwý/ skormoucený | ſkormaucený/ lopotný | lopotný/ mæſtus, ſolicitus, bekümmerter/ bekümmerte/ f. bekümmertes/ n.
Starší obecní | Starſſý obecnj/ Tribuni, Zunff-meiſter/ Gemein-älteſte. m.
Starověkost | Starowěkoſt/ starožitost | ſtarožitoſt/ starost | ſtaroſt/ vetuſtas, allterthum. n.
Starý | Starý/ á | á/ é | é/ antiquus, a, um, alter/ m. alte/ f. altes. n.
Starý Člověk | Starý Cžlowěk/ starec | ſtarec/ Senex. alter mann.
Starý nález | Starý nález/ výpověd před vyslyšením | wýpowěd před wyſliſſenjm/ hlavní pře | hlawnj pře/ předsudek | předſudek/ præjudicium, vorurtheil. n.
Starý Purgmistr | Starý Purgmiſtr/ m. Proconſul, m. alter Burgermeiſter. m.
Starý Rychtář | Starý Rychtář/ Proprætor, alter Richter.
Starý věk | Starý604 wěk/ starost | ſtaroſt/ ſenectus, ſenium, das hohe alter.
Starý Zákon | Starý Zákon/ vetus, Teſtamentum, das alte Teſtament.
Statečně | Statečně/ udatně | vdatně/ fortiter, animosè, tapffer/ ſtreitbarlich.
Statečnost | Statečnoſt/ fortitudo, magnanimitas, tapfferkeit/ mannlichkeit. f.
Statečný | Statečný/ udatný | vdatný/ zmužilý | zmužilý/ ſtrenuus, gnavus, ſtreng/ geſtreng/ tapffer/ er/ m. tapffere/ f. tapfferes. n.
Statek | Statek/ m. bonum, n. Gutt/ n. Herrſchafft. f.
Statek dobytý | Statek dobytý/ vydělaný | wydělaný/ peculium, erworben/ oder gewonnen Gut.
Statek cizí | Statek cyzý/ reſalienæ, frembd Gut. n.
Statek dědičný | Statek dědičný/ zdědilý | zdědilý/ bona hæreditaria, ererbtes gut.
Statek lenný | Statek lenný/ lehno | lehno/ manství | manſtwj/ prædium clientelare, vel beneficiarium, feudum, ein Lehn/ n. Lehn-gutt. n.
Statek po Matce | Statek po Matce/ aneb | aneb dědictví | dědictwj/ bona Materna, Mütterliches gutt.
Statek manželský | Statek manželſký/ kterýž manželu přinesla | kterýž manželu přineſla/ peculium nuptæ, eigen-gutt einer Braut.
b Statek městský | Statek měſtſký/ dům v městě | dům w měſtě/ urbanum prædium, ſtadt-grund/ ſtadt-hauß/ n.
Statek nemohovitý | Statek nemohowitý/ bona immobilia, unbeweglichs gutt. n.
Statek po Otci | Statek po Otcy/ dědictví Otcovské | dědictwj Otcowſké/ n. patrimonium, bona paterna, vätterliches gutt.
Statek sedlský | Statek ſedelſký/ dvůr kmetcí | dwůr kmetcý/ prædium ruſticum, feldgrund/ meyrhof. m.
Statek odkázaný | Statek odkázaný/ odkaz | odkaz/ m. legatum, n. vermachtes gutt. n.
Statek propadený v pokutě | Statek propadený w pokutě/ bona publicata, eingezogene gütter.
Statek svobodný | Statek ſwobodný/ m. peculiatus, m. allodium, n. frey eigenes gutt. n.
Statek věnní | Statek wěnnj/ m. fundus dotalis, grund eines heyrath-gutts. m.
Statek vlastní | Statek wlaſtnj/ peculium, f. eigen-gutt. n.
Statek vysloužený | Statek wyſlaužený/ vtažení na vojnách | wtaženj na wognách peculium caſtrenſe, in Krieg erworbenes gut.
Státi | Státi/ postaviti se | poſtawiti ſe/ staviti se | ſtawiti ſe/ ſtare, conſiſtere, ſtehen/ ſtillſtehen.
Státi s někým | Státi s někým/ státi při někom | ſtáti při někom/ adeſſe alicui, beyſtehen.
Státi s pravdou | Státi s prawdau/ při pravdě | při prawdě/ veritatem propugnare, der wahrheit beyſtehen.
Státi o nětco dychtivě | Státi o nětco dychtiwě/ affectare, captare, nachſtreben/ nachtrachten.
Státi se | Státi ſe/ přihoditi se | přihoditi ſe/ fieri, accidere, contingere, geſchehen/ widerfahren/ ſich zutragen/ begeben/ fürfallen.
Statkové | Statkowé/ statky | ſtatky/ zboží | zbožj/ bona, die gütter. p.
Statku dělení | Statku dělenj/ rozdělení | rozdělenj/ rerum diviſio, untercheidung der gütter.
Statku nabytí | Statku nabytj/ acquiſitio per adrogationem, überkommung der gütter.
Stoudný | Staudný/ stydlivý | ſtydliwý/ pudicus, ſchamhafftig/ er / e/ f. ſchamhafftiges/ n.
Stouha | Stauha/ stuha | ſtuha/ f. ligula, f. ein neſtel. f.
276a Stouha u obuvi | Stauha v obuwi/ aneb | aneb řemen | řemen/ corrigia calceamenti, ſchuhrieme. m.
Stoup na mlejně | Staup na mlegně.
Stoupení | Staupenj/ dolu sjíti | dolu sgjti/ deſcenſus, m, hingang/ abſcheid. m.
Stav | Staw/ řád | řád/ m. conditio, conſtitutio, f. ordo, m. ſtand/ weſen/ ordnung. f.
Stav neb řád městský | Staw neb řád měſtſký/ ſtatus civilis, Burgerſtand. m.
Stav manželský | Staw manželſký/ vide manželství | manželſtwj.
Stav Rytířský | Staw Rytýřſký/ ordo Equeſter, Ritterſchafft/ f. Ritterſtand. m.
Stav u Rybníka | Staw v Rybnjka/ aneb | aneb splav | ſpláw/ omiſſarium605, waſſergatter/ oder außgang.
605 tištěno se zkratkou
Staváček | Stawáček/ Satyrion, ſtendel-wurtzl/ geil-wurtzl.
Stavadlo polní | Stawadlo polnj/ mandra, f. eine hurden. f.
Stavení | Stawenj/ n. ædificium, n. ein gebäu/ n. bau. m.
Stavení jídel na stůl | Stawenj gydeł na ſtůł/ miſſus, ûs, m. trachten von ſpeiſen.
Stavěti | Stawěti/ ædificare, bauen.
Stavěti se na odpor | Stawěti ſe na odpor/ obſiſtere, widerſtehen.
Stavěti se jakoby neviděl | Stawěti ſe gakoby newiděł/ ſimulare, ſich ſtellen als wann er nit ſehe.
Nevida se dělati | Newida ſe dělati/ přehlídnouti | přehljdnauti/ ſimulare, durch die finger ſehen/ nachſehen.
Stavidlo u Rybníka | Stawidlo v Rybnjka/ vide stav | ſtaw.
Stavikrev | Stawikrew/ Lékařství pro stavení krve | Lékařſtwj pro ſtawenj krwe/ ſiſtens ſangvinem, blutſtelle.
Stavitel | Stawitel/ Paumistr | Paumiſtr/ m. Architectus, m. Baumeiſter m.
Staviti | Stawiti/ collocare, ſtellen.
Stavní kůň | Stawnj kůň/ ſtatarius eqvus, ſtättigs-pferd.
Stavovati | Stawowati/ areſtare, kümmeren/ aufhalten.
Stavuňk | Stawuňk/ m. areſtatio, f. kummer/ m. aufhaltung. f.
Staženě | Staženě/ krátce | krátce/ ſuccinctè, in kurtzen begrief.
b Stažené víno | Stažené wjno/ stržené | ſtržené/ vinium diffuſum/ abgelaſſener wein.
Stažený | Stažený/ á | á/ é | é/ contractus, a, um. zuſammen gezogen/ zugethaner/ m. zugethane/ f. zugethanes. n.
Steblo | Steblo/ stýblo | ſtýblo/ culmus, halm/ ſtupfel. m.
Stechas | Stechas/ ſtœchas, ſtechel-kraut. n.
Stejskati | Stegſkati/ stejskavý | ſtegſkawy/ vide stejskati | ſteyſkati.
Stehlík | Stehljk/ m. Carduelis, Diſtel-finck-Stiglitz. m.
Stehlík horní | Stehljk hornj/ m. Spinus montanus. m. Berg-finck. m.
Stehno až do kolena | Stehno až do kolena/ femur/ die hüfften.
Stehnová bolest | Stehnowá boleſt/ iſchias, hüfftweh. f.
