předchozí Dictionarium bohemo-latino-germanicum následující

T. | T.

Tábor | Tábor/ m. Ležení | Leženj/ n. Caſtra, ein Lager. n.

Tabule | Tabule/ f. Tabula, f. eine Taffel.

Tabule početní | Tabule početnj/ početní stůl | početnj ſtůł/ locus rationum, ratiocinium, Rechen-banck/ f. Rechen-tiſch. m.

298a Tabulka | Tabulka/ malá tabule | malá tabule/ tabella, taffelein/ n. kleine taffel.

Tabulky psací | Tabulky pſacy/ pugillares, ſchreib-taffel. f.

Tady | Tady/ tadyto | tadyto/ hàc, hiedurch.

Taftát | Taftát/ m. tykyta | tykyta/ f. holoſericum, taffet. n.

Taflovaná stěna | Taflowaná ſtěna aneb | aneb zeď | zeď/ tabulatum, contignatio, getafelte wand.

Taflování | Taflowánj/ n. contabulatio, täflung. f.

Taflovaný | Taflowaný/ á | á/ é | é/ contabulatus, a, um, getaffelt/ er/ m. getaffelte/ f. getaffeltes/ n.

Taflovati | Taflowati/ tabulare, taffelen.

Tajemná zimnice | Tagemná zymnice/ tejná | tegná/ mořivá | mořiwá/ hectica febris, das heimlich verzehrende fieber.

Tájemně | Tágemně/ tejná | tegná/ podtají | podtagi/ clam, clanculum, clandeſtinè, heimlich/ in der ſtill/ verborgen.

Tajemství | Tagemſtwj/ n. tejnost | tegnoſt/ f. myſterium, arcanum, geheimnuß. n.

Tajiti | Tagiti/ occultare/ bergen/ verhölen/ verhalten/ verbergen.

Tajně | Tagně/ vide tajemně | tagemně.

Tajno jest mně | Tagno geſt mně/ latet me, mir iſt verborgen/ unbewuſt.

Tajnost | Tagnoſt/ f. ſecretum, n. heimblichkeit. f.

Tajný | Tagný/ clandeſtinus, ſecretus, occultus, verborgen/ heimlich.

Tajný nepřítel | Tagný nepřjteł/ f. ſimultas, f. ein heimlicher feind.

Táhání kocoura | Táhánj kocaura/ ſcaperda, helcyſtinda, das ſeilziehen/ ſtrebkatzen.

Táhanice | Táhanice/ hadruňk | hadruňk/ contentio, gezanck. n.

Táhati | Táhati/ táhnouti | táhnauti/ trahere, ziehen.

Táhati se | Táhati ſe/ hádati se | hádati ſe/ altercari contendere, ſtreiten/ zancken.

Tahoun | Tahaun/ kůň | kůň aneb | aneb vůl tažný do vozu | wůł tažný do wozu/ fumentum plaſtrarium, zieh-pferd/ ziech-ochs.

Tahoun kterýž Lodí táhne | Tahaun kterýž Lodj táhné/ helciarius, Schiffzieher. m.

Táhnouti | Táhnauti/ vide táhati | táhati.

Táhnouti k sobě | Táhnauti k ſobě/ attrahere, zu ſich ziehen.

b Táhnouti se | Táhnauti ſe/ protahovati se | protahowati ſe,637 pandiculeri, ſich tehnen.

637 v tisku bez interpunkce

Táhni | Táhni/ téhni pryč | těhni pryč/ apage, abi, troll dich weg.

Táhnutí | Táhnutj/ protahování se | protahowánj ſe/ pandiculatio, das rencken/ das tehnen.

Tak | Tak/ takto | takto/ ita, ſic, alſo/ ſo wie.

Tak jest | Tak geſt/ ita eſt, es iſt alſo.

Tak hrubě | Tak hrubě/ tam inpensè, ſo ſehr.

Tak mnoho | Tak mnoho/ tam inpensè, ſo viel.

Také | Také/ taky | taky/ etiam, atque, auch.

Takli | Takli/ ſiccine, iſt dem alſo.

Takový | Takowý/ toho spůsobu | toho ſpůſobu/ ejuſmodi, talis, ſolcher/ der gleichen.

Takpání | Takpánj/ kteří ke všemu svolují | kteřj ke wſſemu ſwolugj/ pedarius, ein Ia-Herr.

Takt | Takt/ modi, moduli tactus, der ſchlag in der Muſic/ der tact.

Takto | Takto/ vide tak | tak.

Talavaška | Talawaſſka/ přikrytý vůz | přikritý wůz/ arcera, æ, f. bedeckte roßbaar/ ſänfte. f.

Tále v dolích | Tale w doljch/ pars fodinæ vel cuniculi, kukus/ ein theil in dem Schacht.

Talent Atenský | Talent Atenſký/ Talentum Atticum, Athenienſer pfund/ talent. m.

Talíř | Taljř/ m. Orbis, diſcus, ein Taller. m.

Talíř čtverhraný | Taljř čtwerhraný/ Quadra, f. vierecketer Taller.

Talov | Talow/ vide hnůj | hnůg.

Tam | Tam/ tamto | tamto/ na tom místě | na tom mjſtě/ iſtic, illic, ibi, dort/ daſelbſt.

Tam | Tam/ tamto | tamto/ na to místo | na to mjſto/ illuc, dahin/ dorthin.

Tam | Tam/ též | též/ eodem, ibidem, eben hieher/ daſelbſt.

Tancmistr | Tancmiſtr/ choragus, dantzmeiſter.

Tancování | Tancowánj/ n. tanec | tanec/ m. chorea. f. das tantzen/ der tantz.

Tancovati | Tancowati/ skákati | ſkákati/ ſaltare, tantzen.

Tanec | Tanec/ m. poskakování | poſkakowánj/ n. ſaltatio, f. tripudium, n. ein tantz. m.

299a Taneční | Tanečnj/ choraulis, ſaltatorius, zum tantz gehörig.

Tanečník | Tanečnjk/ Præſultor, Saltator, Vortantzer/ Tantzer. m.

Tapart | Tapart/ m. plášť | pláſſť/ m. cento, onis, m. bettlers-mantel. m.

Tápání | Tápánj/ tonutí na moři | tonutj na moři/ naufragium638, n. ſchif-bruch/ m. unter-geſen.

638 tištěno se zkratkou

Tápati | Tápiti/ tonouti | tonauti/ naufragari, ſchiffbruch leiden/ ertrenken.

Tarant | Tarant/ řídké víno | řjdké wjno/ Heluolum, Schieler wein.

Tarantová barva | Tarantowá barwa/ z zbleda červená | z bleda čerwená639/ helvus color, bleichrot farb.

639 tisk chybně: řerwená

Tarmarčiti | Tarmarčiti/ nundinari, kramen/ handeln.

Tarmarečník | Tarmarečnjk/ Scrutarius, propola, n. Grampler/ tandler/ trödler. m.

Tarmark | Tarmark/ vetešní trh | weteſſnj trh/ Forum ſcrutarium, tandlmarck. m.

Taška | Taſſka/ měšec | měſſec/ marſupium/ ſäckl/ n. eine taſch. f.

Taškář | Taſſkář/ Měšečník | Měſſečnjk/ m. Manticularius, Beütelſchneider. m.

Táta | Táta/ tatík | tatjk/ vide Otec | Otec.

Tatar | Tatar/ Tartarus, ein tatter.

Tatarská Země | Tatarſká Země/ Tartaria/ ſcythia, f. tarterland. n.

Tatarské Moře | Tatarſké Moře/ Palus Meotidæ, tater-See. m.

Tatarské zelí | Tatarſké zelj/ Prustvorec | Pruſtworec/ Arocus, Calamus aromaticus, kalmes.

Tato | Tato/ hæc/ dieſe. f.

Tatrman | Tatrman/ vide Modla | Modla.

Toul | Taul/ toulec | taulec/ pharetra, ein köcher/ item pulver-horn. n.

Toulání | Taulánj/ f. toulka | taulka/ n. vagatio, umlauffung/ umſchweiffung. f.

Toulati se | Taulati ſe/ vagari/ umbſchweiffen/ wanderen/ herumlauffen.

Toulavý | Taulawý/ vagus, vagabundus, umſchweiffender/ umlauffender.

Touš | Tauſs/ dvě oka | dwě oka/ Binio, ein Dauſch.

b Toužení | Tauženj/ n. žádostivost | žádoſtiwoſt/ f. tužba | tužba/ f. deſiderium, n. ein verlangen. n.

Toužiti | Taužiti/ vide žalovati | žałowati.

Toužiti po nětčem | Taužiti po nětčem/ tužebně žádati | tužebně žádati/ deſiderare, appetere, verlangen/ ſich ſehnen.

