| předchozí | Dictionarium bohemo-latino-germanicum | následující |
U | V. Apud, ad, penes, am/ bey/ umb.
Uběhnouti v potupu | Vběhnauti w potupu/ contemptum674 incurrere, in verachtung gerathen.
Uberlouf | Vberlauff/ ausbejt | ausbeyt/ fructus fodinæ, m. die außbeüt in bergwerck.
Ubezpečení | Vbezpečenj/ pojištění | pogiſſtěnj/ n. cautio, f. verſicherung. f.
Ubírati se | Vbjrati ſe/ ſe referre, proficiſci, ſich begeben.
Ubitý | Vbitý/ dedolatus, geſchlagen.
Ublížení | Vbljženj/ uškození | vſſkozenj/ n. offenſa, offenſio, ſchaden thun/ verletzen.
Ubrman | Vbrman/ Prostředník | Protřednjk/ na něhož se strany k smlouvě svolují | na něhož ſe ſtrany k ſmlauwě ſwolugj675/ Arbiter, Unterhandler676/ Scheydmann677/ Mittler.
Ubranská výpověd | Vbranſká wýpowěd/ Arbitrium, wohlentſcheidung. f.
Ubrus | Vbrus/ m. Mappa, f. tiſchtuch. n.
Ubývání | Vbýwánj/ ubytek | vbytek/ zmenšení | zmenſſenj/ decrementum, n. das abnehmen.
Ubývání moře | Vbýwánj moře/ odstupování | odſtupowánj/ receſſus maris, ablauff des meers. m.
Ubývati | Vbýwati/ minui, decreſcere, abnehmen.
Ubzdění | Vbzděnj/ uprdnutí | vprdnutj/ crepitus, m. furtz/ schaaß. m.
Ubzdnutí | Vbzdnutj/ bzdění | bzděnj/ viſitio, viſitus, ein fiſt. m.
Učastník | Včaſtnjk/ particeps, theilhafftiger678.
Učastným býti | Včaſtným býti/ participare, theilhafftig679 werden.
Učazený ukopcený | Včazený vkopcený/ fuliginoſus, ruſſig.
311a Učedlník | Včedlnjk/ Žák | Žák/ Diſcipulus, Schuler/ Lehr-jung. m.
Učelivý | Včeliwý/ kdo se snadně učí | kdo ſe ſnadně včj/ docilis, e, lehrhafftig/ er/ m. e/ f. es/ n.
Učenec | Včenec/ Učedlník | Včedlnjk/ Diſcipulus, Diſcens, Lehrner/ Lehrender/ Schuler/ Iünger. m.
Učení | Včenj/ n. Doctrina, f. Lehr. f.
Učení dětinské | Včenj dětinſké/ začátkové učení křesťanského | začátkowé včenj křeſtianſkého/ Catechiſmus, Kinderlehr. f.
Učení Slova Božího | Včenj Slowa Božjho/ Moudrost Nebeská | Maudroſt Nebeſká/ Theologia, Sapientia Cœleſtis, Verſtand in GOttes-Wort.
Učení o mravích | Včenj o mrawjch/ mravné umění | mrawné vměnj/ doctrina moralis, Ethica, Zucht-Lehr. f.
Učený | Včený/ á | á/ é | é/ doctus, a, um gelehrt/ er/ m. gelehrte/ f. gelehrtes/ n.
Učený v Písmě | Včený680 w Pjſmě/ učitel Písma Svatého | včiteł Pjſma Swatého/ Theologus, Schriffts-gelehrter. m.
Uchejliti se | Vcheyliti ſe/ deflectere, ablencken.
Ucho | Vcho/ n. auris, f. ohr. n.
Ucho u hrnce | Vcho v hrnce/ anſa, f. hand-häb f.
Ucho jehelní | Vcho gehelnj/ foramen acûs, nadel-ohr. n.
Ucho myší | Vcho myſſj/ alſine, f. mauß-ohr. n.
Uchýliti se | Vchýliti ſe/ divertere, abweichen.
Uchýliti se | Vchýliti ſe/ prehendere, arripere, erwiſchen.
Učinek zlý | Včinek zlý/ zločinstvo | zločinſtwo/ maleficium/ n. übelthat. f.
Učiněný | Včiněný/ factus, geſtus, a, um, gemacht/ geſchehen/ er/ m. geſchehene/ f. geſchehenes/ n.