Stěhovati se | Stěhowati ſe/ migrare, beziehen/ außziehen/ wanderen.
Stěna | Stěna/ zeď | zeď/ f paries, m. eine wand/ maur. f.
Stěna na upadení | Stěna na vpadenj/ zeď na oboření | zeď na obořenj/ parientina, baufällige wand oder mauer.
Stěna prostřední | Stěna proſtřednj/ neb | neb dělicí | dělicý/ paries intergerinus, ſchiedwand. f.
Stenčiti | Stenčiti/ vide tenčiti | tenčiti.
Stěnice | Stěnice/ f. cimex, m. icis, wantzen. f.
Stěničník | Stěničnjk/ penízek menší | penjzek menſſy/ iberis, lepidium, wilder kreß.
Stistknouti sobě | Stiſtknauti ſobě/ tæſum eſſe, überdrüſſig ſeyn/ bang werden.
Stejskání | Steyſkánj/ n. querela, f. eine klag/ jammer. n.
Stejskati sobě | Steyſkati ſobě/ pigere, conqueri, ſich beklagen.
Stejskavý | Steyſkawý/ naříkavý | nařjkawý/ querulus, der ſehr klagen thut/ ſich beklagt.
Stežeje | Stežege/ veřejný hák | weřegny hák/ cardo, inis, m. angel/ thür-angl. f.
Stežen v Korábě | Stezen w Korábě/ aneb | aneb strom | ſtrom/ žežlo | žežło/ Malus, Segelbaum/ Maſtbaum. m.
Stezka | Stezka/ pěší stezka | pěſſj ſtezka/ ſemita trames, fußſteig/ fußweg. m.
Stěžovati | Stěžowati sobě stížnost vesti | ſobě ſtjžnoſt weſti.
Stíhati | Stjhati/ vide honiti | honiti.
277a Stíhati rozumem | Stjhati rozumem/ ratiocinari, erforſchen.
Stíhlo | Stjhlo/ n. votěž | wotěz/ f. habena, f. zügel. m.
Stín | Stjn/ m. záklona | záklona/ záclona | zaclona/ f. umbra, obumbratio, f. ſchatten. m.
Stínadlo | Stjnadlo/ n. locus ſupplicij, richtſtatt. f.
Stínati | Stjnati/ decollari, enthaupten/ köpfen.
Stínidlo | Stjnidlo/ n. umbraculum, liechtſchirm/ liechtſchein. m.
Stíniti | Stjniti/ zastíniti | zaſtjniti/ cloniti | cłoniti/ umbrare, adumbrare, beſchatten/ überſchatten.
Stínu dodávati | Stjnu dodáwati/ stíniti | ſtjniti/ opacare, ſchatten geben/ beſchatten.
Stínka | Stjnka/ vide Stěnice | Stěnice.
Stinky na zděch | Stinky na zděch/ cimbuří | cymbuřj/ Pinna, Zinn/ Maurn krantz/ bruſtwehr. f.
Stínný | Stjnný/ zastíněný | zaſtjněný/ umbroſus, ſchattichter.
Stírati | Stjrati/ atterere, abnutzen.
Stískati | Stjſkati/ stisknouti | ſtiſknauti/ comprimere, zuſammen drucken.
Stížiti | Stjžiti/ gravo, are, belegen.
Stkvělá barva jako stříbro | Stkwělá barwa gako ſtřjbro/ candidus color, blühweiß.
Stkvěle | Stkwěle/ zřejmě | zřegmě/ clarè, perſpicuè, lucidè, ſcheinbarlich.
Stkvělost | Stkwěloſt/ světlost | ſwětloſt/ ſplendor, fulgor, der ſchein/ die liechte.
Stkvělý | Stkwělý/ á | á/ é | é/ lucidus, a, um ſcheinbahr/ er/ m. e/ f. ſcheinbahres. n.
Stkvítiti se | Stkwjtiti ſe/ blyštěti se | bliſſtěti ſe/ ſplendere, lucere, fulgere, ſcheinen/ glantzen/ leichten.
Stlání | Stlánj/ n. ſtratum, n. eine ſtreü.
Stlání | Stlánj/ ſternere, ſtreüen.
Sto | Sto/ centum, hundert/ 100 | 100. C.
Sto a sto po stu | Sto a ſto po ſtu/ centeni. zu hundert.
Sto let | Sto let/ čas stoletý | čas ſtoletý/ pamět Lidská | pamět Lidſká/ ſæculum. hundert-jährige zeit/ mannsgedencken/ ein welt-alter. n.
Sto liber | Sto liber/ centnýř | centnýř/ centenarius, ein centner/ m. hundert pfund.
Stočený | Stočený/ á | á/ é | é/ ſpiralis, vertrehet/ gewunden.
b Stočiti | Stočiti/ intorquere, verdrehen/ zuſammen rollen.
Stodenní | Stodennj/ centeſimanus, hundert-tägig.
Stodola | Stodola/ obílnice | objlnice/ f. Horreum, Scheür/ f. Korn-hauß. n.
Stojan | Stogan/ čep | čep/ m. Siphon606, onis, m. waſſer-ſpritz. f.
Stojaté vážky | Stogaté wážky/ libra ſtativa, auffſatz. m.
Stoh | Stoh/ m.607/ acervus, 1. m. ein ſchober. m.
607 v tisku bez interpunkce
Stoh sena | Stoh ſena/ m. kupa | kupa/ f. fœni meta, f. ein heüſchober. m.
Stok nečistý | Stok nečiſtý/ prevít | prewýt/ centina, ein ort wo ſich der unflat ſamlet.
Stoklas | Stoklas/ avena fatua, tauben-haber. m.
Stokrát | Stokrát/ centies, hundertmahl.
Stoky | Stoky/ strouhy | ſtrauhy/ elices, colliquiæ, waſſer-fuhr. f.
Stolář | Stolář/ vide Truhlář | Truhlář.
Stolétý | Stolétý/ ve stu létech | we ſtu létech/ centennis, centenarius, hundert-jährig.
Stolice | Stolice/ f. ſedes, ein ſtuhl/ m. lahnſtuhl.
Stolice soudná | Stolice ſaudná/ Tribunal, n. richter-ſtuhl. m.
Stolice k nošení | Stolice k noſſenj/ f. ſella geſtatoria, f. tragſeſſel. m.
Stolice pro potřebu | Stolice pro potřebu/ f. ſubductio alvi, ſtuhl-gang. m.
Stolička | Stolička/ malá stolice | mala ſtolice/ ſellula, ſedicula, ſtühlein/ n. kleiner ſtuhl. m.
Stolička pod nohy | Stolička pod nohy/ podnož | podnož/ ſcabile, ſcabellum, ſchemmel/ fußſchemmel. m.
Stoliti | Stoliti/ za stůl sedati | zaſtůł ſedati/ accumbere, zu tiſch ſitzen.
Stolní víno | Stolnj wjno/ lehké | lehké/ vinum ciberium608, ſchlechter tiſchwein/ ſpeißwein. m.
608 tištěno se zkratkou
Stonásobný | Stonáſobný/ centuplex, centuplus, hundertfach/ hunderfältig/ er/ m. e/ f. es/ n.
Stonati | Stonati/ nemocným býti | nemocným býti/ infirmari, kranck ſeyn/ kranck werden/ kranck liegen.
Stonavý | Stonawý/ neduživý | nedužiwý/ veletudinarius, ſiechling/ kranck/ er/ m. e/ f. es/ n.
278a Stonek | Stonek/ pěň sekaný | péň ſekaný/ ſtipes, itis, m. ein pflock. m.
Stoníc | Stonjc/ nemocný | nemocný,609 decumbens, kranck-liegender.
609 v tisku bez interpunkce
Stonožka | Stonožka/ svínka | ſwjnka/ Aſellus, millepeda, centipeda, Keller-wurm/ Eſele.
Stopka | Stopka/ petiolus, i. m. ein ſtiel am obſt. m.
Storuký | Storuký/ centimanus, hunderthändig.
Storžníčko | Storžničko/ hroznová bylina | hroznowá bylina/ Ambroſia, Wilder-ſalbey/ Trauben-kraut. n.
Stovaryšiti se | Stowaryſſiti ſe/ ſociari, ſich geſellen.
Stracenec | Stracenec/ m. Cacula, m. Pferd-jung/ Roß-knecht. m.
Stracený | Stracený/ á | á/ é | é/ perditus, a, um, verlohrner/ m. verlohrne/ f. verlohrnes. n.
Strach | Strach/ m. metus, pavor, m. forcht/ f. ſchrocken. m.
Strach jest | Strach geſt/ metus eſt. es iſt die gefahr.
Strachování | Strachowánj/ trepidatio, das erſchröcken.
Strachovati se | Strachowati ſe/ trepidare, erſchröcken.