Tázáni právem utrpným | Tázáni práwem vtrpným/ mučení | mučenj/ trápení | trápenj/ quæſtio, tormentum, peinliche frag-folterung. f.

Tazatel | Tazatel/ m. ſtipulator, m. befrager. m.

Tázati se | Tázati ſe/ vide ptáti se | ptáti ſe.

Tažení liter | Taženj liter/ literarum ductum, zug der Buchſtaben.

Tažení vojenské | Taženj wogenſké/ expeditio, f. anzug. m.

Tažené hovado | Tažené howado/ jumentum, n. zieh-vieh. n.

Tažný kůň | Tažný kůň/ eqvus plauſtrarius, zug pferd.

Tčení | Tčenj/ tknutí | tknutj/ dotknutí | dotknutj/ dotčení | dotčenj/ tactus, m. das anrühren/ das greiffen.

Tchán | Tchán/ test | teſt/ manželky a manžela Otec | manželky a manžela Otec/ Socer, Schwäher/ meiner Frauen vatter.

Tchánové | Tchánowé/ Otcové dvou manželů | Otcowé dwau manželů/ Coſocer, Gegenſchwäher/ die ihre kinder miteinander verheyrathen.

Tchánů Otec | Tchánů Otec/ Pratchán | Pratchán/ aneb | aneb manžela a manželky Děd | manžela a manželky Děd/ Proſocer, des manns oder weibs Anherr.

Tchoř | Tchoř/ m. viverra, f. putorius, muſtella, f. ein Iltes/ frettel. n.

Tchořová kůže | Tchořowá kůže/ pellis viverræ, Iltes-balg. m.

Tchyně | Tchyně/ Švegruše | Sſwegruſſe/ manželky | manželky/ a manžela Matka | a manžela Matka/ Socrus, Schwieger/ meiner Frauen Mutter.

Tečení očí | Tečenj očj/ krhavost | krhawoſt/ lippitudo, das trieffen der augen.

Tečení krve z nosu | Tečenj krwe z noſu/ krvotok | krwotok/ narium profluvium, das blüten der naaſen.

Téci | Técy/ běžeti | běžeti/ líti se | ljti ſe/ fluere, manare, flieſſen/ rinnen/ lauffen.

Teď jen | Teď gen/ modò, allererſt/ jüngſt.

Tedy | Tedy/ itaque, igitur, ergò, derohalben/ alſo/ demnach.

300a Teglík | Tegljk/ aneb | aneb tygl | tygł/ catillus, i, m. tiegel. m.

Tejná zimnice | Tegná zymnice/ tajemná | tagemná/ mořivá | mořiwá/ hectica febris, das heimlich verzehrende fieber.

Tejná Radda | Tegná Radda/ Conſiliarius, intimus, geheimber Rath.

Tejné srozumění | Tegné ſrozuměnj/ colluſio, f. heimliche mithandlung.

Tejný Písař | Tegný Pjſař/ Secretarius, m. geheime Schreiber. m.

Tejný pokoj | Tegný pokog/ záchod | záchod/ latrina, forica. ſcheißhäuſel/ n. heimlichgemach. n.

Tejný průchod pod zemi | Tegný průchod pod zemi/ štola pod zemní | ſſtola pod zemnj/ crypta, heimlicher gang unter der erd/ ein ſchrohle. m.

Tejný Zloděj | Tegný Zloděg/ kterýž se do domu loupá | kterýž ſe do domu640 laupá/ directarius perfoſſor parietum, der in die häuſer einbricht.

640 tisk chybně: domo

Tejný | Tegný/ á | á/ é | é/ ſecretus, a, um, heimlich/ er/ m. heimliche/ f. heimliches/ n.

Tehdáž | Tehdáž/ tehdy | tehdy/ tehda | tehda/ tum, tunc, damahls/ alsdann/ alſo.

Těhotná žena | Těhotná žena/ muliter gravida, ſchwangeres weib. n.

Těhotnost | Těhotnoſt/ f. graviditas, f. ſchwengerſchafft.

Téhož | Téhož/ ejusdem, deßgleichen.

Tekooký | Tekooký/ komuž z očí teče | komuž z očj teče/ tippus, gramioſus, trieff-augig/ er/ m. triff-augige/ f. triff-augiges/ n.

Tekutý | Tekutý/ fluidus, liquidus, flüſſig/ er/ m. flüſſige/ f. flüſſiges/ n.

Telátko | Telátko/ tele | tele/ n. vitulus, kalb/ n. kalbl. n.

Tele mořské | Tele mořſké/ phoca, f. vitulus marinus, meer-kalb. m.

Telecí maso | Telecý masſo/ vitulina caro, kalbfleiſch. n.

Telecí pečeně | Telecý pečeně/ aſſus vitulinus, ein kälberner bratten. m.

Tělesný | Těleſný/ á | á/ é | é/ corporeus, a, um, leiblich/ er/ m. leibliche/ f. leibliches/ n.

Telná kráva | Telná kráwa/ kráva březí | kráwa březý/ forda, vacca, fœta, trächtige kuh.

b Tělná barva | Tělná barwa/ ruſſus color, leibfarb.

Tělnatý při těle | Tělnatý při tělě/ corpulentus, wohl be leib.

Tělo | Tělo/ n. corpus, n. der Leib. m.

Tělo bez duše | Tělo bez duſſe/ mrtvý | mrtwý/ funus, n. Leich. f.

Tělo mrtvé | Tělo mrtwé/ mrtvola | mrtwola/ mrcha odpraveného člověka | mrcha odpraweného člowěka/ cadaver puniti, leichnam eines gepeinigten.

Telpl | Telpł/ hulvát | hulwát/ troup | traup/ fatuus, ineptus, ſtolidus. tölpel/ ungeſchickt.

Telplovský | Telplowſký/ ſtupius, tölpiſch/ ungeſchickt/ er/ m. ungeſchickte/ f. ungeſchicktes/ n.

Temeniště | Temeniſſtě/ místo na poli | mjſto na poly/ na němž nic růsti nemůže | na němž nic růſti nemůže/ glabretum, hart erdrich da nichts wachſen kan.

Temeništný | Temeniſſtný/ riguus, a, um, trocken.

Temení zubové | Temenj zubowé/ nejzadnější | neyzadněgſſý/ liční | ličnj/ velicí zubové | welicý zubowé/ dentes genuini, intimi, hinderſte zähn/ ſtock-zähn.

Těmeno | Těmeno/ týmě | týmě/ těmínko | těmýnko/ přední díl hlavy | přednj djł hlawy/ ſynciput, vordertheil des haubts.

Téměř | Téměř/ skoro | ſkoro/ fermè, ferè, faſt/ ſchier.

Temná barva | Temná barwa/ color ſurdus, tunckele farb.

Temně zelený | Temně zelený/ praſinus, dunckel-grün.

Temně žlutá barva | Temně žlutá barwa/ color luteus, bleich oder tunckel gälfarb.

Temnost | Temnoſt/ mrákota | mrákota/ f. tenebræ, caligo, finſternuß/ tungele/ f. tunckelheit. f.

Temný | Temný/ tmavý | tmawý/ tenebroſus, obſcurus, finſter/ dunckel/ er/ m. dunckele/ f. dunckeltes/ n.

Tempyrované píro | Tempyrowané pýro/ neb | neb připravené | připrawené/ calamus paratus, geſchnittene feder.

Ten | Ten/ tento | tento/ on | on/ onen | onen/ is, iſte, ille, ipſe, hic, der/ dieſer/ jener.

Tenato myslivetské | Tenato myſliwetſké/ Caſſis, is, Iager garn. n.

Tenčiti | Tenčiti/ tenuefacere, tenuare, dün werden/ dün machen.

Tenedo Ostrov | Tenedo Oſtrow/ Tenedus in ægeo mari, die Inſel/ tenedo.

301a Tenetní vidličky | Tenetnj widličky/ soška | ſſoſſka/ vari, orum p. garnſtang/ netz/ gabeln. n.

Tenká barva | Tenká barwa/ řídká | řjdká/ color dilutus, remiſſus, dünne durchleüchtige farb.

Tenká kožka | Tenká kožka/ v niž zrno leží | w niž zrno ležj/ ciccum, das häutl darin der kern ligt.

Tenká věc pod se | Tenká wěc pod ſe/ aneb | aneb na hlubinu | na hlubinu/ vena profunda & anguſta, ſchneller gang in die tieffe.

Tenké střevo | Tenké ſtřewo/ v němž bývá zření života | w němž býwá zřenj žiwota/ inteſtinum tenue, dünn gedärm.

Tenkost | Tenkoſt/ f. tenuitas, f. die dünnheit. f.