Učiniti | Včiniti/ facere, machen/ geſchehen/ thun.
Učitel | Včiteł/ m. Doctor, Magiſter, Lehrmeiſter/ Lehrer. m.
Učitel Písma Svatého | Včiteł Pjſma Swatého/ Doctor Theologiæ, Schriffts-gelährter. m.
Učitel Dítek | Včiteł Djtek/ Pěstoun | Pěſtaun/ Præceptor, m. Lehrer/ Unterweiſer. m.
Učiti | Včiti/ naučení dáti | naučenj dáti/ docere, lehren.
Učiti se | Včiti ſe/ diſcere, lehrnen.
Ucpati | Vcpati/ zacpati | zacpati/ obruere, verſtopfen.
b Uctiti | Vctiti/ v uctivosti míti | w vctiwoſti mjti/ revereri, in ehren halten.
Uctivě | Vctiewě/ civiliter, venerabundè, höflich/ ehrerbietiglich.
Udáti se | Vdáti ſe/ contingere, geſchehen.
Udatně | Vdatně/ ſtrenuè, dapfferlich.
Udatnost | Vdatnoſt/ zmužilost | zmužiloſt/ f. fortitudo, f. tapfferkeit. f.
Udatný | Vdatný/ zmužilý | zmužilý/ fortis, ſtarck681/ er/ m. ſtarcke/ f. ſtarckes/ n.
Udělaný | Vdělaný/ factus, a, um,682 geſchehen/ er/ m. geſchehene/ f. geſchehenes/ n.
682 v tisku bez interpunkce
Udělati příměří | Vdělati přjměřj/ inducias pangere683, ſtillſtand treffen.
Uděliti | Vděliti/ tribuere, ertheilen.
Udeření dlaní | Vdeřenj dlanj/ poliček | poliček/ colaphus, maultaſch/ f. ohrfeige/ f.
Udeření | Vdeřenj/ rána | rána/ f. bití | bytj/ n. ictus, ûs, ſtreich/ ſchlag. m.
Udeření hromu | Vdeřenj hromu/ hromobití | hromobitj/ fulmen, inis, n. Donnerſtrahl. m.
Udeřiti | Vdeřiti/ cedere, percutere, ſchlagen.
Udice | Vdice/ udička | vdička/ hamus, i, m. uncus, angel f.
Udidlo | Vdidlo/ canky | canky/ frenum, lupatum, poſtomis, gebiß/ n. brechzaum. m.
Udidlo tvrdé | Vdidlo twrdé/ lupatum durum, ſcharff gebiß. m.
Uditi se | Vditi ſe/ inveteraſcere684, alt werden.
Uditi | Vditi/ infumare, beraucheren.
Udolí | Vdolj/ oudolí | audolj/ n. vallis, f. thal. m.
Udusiti | Vduſyti/ ſuffocare, erſauffen, erſticken685.
Ufasovati | Vffaſowati/ obſtringere, verbinden.
Ujatý | Vgatý/ prehenſus686, angefaßt/ er/ m. angefaßte/ f. angefaßtes/ n.
Ujčený bratr aneb sestra | Vgčený bratr aneb ſeſtra/ matruelis, meiner Mutter bruder ſohn oder tochter.
Ujec | Vgec/ mé Matky bratr | mé Matky bratr/ Avunculus, der Ohm/ oder der Mutter bruder.
Ujimání menší Summy od větší | Vgimánj menſſý Summy od wětſſj/ ſubtractio, das abziehen.
Ujímati | Vgjmati/ odjímati | odgjmati/ derogare, abnehmen.
312a Ujímati | Vgjmati/ bráti za nětco | bráti za nětco/ arripere, angreiffen.
Ujištění | Vgiſſtěnj/ pojištění | pogiſſtěnj/ n. cautio, f. verſicherung. f.
Ujíti zlému | Vgjti zlému/ malum effugere, dem böſen entfliehen.
Ujma | Vgma/ škoda | ſſkoda/ f. detrimentum, n. abgang/ verluſt. m.
Uhasiti | Vhaſyti/ reſtingvere, erlöſchen.
Uhašený uhel | Vhaſſený vheł/ m. carbo, onis, m. abgeleſchte kohlen. f.