Stračí nůžka | Stračj nůžka/ bacis, bacillen.
Straka | Straka/ f. pica, f. ein alſter. f.
Strakatost | Strakatoſt/ f. maculoſitas, f. die ſchekheit. f.
Strakatý | Strakatý/ á | á/ é | é/ multicolor, ſcheckicht, vielfärbieg/ er/ m. vielfärbige610/ f. vielfärbiges/ n.
Strakatý pavouk | Strakatý pawauk/ zemský pavouk | zemſký pawauk/ ſtellio, eine Erdſpinne.
Strakopoud | Strakopaud/ picus, picus martius, ein ſpecht/ ein baumhacker. m.
Stráň | Straň/ f. clivus, 1. m. thalhänge. f.
Strana | Strana/ f. latus, m. die ſeiten.
Strana odporná | Strana odporná/ protivník | protiwnjk/ adverſarius, gegentheil/ widerpart.
Stránečka listu | Stránečka liſtu/ strana | ſtrana/ pagina, pagella, ſeythen-blat. n.
Strást | Stráſt/ vide bída | bjda.
Strastný | Straſtný/ ærumnoſus, mühſeliger.
Strašení | Straſſenj/ n. meticuloſitas, forchtſamkeit.
Strašlivý | Straſſliwý/ pavidus, terriculoſus, ſchreckhafft.
Strašidlo | Straſſidlo/ ſpectrum, n. eis geſpenſt. n.
b Strašiti | Straſſiti/ děsiti | děſyti/ terrere, terre facere, ſchröcken/ erſchröcken.
Strašlivě | Straſſliwě/ formidolosè, ſchröcklich.
Strašlivost | Straſſliwoſt/ f. formido, dinis. f. forcht/ f. ſchrocken. m.
Strašlivý | Straſſliwý/ á | á/ é | é/ timidus, pavidus, forchtſam/ er/ m. forchtſame/ f. forchtſames. n.
Stráta | Stráta/ f. perditio, f. der verluſt.
Stratiti | Stratiti/ perdere, verliehren.
Stroučí | Straučj/ luština | łuſſtina/ f. valvulus, 1. m. hülſen-fachl. n.
Strouha | Strauha/ f. příkop | přjkop/ f. incile, is, n. eine rinne.
Strouha vodní | Strauha wodnj/ elix, icis, m. waſſer-rinne/ f. waſſer-furch. f.
Strouha do niž se dvě řeky stékají | Strauha do niž ſe dwě řeky ſtekagj/ stoka | ſtoka/ confluens, ſtrohm/ in den zwey waſſer zuſammen flüſſen.
Strouha nečistoty | Strauha nečiſtoty/ cloaca, f. kothlacke. f.
Strouhaný knot | Strauhaný knot/ linamentum carptum, eine ſchleiſſen zu einer wunden.
Strouhati | Strauhati/ radere, ſchaben.
Strava | Strawa/ pokrm i nápoj | pokrm y nápog/ victus, die koſt/ ſpeiß und tranck.
Strávení | Stráwenj/ n. conſumptio, f. verzehrung. f.
Stráviti | Stráwiti/ conſumere, verzehren.
Stráž | Stráž/ varta | warta/ f. excubiæ, ſcharwacht. f.
Stráž nejvyššího | Stráž neywyšſſýho/ Satellitium Regis, n. des Oberſten oder Feld-Herrn Gvardi/ oder Wacht/ Haubtwacht. f.
Strážná věž | Strážná wěž/ f. ſpecula, turris, f. wächter-thurn. m.
Strážní lodí | Strážnj lodj/ obranní | obrannj/ præſidiaria navis, ſchirm-ſchiff.
Strážný | Strážný/ Ponocný | Ponocný/ m. Cuſtos, vigil, m. Hütter/ Wächter. m.
Strážní dveří | Strážnj dweřj/ vrátný | wrátný/ Janitor, atrienſis, Thorwart. m.
Strážný věže | Strážný wěže/ Excubitor, m. Phylaciſta, m. Speculator, Thurnhütter/ Wächter.
Strážný vězení | Strážný wězenj/ hospodář | hoſpodář/ Carcerarius, Kerckermeiſter/ ſtockmeiſter. m.
279a Strčiti | Strčiti/ strkati | ſtrkati/ trudere/ ſtoſſen/ fartſtoſſen.
Střebati | Střebati/ srkati | ſrkati/ pomalu píti | pomalu pjti/ ſorbere, ſorbillare, ſurpfen/ mählich trincken.
Střebokrevka | Střebokrewka/ f. píjavice | pjgawice/ ſangviſuga, hirugo, blut-egel/ zug-egel. m.
Střebí vejce | Střebjweyce/ ova ſorbilia, ſupff-eyer. p.
Střeček | Střeček/ m. hovadí moucha | howadj maucha/ œſtrum, n. tubanus, eine roß-brem. f.
Střecha | Střecha/ f. krov | krow/ m. tectum, n. ein tach. n.
Střecha došková | Střecha doſſkowá/ culmen, n. ſtroh-tach. n.
Střecha pro lodí | Střecha pro lodj/ tectum navis, Hauß darunder ein ſchiff in dem trucken ſtehet.
Střečkovati | Střečkowati/ ſubſilire, hupfen.
Stred | Stred/ medový plast | medowý plaſt/ favus, m. wabe/ hönigſaum. m.
Středa | Středa/ f. dies Mercurij, feria quarta, der Mittwoch.
Středmost | Středmoſt/ střídmost | ſtřjdmoſt/ f. temperantia, f. mäſſigkeit. f.
Střela | Střela/ f. šíp | ſſjp/ m. kluk | kluk/ m. ſagita, jaculum, pfeil/ m. boltz. m.
Střelba | Střelba/ f. tormentum jaculatorium, n. ein geſchoß. n. ein geſchütz. n.
Střelba | Střelba/ f. střílení | ſtřjlenj/ n. jaculatorium, n. das ſchieſſen.
Střelčí loďka | Střelřj loďka/ celox, phaſelus, rennſchiff/ n.
Střelec | Střelec/ Sagittarius, Jaculator, ſchütz. m.
Střenka | Střenka/ f. jílce | gjlce/ capulus, manubrium, n. ein hefft. n.
střep | ſtřep/ m. střepina | ſtřepina/ f. teſta, f. ein ſcherben. m.
střepnatá žába | ſtřepnatá žába aneb | aneb hlemejžď | hlemegžď/ teſtudo, f. ſchildkrott. f.
střepovatý | ſtřepowatý/ teſtaceus, erdener611/ m. e/ f. es/ n.
střeva | ſtřewa/ inteſtina, viſcera, darm/ m. das eingeweid.
střevní zření | ſtřewnj zřenj/ kolika | kolika/ colicus dolor, das grimmen/ darmgicht. f.
střevíc | ſtřewjc/ obuv | obuw/ m. obuvi | obuwi / calceus, m. calceamentum, n. ſchuh. m.
střevíc dřevěnný | ſtřewjc dřewěnný/ trepka | trebka/ calopodium, calo, holtzſchuh.
b střevíc Biskupský | ſtřewjc Biſkupſký/ phecaſium, weiſſer Biſchoffs-ſchuh. m.
střevíc plstěnný | ſtřewjc plſtěnný/ plstka | plſtka/ ſculponea, udo, filtz-ſchuh. m.
střevíc na obě noze | ſtřewjc na obě noze/ cothurnus, m. zweyfüſſiger ſchuh. m.
střevíc pumpy | ſtřewjc pumpy/ calceus ſephonis, ſchuh bey der waſſer-pompen.
střevíc ženský | ſtřewjc ženſký/ vysoký střevíc | wyſoký ſtřewjc neb | neb pantofel | pantofel/ ſandalium, n. weiber-ſchuh. m.
střevíce obutý | ſtřewjce obutý/ calceatus, beſchuhet.
střevice rohatý | ſtřewice rohatý/ lancknechty | lancknechty/ calceus lunatus, hörner-ſchuh. m.
střevo churavé | ſtřewo churawé/ první střevo hned od žaludka | prwnj ſtřewo hned od žaludka/ inteſtinum primum, magen-darm. m.
strejc | ſtreyc/ Otce mého bratr | Otce mého bratr/ Patruus, m. Vetter/ meines Vatters bruder.
strejřenci | ſtreyřency/ dětí od bratra a sestry | dětj od bratra a ſeſtry/ amitini, Geſchwiſter kinder von bruder und ſchweſter.
strejna | ſtreyna/ strejce mého dcera | ſtreyce mého dcera/ Filia ex patruo, amita. des Vettern tochter/ Baſe. f.
strhnouti se někoho | ſtrhnauti ſe někoho/ deſciſcere, abfallen/ abtretten/ von jemanden.
strhla se bouře | ſtrhla ſe bauře/ procella oborta, entſtandener ſturm.
stříbrná pěna | ſtřjbrná pěna/ glet | glet/ argenti ſpuma, ſilber-glet/ n. ſilber-ſchaum. m.
stříbrná picí nádoba | ſtřjbrná picý nádoba/ argenteum poculum, ſilber-geſchirr. n.
stříbrník | ſtřjbrnjk/ husí mejdlo | huſý meydlo/ argemone, ingvinaria. Gänſerich. m.
stříbrný couk | ſtřjbrný cauk/ vena argenti, ſilbergang in berwerck. m.
stříbrný důl | ſtřjbrný důł/ argentifodina, f. ſilbergrub.
stříbro | ſtřjbro/ n. kov stříbrný | kow ſtřjbrný/ argentum, ſilberertz. n.
stříbro | ſtřjbro zdělané | zdělané/ na kruhy zdělané | na kruhy zdělané/ argentum paſtillatum, ſilber-ſcheiben. f.
stříbro zmincované | ſtřjbro zmincowané/ argentum ſignatum, gemüntztes ſilber.