Tenký | Tenký/ á | á/ é | é/ tenuis & tenue, dünn/ er/ m. dünne/ f. dünnes/ n.

Tento | Tento/ vide ten | ten.

Ten týž | Ten týž/ tenž | tenž/ týž | týž/ idem, deßgleichen/ eben dieſer/ einerley.

Teplá Lázeň | Teplá Lázeň/ f. thermæ, arum, f. warm baad. n.

Teplé přikládání | Teplé přikládánj/ fomentum, warmer überſchlag.

Teplice | Teplice/ vide teplá lázeň | teplá lázeň.

Teplo | Teplo/ n. teplost | teploſt/ f. calor, m. caliditas, f. die wärme.

Teplý | Teplý/ á | á/ é | é/ calidus, a, um, warm/ er/ m. warme/ f. warmes/ n.

Teprv | Teprw/ vide nyní | nynj.

Terč | Terč/ paveza | paweza/ ſcutum, n. ein ſchild. n.

Terpentýna | Terpentýna/ f. Reſina terebinthina, Terpentin. m.

Terpenýna dřínová | Terpenýna dřjnowá/ Larigna, teütſcher terpentin.

Terpentýnový strom | Terpentýnowý ſtrom/ terebinthus, terpentin-baum. m.

Tesáček | Teſáček/ krátký široký tulich | krátký ſſiroký tulich/ Parazonium. Weidner/ ein Dolch.

Tesák | Teſák/ n. Culter ſectorius, Haumeſſer. n.

Tesané dříví | Teſané dřjwj/ tesanice | teſanice/ ligna dolata, geſchlagenes holtz/ gezimmertes holtz.

Tesař | Teſař/ Faberlignarius, Zimmermann. m.

Tesařská huť | Teſařſká huť/ fabrica lignaria, Zimmerhof. m.

b Tesařská sekera | Teſařſká ſekera/ hlavatka | hlawatka/ aſcia, zimmer-axt. f.

Tesati | Teſati/ aſceare, zimmeren.

Tesklivost | Teſkliwoſt/ f. moleſtia, faſtidium, n. verdrus/ widerwill. m.

Tesklivý | Teſkliwý/ faſtidioſus, überdrüſſig/ ängſtig.

Teskliti | Teſkliti/ stejskati sobě | ſteyſkati ſobě/ ægrè ferre, verdrüſen/ ſich beſchweren.

Tesklivě | Teſkliwě/ moleſè, graviter, verdrüßlich/ beſchwerlich.

Tesklivost | Teſkliwoſt/ tesknost | teſknoſt/ f. tædium641, faſtidium, n. nauſea, f. unwill/ eckel/ greul. m.

641 tištěno se zkratkou

Tesknost | Teſknoſt/ vide tesklivost | teſkljwoſt.

Teslík | Teſlik/ sekera tesací | ſekera teſacý/ aſcia, zimmer axt. f.

Těsná ulička | Těſná vlička/ angiportus, enges gaſſel.

Těsně | Těſně/ anguſtè, arctè, eng.

Těsnost | Těſnoſt/ f. anguſtia, f. enge. f.

Těsný | Těſný/ á | á/ é | é/ anguſtus, a, um, enger/ m. enge/ f. enges/ n.

Test | Teſt/ vide tchán | tchán.

Těsto | Těſto/ zadělání | zadělánj/ n. maſſa, f. der teyg. m.

Těšení | Těſſenj/ vide potěšení | potěſſenj.

Těšitel | Těſſyteł/ conſolator, tröſter. m.

Těšiti | Těſſiti/ Conſolare, tröſten.

Těšiti se | Těſſiti ſe/ Conſolari, ſich tröſten.

Teta po Mateři | Teta po Mateři/ Matky své sestra | Matky ſwé ſeſtra/ Matertera,642 Mahme/ der Mutter Schweſter/ Muhme. f.

642 v tisku bez interpunkce

Teta po Otci | Teta po Otcy/ Otce mého sestra | Otce mého ſeſtra/ Amita, Baſe/ des Vatters Schweſter. f.

Tetivo | Tetiwo/ n. šňůra | ſſňůra/ f. nervus, Funiculus, m. Schnur/ Iäger-Schnur. f.

Tetřev hluchy | Tetřew hluchy/ urogallus, auerhan. m.

Tetřev menší | Tetřew menſſý/ tetraon, birckhan. m.

Text na hrobě | Text na hrobě aneb | aneb nápis | nápis/ epitaphium, n. grabſchrifft. f.

Text | Text/ m. Písmo | Pjſmo/ n. Textus, m. der text.

Tejden | Teyden/ n. týhoden | týhoden/ m. ſeptimana, f. hebdomada, f. eine wochen. f.

Tejl | Teył/ zadní díl hlavy | zadnj djl hlawy/ occiput, n. hinder-theil des haubts/ der nacken/ das genick.

302a Tejně | Teyně/ vide tajně | tagně.

Tejrati | Teyrati/ divexare, plagen.

Též | Též/ item, wie auch.

Těžce | Těžce/ obtížně | obtjžně/ gravatè, graviter, beſchwerlich.

Těžce nésti | Těžce néſti/ moleſté ferre, verdrüſſen.

Těžká hlava | Těžká hlawa/ gravedo, pnüffel/ die ſchnupfe.

Těžkou hlavu mající | Těžkau hlawu magjcý/ gravedinoſus, ſchnupficht.

Těžká nemoc | Těžká nemoc/ škodná | ſſkodná/ morbus ſonticus, ſchwere kranckheit/ ſchändliche kranckheit.

Těžké oddychání | Těžké oddychánnj/ ægrè ſpirans, ſchweren athem haben.

Těžko jest | Těžko geſt/ moles643 eſt, es iſt eine laſt.

643 tisk chybně: moles,

Těžkost | Těžkoſt/ starost | ſtaroſt/ f. ægritudo, f. unmuth/ m. bekümmernuß. f.

Těžkost | Těžkoſt/ mdloba | mdloba/ vide obtížnost | obtjžnoſt.

Těžkost močení | Těžkoſt močenj/ difficultas urinæ, harn-ſtreng/ ſchweres harnen.

Těžký | Těžký/ vážný | wážný/ gravis, ponderoſus. ſchwär/ gewichtig/ er/ m. gewichtige/ f. gewichtiges/ n.

Těžký | Těžký/ důležitý | důležitý/ arduus, ſchwermüthig.

Těžký duch | Těžký duch/ těžké oddychání | těžké oddychánj/ difficultas reſpirandi, ſchwerer athem.

Thym vonný | Thym wonný/ mateřídouška římská | mateřidauſſka řjmſká/ thymus, römiſcher quendel.

Tichá noc | Tichá noc/ první usnutí | prwnj vſnutj/ conticinium, n. der erſte ſchlaaff/ nachtſtille. f.

Ticho | Ticho/ upokojeno | vpokogeno/ quietus, quietum, tranquillum, ruhig.

Ticho od větru | Ticho od wětru/ tranquillitas, windſtille.

Tichost | Tichoſt/ tichota | tichota/ vhlídnost | whljdnoſt/ lenitas, manſvetudo, ſanfftmuth. f.

Tichý | Tichý/ povlovný | powlowný/ vhlídný | whljdný/ manſvetus, lenis, ſanfftmüthig/ er/ m. ſanfftmüthige/ f. ſanffmüthiges/ n.

Tichý | Tichý/ pokojný | pokogný/ tranquillus, ſtill/ ruhig.

Tigris | Tigrys/ m. tigris, m. tigerthier.

Tíhota | Tihota/ vide těžko | těžko.

b Tílko | Tilko/ n. corpuſculum, n. leiblein. n.

Tim mocněji | Tim mocněgj/ eò validiùs, deſto ſtärcker.

Tis | Tis/ m. (strom) | (ſtrom) taxus, eiben-baum. m.

Tisa | Tiſa Řeka v Uhřích u Řeckého Bělehradu vpadá do Dunaje | Ržeka w Vhřjch v Ržeckého Bělehradu wpadá do Dunage/ Tibiſcus, die Theis in Ungarn laufft in die Donau.

Tisknouti | Tiſknauti/ tlačiti | tlačiti/ imprimere, drucken.

Tísniti | Tjſniti/ stísniti | ſtjſniti/ coarctare, zuſam tringen.

Tista | Tiſta/ f. čupka | čupka/ canis, f. canicula, f. eine zauk. f.

Tista mořská | Tiſta mořſká/ canicula marina muſtela,644 hund-fiſch/ meer-treüſch. m.

644 v tisku bez interpunkce

Tisíc | Tiſýc/ mille, millia, tauſend. 1000 | 1000. M.

Tisíc kročejů | Tiſýc kročegů/ míle vlaská | mjle wlaſká/ milliare, octoſtaduium, ein welſche meil.