Uhel | Vheł/ roh | roh/ kout | kaut/ m. angulus, m. ein eck/ n. winckel. m.
Uhel nebe | Vheł nebe/ cardo, vertex, polus, angel des himmels.
Uhel živý | Vhel žiwý/ řeřavý | řeřawý/ pruna, f. glüende kohl.
Uhelní lopata | Vhelnj łopata/ f. batillum687, n. feüer ſchaufel.
687 tištěno se zkratkou
Uhelní vítr | Vhelnj wjtr/ m. ventus cardinalis, haubtwind. m.
Uhelnice | Vhelnice/ f. pravidlo | prawidlo/ n. norma, f. winckelmaß. f.
Uhelní | Vhelnj/ nárožní | nárožnj/ angularis, eckig.
Uhelný kámen | Vhelný kámen/ lapis angularis, eckſtein. m.
Uhelný koš | Vhelný688 koſs/ corbis, pro carbonibus f. kohlkorb. m.
Uher | Vher/ Hungarus, ein Unger. m.
Uher svinský | Vher ſwinſký/ grando, morbus porcorum, ein pfinn. f.
Uherská Země | Vherſká Země/ Hungaria, f. Hungern/ Ungerland. n.
Uherské švestky | Vherſké ſſweſtky/ pruna damaſcena, ungeriſche zwetschken.
Uhlem navržení | Vhlem nawrženj/ rejsování | reyſowánj/ adumbratio, entwerffung mit kohlen.
Uhliček | Vhliček/ m. carbunculus, m. kohlein. n.
Uhlíř | Vhljř/ Carbonarius, Kohlbrenner. m.
Uhlové | Vhlowé/ neb | neb rohové ulice | rohowé vlice/ anguli, eck der gaſſen/ eckete gaſſen/ eckicht.
Uhlí kamenné | Vhlj kamenné/ vinealis, terra foſſilis nigra, ſteinkohlen.
Uhnouti se | Vhnauti ſe/ deflectere, ſich zulencken.
b Uhoditi | Vhoditi/689 percutere, ſchlagen/ ſchmeiſſen.
689 v tisku bez interpunkce
Uhřivý | Vhřiwý/ uhrovatý | vhrowatý/ grandinoſus, pfinnicht/ er/ m. e/ f. es/ n.
Ukálený | Vkálený/ á | á/ é | é/ maculatus, a, um, befleckt/ bemackelt/ er/ m. bemackelte/ f. bemackeltes/ n.
Ukousnutí | Vkauſnutj/ n. morſus, m. der bieß. m.
Ukaz v povětří | Vkaz w powětřj/ aneb | aneb v hořejších živlich | w hořegſſých žiwlich/ oſtentum, impreſſio, wunderzeichen. n.
Ukázalý | Vkázalý/ á | á/ é | é/ conſpicuus, a, um, anſehnlich/ er/ m. anſehnliche/ f. anſehnliches690. n.
Ukázaní dostatečné | Vkázanj doſtatečné/ dokázaní | dokázanj/ demonſtratio, f. darthuung/ aufweiſung/ beweiſung. f.
Ukazatel | Vkazateł/ prst prostřední | prſt proſtřednj/ Index, ſalutaris digitus, Zeiger/ m. (Finger.)
Ukázatel | Vkázateł/ mistr | miſtr/ Formator, Informator, Lehrmeiſter/ Unterweiſer. m.
Ukázati | Vkázati/ okázati | okázati/ ukazovati | vkazowati/ oſtendere, monſtrare691, zeigen/ weiſen.
Ukázati se | Vkázati ſe/ dátise viděti | dáti ſe widěti/ apparere, erſcheinen/ ſich ſehen laſſen.
Ukazovatel | Vkazowatel/ ukazatel | vkazateł/ m. index, zeiger/ m.
Ukazovati | Vkazowati/ idem quod, ukázati | vkázati.
Ukazující | Vkazugjcý/ demonſtrativus, beweiſlich.
Uklad pozadu | Vklad pozadu/ zálohy | zálohy aneb | aneb lička | lička/ inſidiæ, hinterliſt/ nachſtellung. f.
Ukládati | Vkládati/ inſtituere, vornehmen.
Ukládati bolest | Vkládati boleſt/ mitigare692 dolorem, den ſchmertzen minderen.