280a stříci | ſtřjcy/ ostříhati | oſtřjhati/ tueri, beſchützen.
stříci se | ſtřjcy ſe/ varovati se | warowati ſe/ cavere, vermeiden.
střída chlebová | ſtřjda chlébowá/ medulla panis, die krume/ broſem. m.
střídmě | ſtřjdmě/ temperanter, moderatè, mäſſiglich/ mäſſig.
střídmost | ſtřjdmoſt/ f. temperantia, f. mäſſigkeit. f.
střídmý | ſtřjdmý/ á | á/ é | é/ temperans, moderatus, mäſſiger/ m. mäſſige/ f. mäſſiges. n.
stříhací nůžky | ſtřjhacý nůžky/ forphex, forficula, haar-ſcheer. f.
stříhaný | ſtřjhaný/ tonſus, ſciſſus, geſchorn geſchnitten/ er/ m. e/ f. geſchnittenes/ n.
stříhati | ſtřjhati/ ſcindere, ſchneiden.
stříkačka | ſtřjkačka/ f. ſipho, ſiphunculus, waſſer-ſpritz/ f. rohr. n.
stříkati | ſtřjkati/ conſpergere, ſpritzen.
střílení | ſtřjlenj/ n. Jaculatio, f. das ſchieſſen.
stříleti | ſtřjleti/ jaculare, ſchieſſen.
střilnice | ſtřilnice/ zbrojnice | zbrognice/ f. Armamentarium, n. zeüghauß. n. ſchieſ-hauß/ n.
střípek | ſtřjpek/ m. teſtula, æ, f. ein ſcherblein. n.
střížená vlna | ſtřjžená wlna/ rouno | rauno/ vellus, eris, n. ungekämmte woll/ locken-woll. f.
střížiček | ſtřjžiček/ trochilus, regulus, goldhünnlein/ zaum-könig. m.
střízlivost | ſtřjzliwoſt/ střídmost | ſtřjdmoſt/ f. ſobrietas, f. nichterkeit. f.
střízlivý | ſtřjzliwý/ á | á/ é | é/ ſobrius, a, um, nichtern.
střízvy | ſtřjzwy/ střídmý | ſtřjdmý/ idem quod, střízlivý | ſtřjzliwý.
střízvost | ſtřjzwoſt/ střídmost | ſtřjdmoſt/ vide střízlivost | ſtřjzliwoſt.
strkati | ſtrkati/ trudere, ſtoſſen.
strmiti | ſtrmiti/ vyskýtati | wyſkýtati/ eminere, herfürgehen.
strnad | ſtrnad/ (pták) | (pták) Galgulus, hammerling. m.
strnisko | ſtrniſko/ n. ſtipula, f. ſtoppel. m.
stroj složení | ſtrog ſloženj/ ſtructura, machina, f. ein gemäch/ gebäu. n.
strojené víno | ſtrogené wjno/ kořenné | kořenné/ aromatites, gewürtzter wein.
strojení | ſtrogenj/ příprava | přjprawa/ apparatus, rüſtung/ zuſchickung. f.
b strojitel | ſtrogiteł/ m. ſtructor, m. werckman. m.
strojiti | ſtrogiti/ hotoviti | hotowiti/ připraviti | připrawiti/ parare, apparare, bereiten/ ſchicken/ rüſten.
strojiti stůl | ſtrogiti ſtůł/ parare menſam, tiſch decken.
strom | ſtrom/ štěp | ſſtěp/ m. arbor, f. ein baum. m.
stromoví | ſtromowj/ n. arbores, p. bäumer. p.
strop | ſtrop/ m. podlaha | podlaha/ f. contignatio, lacunar, der obere boden/ oder decken eines Zimmers.
strpělivý | ſtrpěliwý/ snesitedlný | ſneſytedlný/ tolerabilis, erträglicher/ m. e/ f. erträgliches. n.
stručně | ſtručně/ krátce | krátce/ ſtrictim, kürtzlich.
strůjce | ſtrůgce/ Ředitel | Ržediteł/ Author, Anfänger/ Angeber. m.
struhadlo | ſtruhadlo/ n. radula, f. riebeiſen n.
strůmek | ſtrůmek/ malý strom | malý ſtrom/ arbuſcula, ein bäumel612/ n. kleiner baum.
strůna | ſtrůna/ f. corda/ f. nervus, eine ſaithen.
strup | ſtrup/ m. prašivina | praſſiwina/ f. ſcabies, grind. m.
strup rány | ſtrup rány/ vulneris cruſta, ruffen einer wunden.
strych | ſtrych/ korec | korec/ m. modius, ein ſtrich/ ſeſter/ viertlmalter. m.
stržek | ſtržek/ poběhlec od víry | poběhlec od wjry/ Apoſtata, m. Abtrinniger. m.
stržeň | ſtržeň/ mozek | mozek/ m. medulla, f. das marck.
stržené víno | ſtržené wjno/ stažené z droždí | ſtažené z droždj/ vinum diffuſum, abgelaſſener wein.
stržiti | ſtržiti/ smlouvati | ſmlauwati/ contrahere, feilſchen/ eins werden.
po stu | po ſtu/ sto a sto | ſto a ſto/ centeni, zu hundert/ hundertweiß.
stuchlý | ſtuchlý/ á | á/ é | é/ putidus, a, um, ſtrinckender/ m. e/ f. tumpfichtes. n.
stud | ſtud/ stydlivost | ſtydliwoſt/ f. verecundia, f. pudor, m. der ſcham/ ſchamhafftigkeit. f.
studánka | ſtudánka/ f. Fons, m. ein Brunnl. n.
studenka | ſtudenka/ Zimnice | Zýmnice/ Febris, ein Fieber.613 n.
613 v tisku bez interpunkce
studenost | ſtudenoſt/ f. jest studeno | geſt ſtudeno/ frigus, n. frigidum eſt, die kälte/ es iſt kalt.
studený | ſtudený/ á | á/ é | é/ vide chladný | chladný/ frigidus, a, um, kalter/ m. kalte/ f. kaltes. n.
281a studeným býti | ſtudeným býti/ frigere, kalt ſeyn.
studiti | ſtuditi/ chladiti | chladiti/ refrigerare, frigefacere, kaltmachen/ khiel machen.
studnice | ſtudnice/ f. fons, tis, m. ein brunn. m.
studnice bez vody | ſtudnice bez wody/ cisterna | ciſterna, eine ciſtern/ waſſer-halter. m.
studnice slané vody | ſtudnice ſlané wody/ fons falſinæ, ſaltz-brunn. m.
studničná stříkačka | ſtudničná ſtřjkačka/ fons ſaliens, brunnen-rohr/ ſpritz- rohr. n.
studničná voda | ſtudničná woda/ aqua fontana, putealis, brunne-waſſer. n.
studničná váha | ſtudničná wáha/ f. tolleno, nis, m. brunnen-ſchwengel. m.
studničný hák | ſtudničný hák/ kotev | kotew/ harpago, lupus, brunnen-hak. m.
studničný provaz | ſtudničný prowaz/ trochlea, brunnen-ſeil/ n. brunnen-ſtrick. m.
studýnka | ſtudýnka/ vide studánka | ſtudánka.
stuchlost | ſtuchloſt/ f. geliditas, f. die erhartung. f.
stuhnouti | ſtuhnauti/ stydnouti | ſtidnauti/ frigeſcere, geſtehen.
stůl | ſtůł/ m. menſa, f. tiſch/ m. tafel. f.
stůl dlouhý | ſtůł dlauhý/ dlouhá tabule | dlauhá tabule/ menſa perpetua, tabula, langer tiſch/ lange tafel.
stůl okrouhlý | ſtůł okrauhlý/ menſa delphica, cibilla, ein runder tiſch.
stůl o jedné noze | ſtůł o gedné noze/ monepodium, einfüſſiger tiſch.