Tisíckrát | Tiſýckrát/ millies, tauſendmal.

Tisíckrát tisíc | Tiſýckrát tiſýc/ mille millia, centum myriades, tauſendmahl-tauſend/ zehnmahl hundert tauſend. 1000000 | 1000000.

Tisícnásobný | Tiſýcnáſobný/ millecuplus, tauſendfach645/ tauſendfältig.

645 tisk chybně: ſauſendfach

Tisicí | Tiſycý/ milleſimus, der tauſendſte.

Tíše | Tjſſe/ leniter, clementer, in der ſtille.

Tíšiti | Tjſſiti/ krotiti | krotiti/ mulcere, ſanfft machen/ ſtillen.

Tištění | Tiſſtěnj/ n. impreſſio, f. druckerey. f.

Titěrky | Titěrky/ p. crepundia, p. kinderſpiel. n.

Titěrný | Titěrný/ frivolus, läppiſch/ er/ m. läppiſche/ f. läppiſches/ n.

Tíž | Tjž/ tíže | tjže f. těžká váha | těžká wáha/ pondus, n. onus, n. das gewicht/ die ſchwere/ der laſt.

Tižiti | Tižiti/ onerare, beſchweren.

Tkadlec | Tkadlec/ m. Textor,646 m. Weber/ m.

646 v tisku bez interpunkce

Tkadlec hedbávných věcí | Tkadlec hedbáwných wěcý/ Sericarius Textor, Seiden-weber. m.

Tkadlec plátna | Tkadlec plátna/ Pláteník | Plátenjk/ m. Linteo, m. Leinweber. m.

Tkadlcovské řemeslo | Tkadlcowſké řemeſlo/ tkadlectví | tkadlectwj/ ars textoria, weber-handwerck. n.

Tkadlcovský verštat | Tkadlcowſký werſſtat/ textrinum, weber-werckſtatt. f.

303a Tkadlice | Tkadlice/ Roušnice | Rauſſnice/ Textrix, weberin. f.

Tkanice | Tkanice/ f. fimbria, f leiſt. f.

Tkanice pod bradu | Tkanice pod bradu/ redimiculum, unter-bündlein. n.

Tkanička | Tkanička/ f. tenia, vitra, bördlein. n.

Tkanička u klobouku | Tkanička v klobauku/ ſpira, f. hut-bündel/ n. hutſchnur. f.

Tkáti | Tkáti/ texere, würcken/ weben.

Tknouti | Tknauti/ dotknouti se | dotknauti ſe/ tangere, artingere, contingere, angreiffen/ anrühren/ anlangen.

Tknutí | Tknutj/ dotknutí | dotknutj/ n. tactus, m. das greiffen/ das fühlen.

Tlačení | Tlačenj/ n. impreſſio, f. Druck. m.

Tlačený | Tlačený/ preſſus, impreſſus, gedruckt.

Tlachač | Tłachač/ Nugigerulus, Nugator, Plauderer/ Poſſen-reiſſer. m.

Tlachati | Tlachati/ tlampati | tlampati/ blaterare, plauderen.

Tlačiti | Tlačiti/ premere, urgere, trudere, trucken/ ſtoſſen.

Tlačiti ven | Tlačiti wen/ protendere, herfür treiben.

Tlačiti kníhy | Tlačiti knjhy/ libros imprimere, bücher drucken.

Tlama | Tlama/ huba | huba/ f. bucca, maul/ n. goſchen. f.

Tlamatý | Tlamatý/ hubatý | hubatý/ bucco, buccolentus, großmäulig/ großmaul.

Tlampač | Tlampač/ Žváč | Zwač/ Darmotlach | Darmotlach/ Nugator, Plauderer/ Schwatzer. m.

Tlampati | Tlampati/ blaterare, plauderen.

Tlouci | Tlaucy/ tloucti | tlaucti/ pulſare, percutere, klopfen/ ſchlagen.

Tlouk | Tlauk/ bidlo | bidlo/ n. contus, i, m. ſteürſtange. f.

Tloušt | Tlauſſt/ (Ryba) | (Ryba) ſqvalus, ſchnar-fiſch. m.

Tlouštka | Tlauſſtka/ tlustost | tluſtoſt/ f. craſſitudo, f. die dicke.

Tlení | Tlenj/ suchá nemoc | ſuchá nemoc/ souchotiny | ſauchotiny/ tabes, marcor, ſchwindſucht. f.

Tleti | Tleti/ zetleti | zetleti/ tabeſcere, ſchwinden.

Tlíti | Tljti/ doutnati | dautnati/ gliſcere, glimmen.

Tluč | Tluč/ ječná mouka | gečná mauka/ slad | ſlad/ m. polenta, f. gerſten-mehl/ n. maltz. n.

b Tlučení | Tlučenj / n. pulſus, us, das ſchlagen.

Tlučený hrách | Tlučený hrách / pulmentum piſeum, durchgetriebene Erbſen.

Tlamač | Tlamač / Tlumočník | Tlumočnjk / Vykládač | Wykládač / Interpres, m. Dolmetſcher. m.

Tlumočiti | Tlumočiti / interpretari, dolmetſchen.

Tlumočník | Tlumočnjk / vide tlumač | tlumač.

Tlumok | Tlumok / pera, f. ein wadſack. m.

Tlustnouti | Tluſtnauti / pingveſcere, fett werden.

Tlustost | Tluſtoſt / vide tlouštka | tlauſſtka.

Tlustý | Tluſtý / á | á / é | é / craſſus, a, um, dick / er / m. dicke / f. dickes/ n.

Tlustšý | Tluſſtſſý / habitior, craſſior, dicker.

Tma | Tma / tmavost | tmawoſt / mrákota | mrákota / f. tenebræ, caligo, f. tunckel / finſter.

Tmavá noc | Tmawá noc / illunis, finſtere nacht.

Tmavost | Tmawoſt / vide tma | tma.

Tmavý | Tmawý / á | á / é | é / tenebricoſus, obſcurus, dunckel / ſchatticht/ finſter/ er/ m. e/ f. es/ n.

Tmíti se | Tmjti ſe / nocteſcere, nacht werden.

To | To / hoc, id, iſtud, illud, das / daſſelbe / dieſes.

To též | To též / idem, eben dieſes.

Tobolka | Tobolka / f. pera, f. pilger-taſch. f.

Tobolka pastuší | Tobolka paſtuſſj / tobolice | tobolice / f. (bylina) | (bylina) lonchitis, täſchel-kraut. n.

Točenice | Točenice / biryt | biryt / m. tiara, f. bareth. n.

Točiti se | Točiti ſe / rotare, gyrari, herumtreiben / drehen / ſich herum trehen.

Točiti pívo | Točiti pjwo / promere, außzapfen.

Tok | Tok / tečení | tečenj / n. fluxus, m. fluor, m. fluß / m. fliešunj | flieſſung. f.

Tok Řeky | Tok Ržeky / Řečiště mezi Břehy | Ržečiſſtě mezy Břehy / Strouha | Strauha / Alveus Fluvij, der Strohm oder Ranſe eines647 Fluſſes.

647 tisk chybně: einos

Tok vody | Tok wody aneb | aneb vedení | wedenj / Aquæductus, Waſſerfang / m. Waſſergang. m.

Tolar | Tolar / m. Talerus, imperialis, ein Thaler.

Tolet | Tolet / Město v Špaňhelské Zemi | Měſto w Sſpaňhelſké Zemi648 / Toletum in Hiſpania, tolet in Spanien.

tisk chybně: Země

Tolik | Tolik / tot, ſo viel.

Tolik též | Tolik též / totidem, eben ſoviel.

304a Tolikéž | Tolikéž / item, nec non, wie auch.

Toliko | Toliko / jedině | gedině / ſolùm, ſolummodo, tantùm, allein / nur / nur allein.

Tolikrát | Tolikrát / toties, ſo offt.

Tolos | Tolos Město | Měſto/ v Francké Zemi | w Francké Zemi / Toloſa in Gallia, toloſen in Franckreich.

Tolský Groš | Tolſký Groſs / vide tolar | tołar.

Tonouti na moři | Tonauti na moři / naufragari, ſchiffbruch leiden.

Topas | Topas / (kámen) | (kámen) topazius649, topas. m.

649 tisk chybně: ropazius

Topič | Topič / Calefactor, Einheitzer / m.

Topiti | Topiti / calefacere, heitzen / einhatzen.

Topiti se | Topiti ſe / potopiti | potopiti / in aquis ſuffocari, ſubmergi, erſauffen / ertrincken.

Topol bílý a černý | Topol bjlý a černý / populus alba, populus nigra, tremula, popeln-baum/ alber-baum/ aſſen.