stupa puchýřská | ſtupa puchýřſká/ malleus quadrangulus, quätscher in bergwerck.
stupadlo | ſtupadlo/ podnože | podnože/ ſcabellum, fuß-ſchemmel. m.
stupek | ſtupek/ Scurra, m. Spitzbub. m.
stupeň | ſtupeň/ linie | linye/ f. gradus, m. glied/ n. linie. f.
stupeň poctivosti | ſtupeň poctiwoſti/ tytul | tytuł/ gradus, ſtaffel der ehren.
stupeň | ſtupeň/ stupně | ſtupně/ gradus, m. ſtaffel. m.
stupník | ſtupnjk/ kroupník | kraupnjk/ Moletrina, f. ſtampf-mühl. f.
stupník olejný | ſtupnjk olegný/ mlejn | mleyn/ aneb | aneb pres | pres/ trapetum, n. Oelmühle/ Oeltrot, m.
b stvoření Světa | ſtwořenj Swěta/ Creatio Mundi, Erſchaffung der Welt.
stvořitel | ſtwořiteł/ Creator, Conditor, opifex rerum, Schöpfer. m.
stvořený | ſtwořený/ creatus, erſchaffen/ er/ m. erſchaffene/ f. erſchaffenes/ n.
stvořiti | ſtwořiti/ creare, erſchaffen.
stvrditi | ſtwrditi/ indurare, verhärten.
stvrditi | ſtwrditi/ confirmare, bekräfftigen.
stvrdnutí | ſtwrdnutj/ n. induratio, f. verhartung. f.
stý | ſtý/ centeſimus, der hundertſte.
stý díl | ſtý djł/ centeſima pars, hundertſte theil.
stý počet | ſtý počet/ centnýř | centnýř/ centenarius, hundertſte Zahl/ Centner. m.
stýblo | ſtýblo/ n. ſtipula, f. ſtoppel. f.
stydcí oudové | ſtydcý audowé/ pudenda, verenda, genitalia, die ſcham.
styděti se | ſtyděti ſe/ pudere, ſich ſchämen.
stydký | ſtydký/ vide stydcí | ſtydcy.
stydlá krev | ſtydlá krew/ ssedlá | sſedlá/ hustá krev | huſtá krew/ cruor. dick heßlich und geronnen blut.
stydlivě | ſtydliwě/ stoudně | ſtaudně/ pudicè, verecundè, ſchamhafftiglich.
stydlivost | ſtydliwoſt/ stud | ſtud/ f. počestnost | počeſtnoſt/ zvedenost | zwedenoſt/ pudicitia, ingenuitas, ſchamhafftigkeit.
stydlivý | ſtydliwý/ á | á/ é | é/ pudicus, verecundus, ſchamhafftig/ züchtig/ er/ m. züchtige/ f. züchtiges/ n.
stydnouti | ſtydnauti/ chladnouti | chladnauti/ frigere, frigeſcere, kalt ſeyn/ khül ſeyn.
subtylný | ſubtylný/ á | á/ é | é/ bystrý | byſtrý/ outlý | autlý/ ſubtilis, tener, ſubtil/ zart/ er/ m. zarte/ f. zartes. n.
subtylné roucho | ſubtylné raucho/ multitia, orum, p. n. zarte weiche kleydung.
suchá nemoc | ſuchá nemoc/ souchotiny | ſauchotiny/ tabes, phthiſis, ſchwindſucht. f.
suchá Země | ſuchá Země/ prostřed Země | proſtřed Země/ terra continens, feſt-land, mittel-land. n.
suchá žíla | ſuchá žjla/ nerv | nerw/ nervus, die ſenne/ nerwen/ ſpannader. f.
sucho | ſucho/ n. suchost | ſuchoſt/ f. suchota | ſuchota/ f. ariditas, ſiccitas, f. die dürre.
282a suchopárný | ſuchopárný/ vyschlý | wyſchlý/ ſiccaneus, trockener/ m. trockene/ f. trockenes. n.
suchota | ſuchota/ f. ariditas, f. eine dürre. f.
suchý | ſuchý/ á | á/ é | é/ aridus, ſiccus, dürr/ trocken/ er/ m. trockene/ f. trockenes. n.
sud | ſud/ m. dolium, vas, n. ein faß. n.
suda | ſuda/ f. rovný počet | rowný počet/ par, parilis, gerad/ gleich.
sudí | ſudj/ m. Judex, m. Richter. m.
sudí Dvořský | ſudj Dwořſký/ Judex Aulicus, Hofrichter.
sudí Nejvyšší | ſudj Neywyšſſý/ Præſes, Prætor, Oberſter Richter. m.
sudí horní | ſudj hornj/ Judex metallicorum, Berg-richter.
sudlice | ſudlice/ budýř | budýř/ špičatá braň | ſſpičatá braň/ verutum, ſpitzigs gewehr/ ein ſpieß. m.
suk stromu | ſuk ſtromu/ nodus arboris, knorr oder aſt eines baums.
sukně | ſukně/ f. oděv | oděw/ m. šat | ſſat/ m. tunica, f. ein rock/ weiber-rock. m.
sukně oděvací | ſukně oděwacý/ svrchní oděv | ſwrchnj oděw/ kápě | kápě/ amiculum, überkleid. n.
sukně Rejtharská | ſukně Reytharſká/ chlamys, f. dis. reüt-rock. m.
sukno | ſukno/ n. pannus, m. ein tuch. n.
sukovatý | ſukowatý/ á | á/ é | é/ nodoſus, knorhafftig/ voller äeſt.
sůl | ſůł/ f. Sal, n. Saltz. n.
sůl sanytrová | ſůł ſanytrowá/ sanytr | ſanytr/ Salpetræ, Salnitrum, Salpeter. m.
sum | ſum/ (Ryba) | (Ryba) m. Amia, f. der Welß/ ein Meer-fiſch.
summa | ſumma/ summování obsažení | ſummowánj obſaženj/ argumentum, ſumma, innhalt/ haubtſumm. f.
summa | ſumma/ krátké obsažení | krátké obſaženj/ compendium. kurtzer begrief. m.
summování | ſummowánj/ složení summ v jedno | ſloženj ſumm w gedno/ additio, das ſummieren. n.
summovati | ſummowati/ ſummam facere, ſummiren/ zuſamm rechnen.
b summovně | ſummowně/ ſummatim, kürtzlich/ in | in der ſumm.
sund | ſund/ kdež Moře proti Labe vystupuje | kdež Moře proti Labe wyſtupuge/ Sinus maris codanus, der Sund im Meer an der Elbe.
sup | ſup/ Luňák | Luňák/ Milvus, m. der Weyhe/ ein Raub-vogel.
supati | ſupati/ ſtertere, ſchnarchen/ ſchnauben
sušiti | ſuſſiti/ ſiccare, trocknen/ trücknen.
sutý | ſutý/ suchý | ſuchý/ á | á/ é | é/ aridus, a, um, dürrer/ m. e/ f. trockenes. n. dürres. n.
sužovati | ſužowati/ affligere, ängſtigen.
sužovati se | ſužowati ſe/ svírati | ſwjrati/ angi, ſich ängſtigen.
svačina | ſwačina/ f. merenda, abend-mahlzeit. f.
svačiti | ſwačiti/ merendare, eſſen zur verſperzeit/ ſaufen.
sváda | ſwáda/ f. svár | ſwár/ m. váda | wáda/ f. rixa, diſceptatio, f. zanck/ hader/ ſtreit. m.
svadba | ſwadba/ f. nuptiæ, p. hochzeit. f.
svadební smlouva | ſwadebnj ſmlauwa/ ſponſalia, ehe-verſprechnus. f.
svadební komora | ſwadebnj komora/ thalamus, m. braut-kammer. f.
svadební Píseň | ſwadebnj Pjſeň/ f. epithalamium/ n. hochzeit-lied. n.
sváděti | ſwáděti/ svaditi se | ſwaditi ſe/ altercari. rixari, zanck und hader anrichten/ zancken.
svadlý | ſwadlý/ flaccidus, welck/ er/ m. welcke/ f. welckes. n.
svády | ſwády/ vády | wády/ sváry zbuzovati | ſwáry zbuzowati/ lites excitare, zanck erwecken.
sval | ſwał/ myšek | myſſek/ muſculus, maußlein.
svalený | ſwalený/ á | á/ é | é/ convolutus, a, um. vermengter/ m. vermengte/ f. vermengtes. n.
svalník | ſwalnjk/ conſolida, walwurtz. f.
svalovatý | ſwalowatý/ myškovatý | myſſkowatý/ muſculoſus, maußhafft/ hägerig/ er/ m. hägerige/ f. hägeriges. n.
svár | ſwár/ váda | wáda/ f. rixa, f. jurgium, n. zanck/ hader/ ſtreit. m.