Topolový | Topolowý / populeus, von papelholtz.

Topořisko | Topořiſko / nasadiště | naſadiſſtě / Šterc | Sſterc / baccilum, knebel. m.

Topinka | Topinka / f. panis frixus, bahſchnitten. f.

Tornav Město | Tarnaw Měſto / Tornacum, Dorneck in Flandern.

Totach nástroj k střílení | Totach náſtrog k ſtřjlenj / catapulta, f. ſchnelbock / wurffſchwengl. m.

Toto | Toto / n. hoc, n. dieſes. n.

Tovaryš | Towaryſs / Socius, Geſell. m.

Tovaryš školní | Towaryſs ſſkolnj / Condiſcipulus, Schul-geſell / Schuhl-geſpan. m.

tovaryský | towaryſký / Socialis, c. geſellhafftig.

tovaryšstvo | towaryšſtwo / n. Societas, f. Geſellſchafft / f.

tovaryšiti se | towaryſſiti ſe / Sociare, ſich geſellen.

tovaryška | towaryſſka / f. Socia, f. geſellin. f.

tož | tož / tùm, tunc, dann / alsdann.

trakař | trakař / m. vehiculum truſatile, ſchub-karrn.

trám | trám / m. tignus, & tignum, balck / tram. m.

trám v cizí zdi | trám w cyzý zdi / tignum650 junctum, gepfälter tram in eines anderen wand.

650 tisk chybně: tiguum

trám přičný | trám přičný / rešt | reſſt / tranſtra, trabstransverſa651, zwerchbalcken. m.

651 tisk chybně: trabstransverſa

b trámec | trámec / malý trám | malý trám / trabecula, kleiner balcken oder tram.

trámové přičný trampoty | trámowé přičný trampoty / tranſtra, orum652, qwerbalcken. m.

652 tištěno se zkratkou

trampoty | trampoti / moleſtiæ, unheyl / n.

trámu spojení | trámu ſpogenj / n. contignatio, f. fug. f.

traňk | traňk / nápoj | nápog / m. potio medicata, tranck | tranck / m. getränck. n.

traňk májový | traňk mágowý / lomikámen | łomikámen / ſaxifragia, ſteinbrech. m.

traňk milosti | traňk miłoſti / pojď za mnou | pogď za mnau / poculum amatorium, liebes-trunck. m.

třapci | třapcy / lemniſci, qwaſten.

trápení | trápenj / soužení | ſauženj / n. afflictio, f. plag / f. kummernuß / f. peinigung. f.

trápený | trápený / soužený | ſaužený/ tortus, afflictus, geplagt gepeinigt.

trapič | trapič / Afflictor, Plager. m.

trápiti | trápiti / affligere, plagen.

třasořidka | třaſořidka / Motacilla. Bachſteltz. f.

třásti | třáſti / qvaſſare, ſchüttelen/ rütlen.

třásti se | třáſti ſe/ tremere, zitteren/ beben.

tratiti | tratiti / perdere, amittere, verliehren/ verluſtig werden.

tratiti srdce | tratiti ſrdce / animum deſpondere, den Muth fallen laſſen.

trativod | tratiwod / m. lacuna, cloaca, waſſergrub / heimlich gemach. n.

trouba | trauba / f. tubus, m. tuba, f. eine trompet. f.

trouba | trauba / pozoun | pozaun653/ m. tuba ductilis, eine poſaun. f.

653 tisk chybně: pnzaun

trouba vodní | trauba wodnj / tubus, ein waſſer-rohr. n.

trouba slonová | trauba ſlonowá / aneb | aneb nos | nos/ proboſcis, promuſcis, elephanten-rüſſel. m.

trouba Pastýřská | trauba Paſtýřſká / buccina Paſtoricia, deüthorn / Hirtenhorn. n.

troubení | traubenj / zvuk trouby | zwuk trauby clangor / m. klāg. m.

troubiti | traubiti654 / inflare, tubâ canere, trompeten / trompete blaſen.

654 tisk chybně: traubitj

troufati | trauffati / confidere, hoffen.

troud | traud / m. fomes, itis, m. zunder. m.

trouditi se | trauditi ſe / vide rmoutiti se | rmautiti ſe.

305a troup kterýž včelám med krade | traup kterýž wčelám med krade / medojedka | medogedka / fucus, der hummel.

troupovství | traupowſtwj / sedlská hloupost | ſedlſká hlaupoſt / ineptia, ungeſchicklichkeit. f.

strousiti | ſtrauſyti / ſpargere / ſtreüen / zetten.

tráva | tráwa / f. pejř | peyř / gramen, n. graß. n.

trávení | tráwenj / n. veneficium, n. vergifftung. f.

trávenina | tráwenina / f. toxicum655, n. gifft. n.

655 tisk chybně: roxicum

travič | trawič / Veneficus, Bergiffter. m.

travička | trawička / Venefica, ſaga, Bergiffterin. f.

trávička | tráwička / f. gramen, n. graſel. n.

trávník | tráwnjk / m. Louka | Lauka / f. Pratum, n. Wieſen. f. grüner waſen.

trávy vytrhávání | tráwy wytrhawánj / kopání pod zeleno | kopánj pod zeleno / runcatio, das felgen / das getten.

trdlice konopní | trdlice konopnj / ſtuparius malleus, verckſtock.

trdlo | trdlo / n. palice | palice / f. moutev | mautew / f. piſtillum, n. ſtöſſel. m.

třeba | třeba / ſi vel, vel etiam, ſchon/ auch wohl.

třeba | třeba / (potřeba) | (potřeba) opus, vonnöthen.

třebas | třebas / vel etiam, auch wohl.

třebule | třebule / f. kerblík | kerbljk / m. chærephillum, kerbel-kraut. n.

trečaf | trečaff / dčber | dčber / m. orca, f. ein zuber. m.

trefiti se | treffiti ſe / accidere, contingere, ſich begeben / widerfahren.

trefnost | treffnoſt / concinnitas, f. bequeme ordnung.

trefovati se | trefowati ſe / congruere, ſich richten.

trefuňk | treffuňk / náhoda štěstí | náhoda ſſtěſtj / fors, fortuna, f. das glück / das loß.

tréhrannost | tréhrannoſt / ve tři uhly | we tři vhly / triangulum656, n. dreyangel / m. dreyeck. n.

656 tisk chybně: ttiangulum

trekýř | trekýř / Purník | Purnjk / Vector, trecker. m.

tření | třenj / n. frictio, f. reibung. f.

trénohé | trénohé / tripus, dreyfuß. m.

třenovní zub | třenownj zub / aneb | aneb čelistní | čeliſſnj / dens molaris, maxillaris, backenzahn.m.

třený | třený / tritus, gerieben/ gebahnt.

třepati se | třepati ſe / palpitare, hin und wieder zappelen.

b třepení francle | třepenj francle / ſegmenta, peniculamenta, frantſen. p.

trepka | trepka/ dřevěnný střevic | dřewěnný ſtřewic/ calopodium, calo, holtz-ſchuh. m.

trérohé kopí | trérohé kopj / tricuſpis, dreyſpitz. f.

trérohé vidly | trérohé widly / tridens, dreyſpitzige gabel. f.

trefiti | trefiti / tangere, treffen.

třesavě dělati | třeſawě dělati / třásti | třáſti / tremefacere, erſchütteren.

třesavý | třeſawý / třesutý | třeſutý/ tremulus, zitterend / er / m. zitterende/ f. zitterendes/ n.

třesoucí se | třeſaucý ſe / tremebundus, bebend / er / m. bebende/ f. bebendes/ n.

třesení | třeſenj / n. tremor, m. das zitteren.

třesení srdce | třeſenj ſrdce/ palpitario cordis, zitteren des Hertzens.

třesení Země | třeſenj Země / terremotus657, m. Erdbeben. n.

657 tisk chybně: tertemotus

třesení zimničné | třeſenj zymničné / paroxiſmus, acceſſio febris, das fröſtlen/ ſchüttlen. n.

třeskot | třeſkot / třeskání | třeſkánj / n. fragor, oris, m. krachen / knallen. n.

třesořitka | třeſořitka/ f. codatremula, f. bachſteltze. f.

třest | třeſt / třtina | třtina / f. arundo, f. rohr. n.

třest z něhož pišťalky dělají | třeſt z něhož piſſťalky dělagj/ ſyringia, pfeiffen-rohr. n.

trestání | treſtánj/ kárání | káránj/ objurgatio, reprehenſio, caſtigatio, ſtraff / ſcheltung. f.

trestání na hrdle | treſtánj na hrdle / pokuta ztracení hrdla | pokuta ztracenj hrdla/ pœna capitalis, leib-ſtraff. f.

trestanlivě | treſtanliwě / punibiliter, ſträfflich.

trestaný | treſtaný / punitus, geſtrafft/ er/ m. geſtraffte/ f. geſtrafftes/ n.

trestatel | treſtateł / m. Cenſor, oris, m. Züchtiger. m.

trestati | treſtati / caſtigare, punire, züchtigen / ſtraffen.

třešně | třeſſně / f. ceraſus, f. ein kirſch-baum. m.

třešně černé | třeſſně černé / ceraſa actiana, ſchwartz-kirſchen. f.

třešně vláské | třeſſně wláſké / ceraſa duracina, ammerellen, weichſerling. m.

tréšpičatý | tréſſpičatý / tridens, treiſpitz.

306a třeštění | třeſſtěnj / n. ſævitia658, inſania, f. das wütten/ unſinnigkeit. f.

658 tisk chybně: ſævita

třeštěný | třeſſtěný / furioſus, unſinnig.

třeštěti | třeſſtěti / ſævire, raſen / wütten.

třetí | třetj / tertius, a, um, dritter/ m. dritte/ f. drittes/ n.

třetí den měsíce | třetj den měſýce / tertio nonas, dritte tag des monaths.

třetídenní | třetjdennj tertianus, dreytägig/ er/ m. dreytägige/ f. dreytägiges. n.

třetí díl quentiku | třetj djl quentiku / dvanáctý díl lotu | dwanáctý djł łotu/ ſcrupulus, ſcrupel/ drittel eines quintels.

třetího dne zimnice | třetjho dne zymnice / obden | obden/ tertiana febris, dreytägiges fieber.

třetí koleno | třetj koleno/ třetí noha | třetj noha/ hůl | hůl / ſcipio, contus, tertius gradus, hebſtock / drittes glied. n.

tréuhelný | třevhelný / třihranný | třihranný / triangularis, dreyeckig/ er/ m. dreyeckige/ f. dreyeckiges. n.

trejb konský | treyb konſký / gaple | gaple / machina tracta ab eqvis, ein gepell mit haſpel.

trejbíř | treybýř / řemenný bič | řemenný bič/ ſcutica, f. lederne geiſel. f.

trh | trh / m. trhoviště | trhowiſſtě/ n. Rýňk | Rýňk / m. Forum. m.

trh | trh aneb | aneb Prodaj kterýž minouti má | Prodag kterýž minauti má/ reſcindenda venditio, verkauff der wieder aufgehoben werden ſoll.

trhání | trhánj / convulſio, f. Gliederſpannen. n.

trhati | trhati/ trhnouti | trhnauti / lacerare, reiſſen.

trhati ryby | trhati ryby / exdorſuare, fiſch reiſſen.

trhoví | trhowj / nundinalis, was dem marck gehörig.

trhovní den | trhownj den/ dies fori, marck-tag. m.

tři | tři / tres, tria, drey. 3. III.

tři a tři | tři a tři / po třech | po třech/ terni, trini, zu drey.

tři dlaně | tři dlaně / píď | pjď aneb | aneb dvanácté prstů | dwanácté prſtů / dodrans, ſpithama, tres palmi, eine ſpan.

tři krejcary | tři kregcary / český groš | čeſký groſs/ groſſus, ſeſtertius, ein Groſchen / drey kreützer. 3. kr.

tři léta | tři léta / třiletý čas | třiletý čas / triennium, drey jahr.

tříb | třjb / m. tribula, f. dreſch-wagen. m.

b tříbiti | třjbiti / tribulare, außdreſchen.

třicí kámen | třicý kámen / mořská pěna | mořſká pěna/ pumex, tophus, m. bimßſtein. m.

třída | třjda / f. pořádek | pořádek/ m. tribus, f. eine zunfft. f.

třidcátý | třidcátý / trigeſimus, dreyſſigſter / m. dreyſſigſte/ f. dreyſſigſtes/ n.

třidceti | třidceti / triginta, dreyſſig. XXX. 30.

tříhlavý | třjhlawý / á | á / é | é / triceps, ipitis, dreyköpfig / er/ m. dreyköpfige/ f. dreyköpfiges/ n.

tříhraník | třjhranjk / m. Triangulum, n. dreyangl / m.

tříhranný | třjhranný / tříhranatý | třjhranatý / tréuhelný | trévhelný/ triangularis, dreyeckig/ er/ m. e/ f. es/ n.

tříkorec | třjkorec / míra ve tři korce | mjra we tři korce/ trimodium, drittel von ſchäffel.

třikrát | třikrát / ter, tribus vicibus, dreymahl.

třilich | třilich / činovaté plátno | činowaté plátno / trilix, trillich. m.

třimecítma | třimecýtma / dvadceti a tři | dwadceti a tři / viginti tres vel tria, drey und zwantzig.

třimecítmý den měsíce | třimecýtmý den měſýce / nono calendas, drey und zwantzigſte tag im Monath.

třiměsíčný | třiměſýčný / čtvrtletý | čtwrtletý/ trimeſtris, dreymonathlich.

třinácté | třinácté / tredecim, dreyzehen. XIII. 13.

třináctý | třináctý / decimus tertius, dreyzehender / m. dreyzehende/ f. dreyzehendes/ n.

tříska | třjſka / f. ſegmentum, n. aſſula, f. ſpahn. m.

tříska od hoblíku | třjſka od hobljku / ramentum, n. hobelſpan. p.

tříslo | třjſło / což blízko hanby jest | což bljzko hanby geſt / inguen, inis, n. die ſcham.

tři stý | tři ſtý / trecenteſimus, dreyhundertſte.

tříti | třjti / terere, fricare, reiben.

trkati | trkati / arietare, ſtoſſen.

trlice | trlice / kláda | kláda / f. cippus, i, m. block / ſtock / m. darein man die übelthäter legt.

trlice | trlice/ f. frangibulum, n. eine bröche zum flachs.

třmen | třmen / m. ſtapes, edis, m. ſteigbügl / m. ſtegreiffe, m.

trn | trn / m. trní | trnj / n. ſpina, f. ſentis, dorn. m.

trn bílý | trn bjlý / bodlák | bodlák / rhamnus, i, m. ſpina alba, Creützdorn / Fallbaum. m.

307a trnouti | trnauti / ſtupeſcere, erſtarren.

trní | trnj / vide trn | trn.

trníště | trnjſſtě / trnoviště | trnowiſſtě / ſpinetum, dumetum, ſenticetum, n. dornheck / dornbuſch / dornſtrauch. m.

trnka | trnka/ f. prunus ſylveſtris, ſchlehendorn. m.

trnky | trnky / p. pruneolum, n. prunum ſylveſtre, Spineoli, ſchlehen / dörnele. f.

trnovatý | trnowatý / bodlavá | bodlawá / ſpinoſus, dornicht / er / m. dornichte/ f. dornichtes/ n.

trnový | trnowý / trnovatý | trnowatý / ſpinoſus, dornicht.

trnový pes | trnowý pes / bodlavý | bodlawý / ſpinax, dornhund.

trnový plot | trnowý plot / ſepes, is, f. dornzaum. m.

trnož | trnož / noha na kteréž stůl stojí | noha na kteréž ſtůł ſtogj / fulcrum, pes menſæ, tiſch-fuß/ m. tiſch-geſtühl/ n.

trnutí | trnutj / dotknutí | dotknutj / tactus, m. das anrühren.

trocišek | trocyſſek / koláček | koláček / m. trochiſcus, küchlein. n.

troják | trogák / tři oka | tři oka/ tauſch/ Binio, ein tauſch.

trojhranný | troghranný / triquetrum,659 dreyeckicht.