283a svařiti se | ſwařiti ſe/ contendere, zancken.
svárlivý | ſwárliwý/ litigioſus, rixoſus, zanckeriſch.
svatá Země | ſwatá Země/ Palestina | Paleſtina, Terra Sancta, Syria, das heilige Land.
sváteční Den | ſwátečnj Den/ Svátek | Swátek/ m. Feſtum, ein Feyertag. m.
svatého Ducha koření | ſwatého Ducha kořenj/ Elebor černý | Ellebor černý/ helleborus niger, ſchwartze nieß-wurtz.
svátek | ſwátek/ vide sváteční den | ſwátečnj den.
svatokrádce | ſwato-krádce/ Sacrilegus, Kirchen-Dieb.
svatokrádež | ſwato-krádež/ f. ſacrilegium, n. kirchen-diebſtall.
svátost | ſwátoſt/ f. Sacramentum, Sacrament/ Göttliches Wahrzeichen. n.
svátost Oltářní | ſwátoſt Oltářnj/ Venerabile Sacramentum, das Hochwürdige.
svattost | ſwattoſt/ Bohamyslnost | Bohamyſlnoſt/ f. Sanctitas, Sanctimonia, f. Heiligkeit. f.
svátosti | ſwátoſti/ ostatky | oſtatky/ reliqviæ, heilige gebeine/ oder reliquien.
svatý | ſwatý/ á | á/ é | é/ Sanctus, a, um, Heilig/ er/ m. Heilige/ f. Heiliges/ n.
svatyně | ſwatyně/ f. Sanctuarium614, n. Heiligthumbs-hauß. n.
614 tištěno se zkratkou
svoumyslnost | ſwaumyſlnoſt/ f. pertinacitas, f. eigenſinnigkeit615. f.
svaz | ſwaz/ svazová žíla | ſwazowá žjla/ tendo, inis, m. ſehne/ ſehn-ader/ haarwachs. n.
svázaný | ſwázaný/ á | á / é | é/ colligatus, a, um, zuſammgebunden/ verbunden/ er/ m. verbundene/ f. verbundenes/ n.
svázati | ſwázati/ colligare, zuſammbinden.
svázati kníhu | ſwázati knjhu/ compingere, ein buch einbinden.
svazek | ſwazek/ m. faſciculus, m. ein bund. m.
svážeti | ſwážeti/ convehere, zuſammenführen.
svěcená voda | ſwěcená woda/ aqua luſtralis, benedicta, weihwaſſer. n.
svěcení | ſwěcenj/ n. initiatio, f. conſecratio, f. weih einweihung. f.
svěcený | ſwěcený/ á | á/ é | é/ conſecratus, a, um, geweiht/ er/ m. geweihte/ f. geweihtes/ n.
b svědčiti | ſwědčiti/ svědectví dáti | ſwědectwj dáti/ atteſtari, zeügnuß geben/ zeügen. m.
svědectví | ſwědectwj/ svědomí | ſwědomj/ n. teſtimonium, n. zeügnuß. f.
svědek | ſwědek/ m. Teſtis, m. ein Zeüg. m.
svědek pro víru | ſwědek pro wjru/ Mučedlník | Mučedlnjk/ Martyr, ein Martyrer/ blut-zeiger. m.
svědění | ſwěděnj/ lektání | lektánj/ titillatio, pruritus, das kitzlen/ kitzlung. f.
svedení | ſwedenj/ svod | ſwod/ ſeductio, nis, f. verführung. f.
svedený | ſwedený/ ſeductus, verführt/ er/ m. verführte/ f. verführtes/ n.
svědom jsem | ſwědom gſem/ povědom | powědom/ mihi ſum conſcius, mir iſt bewuſt.
svědomí | ſwědomj/ n. conſcientia, f. das Gewiſſen.
svegruše | ſwegruſſe/ Tchyně | Tchyně/ manžela a manželky Matka | manžela a manželky Matka/ Socrus, ſchwieger/ einer Frauen Mutter.
svémyslnost | ſwémyſlnoſt/ svévolnost | ſwéwolnoſt/ f. procacitas, f. muthvil | muthwill. m.
svémyslný | ſwémyſlný/ perulans, muthwilliger.
svěřená věc | ſwěřená wěc/ depoſitum, abgelegte vertraute ſach.
svěřenec | ſwěřenec/ m. Cliens, m. Vertrauter. m.
svěřepec | ſwěřepec/ planý oves | planý owes/ m. Aegylops, pis, f. Gerſtenrade. f.
svěřiti | ſwěřiti/ concredere, vertrauen. m.
svět | ſwět/ okršlek Země | okrſſlek Země/ mundus, orbis, die Welt/ der Erdkreyß.
světiti | ſwětiti/ celebrare, feyeren/ Feſt begehen.616
616 v tisku bez interpunkce
světiti Kněží | ſwětiti Kněžj/ ordinare Sacerdotes, Prieſter weihen.
světle | ſwětle/ zjevně | zgewně/ clarè, perſpicuè, liecht klärlich/ außtrücklich.
světlík | ſwětljk/ ambrožka | ambrožka/ Euphraſia, augen-troſt/ n. (ein kraut.)
světlo | ſwětlo/ n. jasno | gaſno/ f. lux. f. lumen, n. das Liecht.
světlomuška | ſwětlomuſſka/ ohnivý brouk | ohniwý brauk/ concidela, nitedula, nachtmuck/ feüerkefer. m.
284a světlonoš | ſwětlonoſs/ m. Denice | Denice/ f. Lucifer, m. Morgenſtern. m.
světlost | ſwětloſt/ patrnost | patrnoſt/ claritas, f. klarheit. f.
světluška | ſwětluſſka/ muška která k světlu lítá | muſſka která k ſwětlu ljtá/ hepiolus, liecht-muck. f.
světlý | ſwětlý/ á | á/ é | é/ lucidus, luminoſus, a, um.
světnice | ſwětnice/ f. jízba | gjzba/ f. aſſum hypocauſtum, n. zimmer/ n. ſtube. f.
světnice Radní | ſwětnice Radnj/ f. Senaculum, n. die Rathſtube.
světnice ku psání | ſwětnice ku pſánj/ tabulum617, ſchreib-ſtube. f.
617 tištěno se zkratkou
světnička k učení | ſwětnička k včenj/ muſeum618, ſtudier-ſtübl. n.
618 tištěno se zkratkou
světničné lůžko | ſwětničné lůžko/ grabatus, m. faulbett.
světská moudrost | ſwětſká maudroſt/ philoſophia, f. die welt-weißheit. f.
světský | ſwětſký/ á | á/ é | é/ mundanus, profanus, weltlich/ er/ m. weltliche/ f. weltliches/ n.
svévolně | ſwéwolně/ petulanter, muthwillig619.
svévolnot | ſwéwolnot/ svémyslnost | ſwémyſlnoſt/ petulantia, muthwilligkeit. f.
svévolný | ſwéwolný/ á | á/ é | é/ petulans, protervus, muthwillig/ er/ m. muthwillige/ f. muthwilliges/ n.
svíce | ſwjce/ svíčka | ſwjčka/ f. candela, f. ein Liecht/ n. eine kertzen. f.
svícen | ſwjcen/ m. candelabrum, n. liechtſtock/ m. leichter. m.
svíčka lojová | ſwjčka logowá/ candela ſebacea, unſchlitt-kertze. f.
svíčka vosková | ſwjčka woſkowá/ cereus, m. wachs-kertz. f.
svíčka sirná | ſwjčka ſyrná/ sirka | ſyrka/ ſulphuratum, ſchwefel-kertzl. n. ſchwefel-liechtl. n.
svíceník | ſwjcenjk/ kterýž svíce dělá | kterýž ſwjce dělá/ Ceroplaſtes, Wachszieher. m.
svída | ſwjda/ m. (strom) | (ſtrom) ilex, eine ſtein-eiche.
svídnický sud | ſwjdnický ſud/ oſum,620 věderní sud | wědernj ſud/ culeus, acht Emriges faß.