659 v tisku bez interpunkce

trojí | trogj / ternarius, drey / dreyerley.660

660 v tisku bez interpunkce

Trojice Svatá | Trogice Swatá / SS. Trinitas, Heilige Dreyfaltigkeit. f.

trojice | trogice / (bylina) | (bylina) Herba Trinitatis, Dreyfaltigkeit-kraut. n.

trojnásobný | trognáſobný / trojný | trogný / triplex, dreyfach.

trojník | trognjk / m. trinus, m. ein dreyer. m.

tropa | tropa / f. cohors, f. truppen. f.

tropiti | tropiti / zbuzovati | zbuzowati / concitare, erwecken.

trpaslík | trpaſljk / Pidimužík | Pidimužjk / nanus, pumilio, ein zwerg. m.

trpce | trpce / acerbè, bitterlich.

trpělivě | trpěliwě / trpně | trpně/ patienter, gedultiglich.

trpělivost | trpěliwoſt / f. patientia, f. gedult. f.

trpělivý | trpěliwý / snášelivý | ſnáſſeliwý / patiens, tolerans, gedultig/ er / m. gedultige / f. gedultiges / n.

trpělka | trpělka / chocholka | chocholka / chocholatý Škřivan | chocholatý Sſkřiwan/ Caſſita, Galerita, Haube-lerch. f.

trpěti | trpěti / snášeti | ſnáſſeti / pati, tolerare, dulden/ leiden / ertragen.

třpytiti se | třpjtiti ſe / radiare, micare, corruſcare, glantzen / ſchimmeren.

b trpké víno | trpké wjno / vinum auſterum, ſauer wein.

trpkost | trpkoſt / f. acerbitas, auſteritas, die härbe.

trpký | trpký / acerbus, auſterus, härb/ rauch.

třtí | třtj/ n. třtina | třtina / f. arundo, f. ein rohr. n.

trubač | trubač / Tubicen, ein trompeter. m.

trubice | trubice / f. trůba | trůba / f. fiſtula, f. ein rohr/ n. röhrel. n.

trubiroh | trubiroh / kdož na ciňk píská | kdož na cyňk pjſká/ aneb | aneb na roh troubí | na roh traubj/ buccinator, Zinckenblaſer. m.

truchlení | truchlenj / truchlost | truchloſt / triſtitia, mœror, traurigkeit/ betrübnuß. f.

truchliti | truchliti / vide rmoutiti se | rmautiti ſe.

truchlý | truchlý / smutný | ſmutný / truchlivý | truchliwý/ á | á/ é | é/ triſtis mœſtus, traurig/ betrübt/ er/ m. betrübte/ f. betrübtes661/ n.

661 tisk chybně: berübtes

trůčky k vysívání | trůčky k wyſywánj / alveus, capſa cribratoria, Radtrog. m.

trůčky k vašování | trůčky k waſſowánj / lacus ſeu alveus lotorius, wäſchtrog. m.

trucovitě | trucowitě / vide vytrženě | wytrženě.

trůdnost | trůdnoſt / zármutek | zármutek / mœſtitia, f. traurigkeit/ f. betrübnuß. f.

trudovatost | trudowatoſt / f. mentagra, f. flechten/ f. kinn-krätze. f.

trůjčátka | trůgčátka / tří děti spolu narozených | třj děti ſpolu narozených / tergemini, drey Zwilling.

truhla | truhla / truhlice | truhlice / f. arca, ciſta, f. ein kaſten / m. oder küſte / f. eine truhen.

truhla pro šaty | truhla pro ſſaty aneb | aneb almara | almara / f. veſtiarium, n. kleider-kaſt/ m. kleider-truhen.

truhla pro mrtvé | truhla pro mrtwé / rakve | rakwe/ capulum, n. ein ſarck / m. todten-truhe. f.

truhlář | truhlář / Arcularius, Schreiner / tiſchler.

truhlářské Řemeslo | truhlářſké Ržemeſlo / ars arcularia vel ſcriniaria, tiſchler-handwerck. n.

truhlice | truhlice / vide truhla | truhla.

truhlička | truhlička / f. ciſtula, f. kaſtl / käſtlein. n.

Truksas | Trukſas / Nosič jídla | Noſyč gjdla / Dapifer, truchſes.

Truksas Nejvyšší | Trukſas Neywyšſſý / Architriclinus, ſaal-meiſter. m.

308a trůky | trůky / díže | djže/ koryto stírací | koryto ſtjracy / alveus, mactra, multer/ backzuber. m.

truňk | truňk / m. potus, m. potio, f. hauſtus, m. ein trunck. m.

truňk hluchý | truňk hluchý / silný truňk bez oddechu | ſylný truňk bez oddechu / amyſtis, ſtarcker ſuff ohne ſchnauffen.

truňk poslední narozchodně | truňk poſłednj narozchodně / poculum ultimum, letzter trunk.

truňk přátelství | truňk přátelſtwj / crater amicitiæ, freündlicher trunck.

truňk na podušku | truňk na poduſſku / commeſſatio, ſchlaff-trunck. m.

truňk přivítání | truňk přiwjtánj / aneb pro zdraví | aneb pro zdrawj / poculum bone fortunæ, willkomm. m.

truňk připitý | truňk připitý / pocta | pocta/ propoma, atis, n. vortrunck/ m. zutrunck. m.

trupel | trupeł / hruda | hruda / gleba, grumus, erdſcholl.

truska od kovu | truſka od kowu / šlak | ſſlak / ſcoria, f. ſchlacken.

truskavec | truſkawec662 / (bylina) | (bylina) poligonum, ſangvinaria, wegtritt / weggraß. n.

662 tisk chybně: turſkawec

truskavec | truſkawec / (pták) | (pták) Turdus viſcivorus, Miſtler/ m.

trvale | trwale / trvánlivě | trwánliwě / perſeveranter, beharrlich/ beſtändig.

trvalost | trwaloſt / trvánlivost | trwánliwoſt / perſeverantia, beharrlichkeit. f.

trvalý | trwalý / trvanlivý | trwanliwý/ á | á/ é | é/ durabilis, tauerhafft / warhafft/ er / m. warhaffte / f. warhafftes/ n.

trvati | trwati / setrvati | ſetrwati/ durare, perſeverare, dauren / wehren / beſtehen.

trybut | trybut / Zemská Berně | Zemſká Berně / Daň | Daň/ Tributum, Steüer / f. Gaab. f.

trychtýř | trychtýř / m. Infundibulum, m. ein trachter. m.

trychtýřík | trychtýřjk / m. Infundibulum, n. trächterlein / n. kleiner trachter.

Trienské Hory | Tryenſké Hory / Alpes Rheticæ, Trientiſch Gebürg. n.

Trienští | Tryenſſtj / Tridentini, Trientiner.

Trierští | Tryerſſtj / Treviri/ Trieriſche Inwohner.

b trýnohý hrnec | trýnohý hrnec / tripus, odis, m. dreyfüſſiger topf. m.

tryšpičatý | tryſſpičatý / tridens, dreyſpitzig / er / m. dreyſpitzige / f. dreyſpitziges/ n.

tryumf | tryumff / m. Triumphus, m. triumpf. m.

tryumfní vůz | tryumffnj wůz / triumphalis currus, triumph-wagen. m.

tržení | trženj / n. škulina | ſſkulina/ f. rima, f. ſpalt/ m. riß. m.

tržení na mysli | trženj na myſli / Měsíčník | Měſýčnjk / Lunaticus, Mondſichtig / er/ m. Mondſichtige / f. Mondſichtiges / n.

tržení | trženj / prodání | prodánj / n. venditio, f. loſung / verkauffung. f.

tržiště | tržiſſtě / n. trhoviště | trhowiſſtě / n. trh | trh / m. forum, n. ein Marckt. m.

tržiti | tržiti / licitari, felſchen / löſen.

tržní | tržnj / Učedník nad Potravami | Včednjk nad Potrawami / Præfectus annonæ, Marckmeiſter. m.

tu | tu / zde | zde/ hic, da/ dahier.

Tubing | Tubing / (Město) | (Měſto) Tubinga, f. Stadt Tübingen.

tucet | tucet / m. duodena, f. ein tutzet. 12. XII.

tučnice | tučnice / f. tučné Jelito | tučné Gelito / Apexabo, m. Schweiß-wurſt / Blut-wurſt. f.

tučnost | tučnoſt / f. tuk | tuk / m. Sádlo | Sádlo / n. pingvedo. f. Feiſte/ Fettigkeit. f.

tučný | tučný / á | á/ é | é/ pingvis, feiſt / fett/ er/ m. fette/ f. fettes / n.

tučný mužík | tučný mužjk / netřesk menší | netřeſk menſſý / ſedum minus, cauda muris, klein hauß-wurtz.

tudiž | tudiž / brzo | brzo / ſtatim, geſchwind / bald.

tudy předce | tudy předce / iſt hac, hiedurch.

tuhavka | tuhawka / f. zatvrzení stolic | zatwrzenj ſtolic / Tenaſmus, i, m. ſtuhlſucht/ f. harter ſtuhl-gang. m.

tuhé roucho | tuhé raucho / těsné | těſné / ſtricta veſtis, enges kleid.

tuhost | tuhoſt / f. tenacitas, f. härtigkeit. f.

tuhý | tuhý / neohebný | neohebný / firmus, fixus, ſteiff / feſt / er/ m. feſte/ f. feſtes. n.

tuhýk | tuhýř / Sejček | Seyček / m. Strix, f. würgengel ein Nachtvogel. m.