620 v tisku bez interpunkce
svijadlo | ſwigadlo/ n. rhombus, i. m. die haſpel.
sviňák | ſwiňák/ Honák sviň | Honák ſwiň/ Porcinarius, ſuarius, ſau-treiber. m.
svinouti | ſwinauti/ convolvere, zuſammenwicklen.
b svíně | ſwjně/ f. porcus, ſus, ſau/ f. ſchwein. n.
svíně divoká | ſwjně diwoká/ vepř | wepř/ m. aper, m. wild-ſchwein. n.
svině mořská | ſwině mořſká/ delphinus, meerſchwein. n.
sviňka | ſwiňka/ prasátko | praſátko/ n. ſucula, f. ſchweinlein/ n. farckel. n.
sviňka mořská | ſwiňka mořſká/ hyſtrix, ſtachelſchwein/ meerſchweinel. n.
svinské hovno | ſwinſké howno/ n. ſuſcerda, f. ſaudreck. m.
svinské maso | ſwinſké masſo/ aneb | aneb vepřové | wepřowé/ ſuilla, porcina caro, ſchweinenenfleiſch. n.
svinské vemeno | ſwinſké wemeno/ ſumen, n. ſau-eiter. n.
svinský | ſwinſký/ á | á/ é | é/ porcinus, a, um, ſäuiſch/ er/ m. e/ f. ſchweinenes/ n.
svinský chlév | ſwinſký chléw/ svinský krmník | ſwinſký krmnjk/ m. hara, f. ſuile, n. ſauſtall/ ſchweinſtall. m.
svinský ořech | ſwinſký ořech/ m. cyclaminus, erdapfel. m.
svírající | ſwjragicý/ stahující | ſtahugjcý/ aſtrictorius ſapor, ſcharff/ daß einem dem Mund zuſammen ziehet.
svírání | ſwjránj/ soužení | ſauženj/ n. anxietas, tis, f. die angſt.
svírati | ſwjrati/ soužiti | ſaužiti/ angere, ängſtigen.
svírati se | ſwjrati ſe/ angi, ſich ängſtigen.
svisle | ſwiſle/ přední štít domu | přednj ſſtjt domu/ frontiſpicium, n. vordergibl eines gebäues.
svítání | ſwjtánj/ n. diluculum, i. n. die morgens-demmerung. f.
svítati | ſwjtati/ dníti se | dnjti ſe/ luceſcere, dieſcere, liechtwerden/ tagen.
svitedlnice | ſwitedlnice/ f. lucerna, f. eine latern.
svítek | ſwjtek/ m. teganita/ f. eyrpfantzl. n.
svítiti | ſwjtiti/ lucere, leüchten.
svížel | ſwjžeł/ lappa, aſpergula, aparine, f. kleb-kraut. n.
svlačec bodlavý | ſwláčec bodlawý/ ſmilax aſpera, ſcharffe oder ſtechende winde um die bäum.
svlačec menší i bodlavý | ſwláčec menſſý y bodlawý/ ſmilax levis, winden-kraut/ weiß glocken-blum. f.
svláčená hadí kůže | ſwláčená hadj kůže/ f. excuviæ, ſpolium ſerpentis, abgeſtreiffte ſchlangen-haut.
285a svláčeti | ſwláčeti/ sláčeti se | ſláčeti ſe/ svlékati | ſwlékati/ exuere, außziehen/ ablegen.
svlažovati | ſwlažowati/ rigare, begieſſen/ befeüchten.
svlekati | ſwlekati/ vide svláčeti | ſwláčeti.
svoboda | ſwoboda/ f. libertas, f. freyheit. f.
svoboda svěřená jinému | ſwoboda ſwěřená ginému/ fidei commiſſaria libertas, freyheit ſo eines andern Glauben vertrauet iſt.
svobodná řeč | ſwobodná řeč/ parrheſia, ein freye rede. f.
svobodná umění | ſwobodná vměnj/ artes liberales,621 freye künſte. p.
621 v tisku bez interpunkce
svobodná vůle | ſwobodná wůle/ liberum arbitrium, freyer will. m.
svobodné místo | ſwobodné mjſto/ svobodství | ſwobodſtwj/ n. locus immunis, ein freyer orth.
svobodně | ſwobodně622/ liberè, frey/ ungehingert.
svobodného stavu | ſwobodného ſtawu/ svobodní Lidé | ſwobodnj Lidé/ liberi, freye Leüth.
svobodník | ſwobodnjk/ Libertus, freygelaſſener. m.
svobodný | ſwobodný/ á | á/ é | é/ liber, a, um, frey/ er/ m. frye/ f. freyes/ n.
svobodný dům | ſwobodný dům/ do něhož Právo nesmí | do něhož Práwo neſmj/ Aſylum, n. Freyhauß/ n.
svobodný mládenec | ſwobodný mládenec/ panic neženatý | panic neženatý/ cœlebs, ein ledige Perſohn. f.
svobodný pták | ſwobodný pták/ kterýž z Vlasti vyhnán | kterýž z Wlaſti wyhnán/ extorris, vogelfrey.
svobodný od narození | ſwobodný od narozenj/ z svobodných Rodíčův pošlý | z ſwobodných Rodjčůw poſſlý/ ingenuus623, ingenui624, frey-gebohrner Menſch/ freygebohrne Leüth.
svobody dojíti | ſwobody dogjti/ rude donari, befreyet werden.
Svod | Swod/ vide svedení | ſwedenj.
svoditi | ſwoditi/ ſeducere, verführen.
svodnice | ſwodnice/ f. Lena, f. Hurnwirthin/ Kupplerin. f.
svodnictví | ſwodnictwj/ svozování | ſwozowánj/ n. lenocinium, kupplerey/ huren-wirthſchafft. f.
svodník | ſwodnjk/ Leno, Hurenwirth Kuppler.625 m.
625 v tisku bez interpunkce
svolati | ſwolati/ svolávati | ſwoláwati/ conciere, convocare, verſammeln/ zuſammenruffen.
b svolení Obce | ſwolenj Obce/ Právo obecné | Práwo obecné/ plebiſcitum, Zunfft-geſätz. n.
svolení Raddy | ſwolenj Raddy/ Senatus conſultum, Rath-ſchluß. m.
svolení stran | ſwolenj ſtran/ nasmlouvce | naſmlauwce/ compromiſſum, einhällige bewilligung auf ein Schiedmann.
svoliti | ſwoliti/ conſentire, bewilligen.
svorně | ſworně/ concorditer, einig/ fridſam.
svornost | ſwornoſt/ f. concordia, f. einigkeit. f.
svorný | ſworný/ á | á/ é | é/ concors, einig/ er/ m. einige/ f. einiges/ n.
svozování | ſwozowánj/ n. svodnictví | ſwodnictwj/ lenocinium, kupplerey/ hurenwirthſchafft. f.
svozovati | ſwozowati/ ſeducere, verführen.
svrab | ſwrab/ m. kousání a svědění | kauſánj a ſwěděnj/ n. prurigo, das jucken/ beiſſen/ kratzen. n.
svraskalé čelo | ſwrazkalé čelo/ zamračené | zamračené/ frons caperata, rugoſa, runtzelte ſtirn. f.
svraskalý | ſwrazkalý/ plný vrask | plný wraſk/ rugoſus, coſſus,626 voller runtzeln.
626 v tisku bez interpunkce
svrběti | ſwrběti/ svěděti | ſwěděti/ prurire, jucken/ wann es einem beiſſet.
svrchek | ſwrchek/ svrchní kámen | ſwrchnj kámen/ catillus, lauffer/ obermühſtein. m.
svrchek nohy | ſwrchek nohy/ nárt | nárt/ convexum pedis, das oberſte fuß-blat.
svrchek ucha | ſwrchek vcha/ křídlo | křjdlo/ ala, das obertheil am ohr.
svrchek ust | ſwrchek vſt/ podnebí | podnebj v ustech | w vſtech/ palatum, der gaum in mund.
svrhnouti | ſwrhnauti/ dejicere, deturbare, abwerffen/ herabſtürtzen.
svrchní kožka | ſwrchnj kožka/ cuticula, häutlein/ fellelein. n.
svrchní oděv | ſwrchnj oděw/ oděvací sukně | oděwacý ſukně/ kápě | kápě/ amiculum, überkleyd. n.
svrchní peřina | ſwrchnj peřina/ ſtragulum, das oberbett.
svrchní podvoje | ſwrchnj podwoge/ ſuperliminare, oberſchwell. f.
svrchní ponebí | ſwrchnj ponebj/ aneb | aneb hořejší | hořegſſý/ ſuperius tabulatum, oberſtock. m.
286a Svrchní uvázání | Swrchnj vwázánj/ ligamen, oberband. n.
Svrchnice | Swrchnice/ Potnice | Potnice/ f. aſſa, orum, n. Schwitzbanck. f.
Svrchu | Swrchu/ ſupernè, oben her.
svršky | ſwrſſky/ nábytky | nábytky/ p. ſupellex, ctilis, f. hauß-rath. m.
Svržený | Swržený/ á | á/ é | é/ deturbatus, a, um, herabgeſtürtzt/ er/ m. e/ f. es/ n.
Svůdce | Swůdce/ Kacíř | Kacýř/ Sektář | Sektář/ Hereticus, Sectarius. Ketzer/ Verführer. m.
Svůj | Swůg/ á | á/ é | é/ ſuus, a, um, ſein/ er/ m. ſeine/ f. ſeines. n.
Sic | Syc/ sice | ſyce/ jináč | gináč/ aliàs, alioquin, ſonſt/ ohne diß.
Syčení | Syčenj/ sipění | ſypěnj/ siptění | ſyptěnj/ ſibilus, das pfeiſen/ wiſpelen/ ziſchen.
Sídlo | Sydlo/ n. sedění | ſeděnj/ n. stolice | ſtolice/ f. ſedile, n. ſedes, f. ſitz/ m. ſtuhl. m.
Sije | Syge/ rozsívání | rozſýwánj/ setba | ſetba/ f. setí | ſetj/ n. čas setí | čas ſetj/ ſatio, f. das ſäen627/ die ſaat.
Sýkora | Sykora/ f. parus, parix, f. eine maſen.
Sýkora černá | Sykora černá/ parus major, fringilago, kohlmaſen. f.
Síla | Sýla/ f. moc | moc/ f. robur, n. vis, f. ſtärcke/ f. krafft. f.
Síliti | Sýliti/ vide silniti | ſylniti.
Silně | Sylně/ fortiter, ſtarck.
Silné víno | Sylné wjno/ opojené | opogené/ temerum, kräfftiger wein/ ſtarcker wein.
Silné vůně | Sylné wůně/ těžká | těžká/ graveolentia, ſtarcker geruch.
Silnice | Sylnice/ via regia, via publica, Landſtraß.
Silniti | Sylniti/ posilniti | poſylniti/ roborare, ſtärcken.
Silný | Sylný/ mocný | mocný/ á | á/ é | é/ fortis, robuſtus, ſtarck/ kräfftig/ er/ m. kräfftige/ f. kräfftiges/ n.
Silný truňk | Sylný truňk/ hluchý truňk | hluchý truňk/ bez oddechu | bez oddechu/ amiſtis, ſtarcker ſuff.
Símě | Symě/ semeno | ſemeno/ semínko | ſemynko/ semičko | ſemičko/ n. ſemen, n. ſaam. m.
Syn | Syn/ Filius, ein Sohn. m.
b Syn městský | Syn měſtſký/ tu rodilý | tu rodilý/ indigena, Lands-kind/ Burgers-kind. n.
Síň | Sýň/ f. veſtibulum, n. vorhauß. n.
Since | Synce/ porticus, platz vor der thür.
Síně | Syně/ předsiní | předſynj/ atrium, n. vorhof. m.
Synáček | Synáček/ m. Filiolus, Söhnlein. n.
Síňka | Syňka/ malá | malá síň | ſýň/ atriolum, vorhäußl/ vorhöffl. n.
Synovec | Synowec/ Gnatus, ſtief-ſohn. m.
Sypací hodinky | Sypacý hodinky/ clepſidra, ſand-uhr/ f. ſtund-glaß. n.
Sypati | Sypati/ fundere, ſchütten.
Sypátko | Sypátko/ posypátko | poſypátko/ n. arenaria, f. theca pulveraria/ ſand-büchs/ ſträ-büchs. f.
Sypeň | Sypeň/ škopek | ſſkopek/ capula, ſchöpf-gelten/ ſchopffe. f.
Sipení | Sypenj/ siptění | ſyptěnj/ syčení | ſyčenj/ ſibilus, das pfeiſen/ wiſpelen/ oder ziſchen. n.
Sipěti | Sypěti/ syčeti jako had | ſyčeti gako had/ ſibilare, pfeiſen/ ziſchen/ wiſpelen.
Sípění | Sýpěnj/ vide sipění | ſypěnj.
Sipěti | Sypěti/ ſibilare, ziſchen/ pfeiſen.
Síra | Syra/ f. ſulphur, n. ſchwefel. m.
Síra červená | Syra čerwená/ ſandaracha, arſenicum rubrum, vitriol/ roth kupfer-waſſer. m.
Syrček | Syrček/ maldříček | maldřjček/ m. caſeolus, m. käſelein/ käſel. n.
Syreček | Syreček/ kulaté jablko | kulaté gablko/ malum orbiculatum, ſeu epiroticum, ſchelbling. m.
Syření | Syřenj/ tvaroh | twaroh/ coaguium, geronnene milch/ kwarg. m.
Syřiště | Syřjſſtě/ n. coagulum, n. renne. f. motten. f.
Syřišťová bylina | Syřiſſťowá bylina/ galium, meger-kraut.
Sirka | Syrka/ ſulphutatum, n. ſchwefel-kertzl. n.
Sirkovatý | Syrkowatý/ á | á/ é | é/ ſulfureus, a, um, ſchwefelicht/ er/ m. ſchwefelichte/ f. ſchwefelichtes. n.
Syrná polivka | Syrná poliwka/ jus caſeatum, käß-ſupp. f.
Syrná svíčka | Syrná ſwjčka/ ſulphuratum, n. ſchwefel-kertzl. n. ſchwefel-liechter. n.
287a Sirnatý smrad | Syrnatý ſmrad/ švub | ſſwub/ mephitis, ſchwefelichter geſtanck der Erden.
Syrnice | Syrnice/ f. Caſeale, n. Käßſtube. f.
Na sirobu narozený | Na ſyrobu narozený/ vide sirubě | ſyrubě.
Siroba | Syroba/ f. orbitas, f. mangl verluſt. m.
Sirotčí | Syrotčj/ pupillaris, den waiſen gehörig.
Sirotci | Syrotcy/ aneb | aneb děti na sirobu | děti na ſyrobu/ pohrobcí | pohrobcý/ liberi poſthumi, nachwayſen.
Sirotek | Syrotek/ osiřalé | oſyřalé/ syré dítě | ſyře djtě/ sirubě | ſyrubě/ orphanus, pupillus, wayß/ wayßling/ pflegkind. n.
Syrová materie zbyteční | Syrowá materye zbytečnj/ cruda, ſuperflua materia, überflüſſig rohe materi.
Syrovatečnost | Syrowatečnoſt/ ſeroſum, das molckichte, die molcken.
Syrovátka | Syrowátka/ Serum, Molcken/ Käßwaſſer. n.
Syrový | Syrowý/ á | á/ é | é/ nevařený | newařený/ nezralý | nezralý/ crudus, immaturus, roh/ ungekocht/ unzeitig.
Syrská Země | Syrſká Země/ Regio Aſiæ majoris, Syria. Syrien.
Syrské Moře | Syrſké Moře/ Mare Syriacum, das Syriſche Meer.
Sirubě | Syrubě/ dítě na sirobu | djtě na ſyrobu/ po Otci narozené | po Otcy narozené/ poſthumus, der nach ſeines Vatters tod gebohren/ nachkind. n.
Sirup | Syrup/ Siripus, Sirup. m.
Sirý bez dětí | Syrý bez dětj/ orbus, kinderloß, ohne kinder.
Sysel | Syſel/ plh | plh/ m. Sorex, ſpitzmauß/ f. Ziſtmauß, Sißling. m.
Syt | Syt/ f. ſatur, ſatt.
Síť | Syť/ sití | ſytj/ teneto/ n. retia, rete, caſſes, garn/ n. netz. n.
Síť na ptáky | Syť na ptáky/ pomeč | pomeč/ rete, n. vorgelgarn. n.
Síť Rybářská | Syť Rybářſká/ rete piſcatorium, fiſcher-garn. n.
Sytá barva | Sytá barwa/ planá barva | planá barwa/ color ſatus, ſatte volle farb.
Sití léčeti | Sytj lečeti/ teneta roztáhnouti | teneta roztánauti/ tendere, pandere retia, netz ſtellen/ garn ſtellen.
Sití | Sytj/ bylina | bylina/ juncus, ſcirpus, bintzenkraut.
b Sití vonné | Sytj wonné/ juncus aromaticus, odoratus, kameel-ſtroh. n.
Síti | Sýti/ rozsívati | rozſýwati/ Semeno do země metati | Semeno do země metati/ ſeminare, ſerere, ſäen/ ſaamen außſtreüen/ auſſäen.
Sitiště | Sytiſſtě/ kdež mnoho sití a třtí roste | kdež mnoho ſytj a třtj roſte/ juncetum, Bintzecht/ wo bintzen wächſt.
Sytiti | Sytiti/ nasytiti | naſytiti/ ſatiare, ſaturare, ſättigen/ ſattmachen.
Sítkář | Sýtkář/ Cribrarius, Siebmacher. m.
Sítko | Sýtko/ řičice | řičice/ spodek řičice | ſpodek řičice/ rete, ſiebboden/ ſiebl. n.
Sítko vlasenné | Sýtko wlaſenné/ cilicium, härinreiter.
Sytost | Sytoſt/ nasycení | naſycenj/ dosti | doſti/ ſatietas, ſaturitas, ſättigkeit/ erſättigung. f.
Sytý | Sytý/ á | á/ é | é/ nasycený | naſycený/ ſatur, a, um, ſaturus, ſatt/ m. ſatte/ f. ſattes. n.
Sivý | Sywý/ á | á/ é | é/ aquilus, waſſer-ſchwartz.