309a tuk | tuk/ vide tučnost | tučnoſt.

tuk rybí nečistý | tuk rybj nečiſtý/ aneb | aneb herynkový lák | herynkowý łák/ alex, ungeläutert fiſch-ſchmaltz.

tulák | tulák/ Běhoun | Běhaun/ Poběhlec | Poběhlec/ Circumforaneus, Landſtreicher/ Landfahrer. m.

tulavý | tulawý/ á | á/ é | é/ vagabundus, umſchweifig.

tulej | tuleg/ želízko oštipu ostrý | želiſko oſſtipu oſtrý/ cuſpis, ſpießeyſen/ n.

tulich | tulich/ m. dyka | dyka/ f. Pugio, m. ein Dolch. m.

Tulipán | Tulipán/ m. Tulipa | Tulipa, f. Tulipen. f.

tuna Zlatých | tuna Zlatých/ sto tisíc | ſto tiſýc/ centum milia663, decem myriades, hundert tauſend/ ein tonne Gold.

663 tisk chybně: millia

tuna | tuna/ f. tina, æ, f. eine tonne.

Tunyz Město | Tunyz Měſto/ Thumiša | Thumiſſa, Tunetum, die Stadt-Tuniß.

Tunyzské Království | Tunyzſké Králowſtwj/ Numidia, (Regio Africæ,) Königreich tuniß.

tupiti | tupiti/ pohrdnouti | pohrdnauti/ temnere, ſpernere, verachten/ verſchmähen.

tupý | tupý/ neostrý | neoſtrý/ obtuſus, ſtumpf/ er/ m. ſtumpfe/ f. ſtumpfes/ n.

tupý | tupý/ nevtipný | newtipný/ hebes, ſtupidus, dumm/ er/ m. dumme/ f. dummes/ n.

Turcí | Turcý/ turecký Národ | turecký Národ/ Turcæ, die türcken.

Turecká Země | Turecká Země/ Turcia, turcicum Imperium, türcken. f.

turecké zelí | turecké zelj/ dyně | dyně/ f. cucurbita, f. ein kürbiß. m.

turecké žíto | turecké žjto/ frumentum ſaracenicum, heyde-korn. n.

turecký hrách | turecký hrách/ m. phaſeolus, faſeolus, i. m. ſchwinck-bohne/ f. wälſche bohne.

turecký | turecký/ á | á/ é | é/ turcicus, a, um, türckiſch/ er/ m. türckiſche/ f. türckiſches/ n.

Turek | Turek/ m. turca, f. ein türck.

Turyn Město | Turyn Měſto/ Taurinum, Stadt Turin.

Turkus kámen | Turkus kámen/ Lapis thyites, Türckes. m.

turnaj | turnag/ m. ludi circenſes664, certamen curule, turnier, n.

664 tisk chybně: cirnenſes

b Turnajský plac | Turnagſký plac/ circus, turnier-platz. m.

Turnajský vůz | Turnagſký wůz/ currus circenſis, turnier-wagen. m.

Turynská Země | Turynſká Země/ Turingia, thüringen.

Turynští | Turynſſtj/ turyngové | turyngowé/ Turingi in Germania, Thüringer. m.

tušiti | tuſſiti/ hádati | hádati/ ominari, reri, reor, ahnen/ achten/ davor halten.

Tuto | Tuto/ hic, da/ allhier.

Tužba | Tužba/ žádostivost | žádoſtiwoſt/ f. toužení | tauženj/ n. desiderium | deſiderium, n. verlangen. n.

tužebné naříkání | tužebné nařjkánj/ rukama lomení | rukama łomenj/ prsů bití | prſů bitj/ planctus, plangor, wehklag/ n. erbarmliche klag.

Tužebník | Tužebnjk/ (bylina) | (bylina) filipendula, f. ſteinbrech. m.

Tužiti | Tužiti/ Solidare, ſteifmachen/ erſchaffen.

Tvář | Twář/ m. tvářnost | twářnoſt/ f. obličej | obličeg/ facies, f. vultus, m. angeſicht. n.

Tvaroh | Twaroh/ sražené mléko | ſražené mléko/ lac coagulatum, geronnene milch/ kwarck.

Tvoje | Twoge/ m. tuus, a, um, deinige.

Tvor | Twor/ m. Creatura665, f. geſchopff. n.

665 tisk chybně: Creatuta

Tvořidlo | Twořidlo/ n. forma, f. käßger/ zum käßmachen.

Tvořiti | Twořiti666/ creare, machen/ erſchaffen.

666 tisk chybně: Ttořiti

tvrdá skála | twrdá ſkála/ příkrá | přjkrá/ ſcopulus, rupes, ſchropfe/ ſtein-klippen. f.

Tvrdě | Twrdě/ rigidè, geſtreng/ hart.

Tvrdlé stolice | Twrdle ſtolice/ zatvrzení těla | zatwrzenj těla/ teneſmus, tenaſmus, m. harter667 ſtuhlgang.

667 tisk chybně: halter

Tvrdé udidlo | Twrdé vdidlo/ lupatum. ſcharff oder hart gebieß. n.

Tvrditi | Twrditi/ durare, durum facere, härten.

Tvrditi | Twrditi/ jistiti | giſtiti/ affirmare, beſtättigen.

Tvrdnouti | Twrdnauti668/ indurare, erhärten.

668 tisk chybně: Twrdnati

Tvrdnouti | Twrdnauti/ obdureſcere, verhärten.

Tvrdost | Twrdoſt/ f. durities, f. die härte.

Tvrdošijnost | Twrdoſſignoſt/ neustupnost | nevſtupnoſt/ urputnost | vrputnoſt/ f. pertinacia, pervicatia, f. halßſtärrigkeit. f.

310a Tvrdošijný | Twrdoſſigný/ neustupný | nevſtupný/ urputný | vrputný/ pertinax, pervicax, halßſtärrig. e/ es.

Tvrdý | Twrdý/ á | á/ é | é/ durus, a, um, harter/ m. harte/ f. hartes/ n.

Tvrdý otok | Twrdý otok/ ſcirrhus, ſcirrhoma, harte geſchwulſt.

Tvrz | Twrz/ f. caſtrum, n. eine burg. f.

Tvrzení | Twrzenj/ n. confirmatio, f. beſtättigung f.

Ty | Ty/ tyť | tyť/ tu, du.

Tyč | Tyč/ tyčka viničná | tyčka winičná/ pedamen, n. rebſtock. m.

Tyčiti | Tyčiti/ pedare, ſtöcken ſchlagen.

Týden | Týden/ vide tejden | teyden.

Tygrys | Tygrys/ m. Pardus, Panther, tiegerthier. n.

Týhoden | Týhoden/ m. hebdomada, f. wochen. f.

Tykati | Tykati/ tuiſare, dutzen.

Tykev | Tykew/ tykvice | tykwice/ f. cucurbita, f. kürbes. m.

Tykev planá | Tykew planá/ cucumer agreſtis, m. wilde kukumern.

Tykev hadí | Tykew hadj/ dlouhá | dlauhá/ cucurbita angvina, lange kürbes. m.

Tykyta | Tykyta/ f. holoſericum, n. tafeta, f. taffet. m.

Týl | Týł/ vide tejl | teył.

Týmě | Tymě/ vide témeno | témeno.

Tyran | Tyran/ Ukrutník | Vkrutnjk/ Tyrannus, Wütterich/ Bluthund/ tyrann. m.

Tyranský | Tyranſký/ tyrannicus669, tyranniſch/ er/ m. tyranniſche/ f. tyranniſches670/ n.

669 tisk chybně: tytannicus

670 tisk chybně: tyraniſches

Tyranský | Tyranſký/ po tyransku | po tyranſku/ tyrannicè, tyranniſcher-weiß671.

671 tisk chybně: tiraniſcher-weiß

Tyranství | Tyranſtwj/ n. tyrannis, idis, f. tyranney,672 n. wütterey. f.

672 v tisku bez interpunkce

Tyranství provozovati | Tyranſtwj prowozowati/ exercere tyrannidem, tyraney üben.

Tyrenské moře | Tyrenſké moře/ Florentské | Florentſké/ mare Tyrrhenum, Thuſcum, tyrreniſches meer.

Tyrolské Hrabství | Tyrolſké Hrabſtwj/ Comitatus Tirolenſis, Graffſchafft tyrol.

Tyrolští | Tyrolſſtj/ Tirolenſes, die Tyroler. m.

b Tyť | Tyť/ vide ty | ty.

Tytlík | Tytljk/ m. apex, die ſpitze am hut.

Tytul | Tytul/ m. titulus, m. ein titel. m.

Tytul kníhy | Tytuł knjhy/ nápis | nápis/ m. inſcriptio, f. titulus, überſchrifft/ oder titel eines buchs.

Tytul | Tytul/ stupeň poctivosti | ſtupeň poctiwoſti673/ gradus honoris, m. Staffel der ehren.

673 tisk chybně: poctlvosti

Tytýž | Tytyž/ často | čaſto/ ſubinde, bißweilen.

Též | Též/ vide tenž | tenž.