Ukládati pokutu peněžitou | Vkládati pokutu peněžitau/ mulctare, mit geldſtraff belegen.
Ukojitedlný | Vkogitedlný/ placabilis, verſöhnlich.
Ukopčený | Vkopčený/ učazený | včazený/ fuliginoſus, ruſſig.
Ukráceně | Vkráceně/ compendiosè, verkürtzt/ vortheilhafftig/ kürtzlich.
Ukrejvati | Vkreywati/ celare, abſtrudere, verſtecken/ heimlich halten.
313a Ukrojený | Vkrogený/ inciſus, abgeſchnitten.
Ukrotiti | Vkrotiti/ placare693, mitigare, beſenfftigen/ ſtillen/ verſöhnen694.
Ukrotitel | Vkrotiteł/ placator, verſöhner.
Ukrutentství | Vkrutentſtwj/ n. crudelitas, f. wütterey. f.
Ukrutné panování | Vkrutné panowánj/ tyranství násilné | tyranſtwj náſylné/ tirannis, idis, f. wütterey, übter gewalt.
Ukrutně | Vkrutně/ hrozně | hrozně/ crudeliter, grauſamlich.
Ukrutník | Vkrutnjk/ Tyrannus, ein Wütterich. m.
Ukrutnost | Vkrutnoſt/ f. ukrutenství | vkrutenſtwj/ n. ſævitia, f. immanitas, f. grauſammkeit. f.
Ukrutný | Vkrutný/ hrozný | hrozný/ ſævus, immitis, grauſam/ erſchröcklich/ er/ m. erſchröckliche/ f. erſchröckliches/ n.
Ukrytá braň | Vkrytá braň/ arma doloſa, p. verborgenes gewehr. n.
Ukrytě | Vkrytě/ clam, verborgen/ heimlich/ heimlicher-weiß.
Ukvapiti se | Vkwapiti ſe/ præcipitari, ſich verſtoſſen/ übereilen.
uletěti | vletěti/ avolare, entfliegen/ davon fliegen.
ulevovati | vlewowati/ popouštěti | popauſſtěti/ remittere, nachlaſſen/ erleichteren
ulice | vlice/ f. platea, f. eine gaſſen/ ſtraſſen. f.
ulice ouzká | vlice auzká/ m. angiportus, n. enges gaßl.
ulomek | vlomek/ ulomený kousek | vlomený kauſek/ fragmentum, n. ein brocken. m.
ulomená větev z palmy | vlomená wětew z palmy/ ramus avulſus è palma, abgebrochener Zweig von einem dattel-baum.
ulomiti | vlomiti/ decerpere, defringere, abbrechen.
uložení | vloženj/ n. ſtatutum, n. geſätz. n.
uložení Boží | vloženj Božj/ Osud | Oſud695/ fatum, n. GOttes Ordnung oder Schickung. f.
uložený den | vložený den/ dies conſtituta, beſtimter tag.696
696 v tisku bez interpunkce
uložiti | vložiti/ ſtatuere, ſetzen/ anordnen.
umdliti | vmdliti/ debilitare, ſchwächen.
uměle | vměle/ kunstovně | kunſtowně/ artificiosè, künſtlich.
umělý | vmělý/ povědomý | powědomý/ ſciens, wiſſend/ gelehrt/ kündig/ bewuſt/ er/ m. bewuſte/ f. bewuſtes/ n.
b umělý v písmě | vmělý w pjſmě/ Theologus, m. ſchrifftgelehrter. m.
umělý řemeslník | vmělý řemeſłnjk/ vtipný | wtipný/ Mechanicus, kunſtreicher Handwercksmann. m.
umění | vměnj/ n. povědomost | powědomoſt/ umělost | vměłoſt/ f. ſcientia, f. wiſſenſchafft. f.
umění černé | vměnj černé/ kouzedlnictví | kauzedlnictwj/ n. čarodejnictví | čarodegnictwj/ magia, ars magica, ſchwartze kunſt.
umění hojení ran | vměnj hogenj ran/ Chirurgia, die Kunſt der Wund-artzney.
umění hvězdářské | vměnj hwězdářſké/ Aſtrologia, f. Sternſehe-kunſt. f.
umění kuchařské | vměnj kuchařſké/ kuchařství | kuchařſtwj/ coquinaria, f. kocheren/ koch-kunſt. f.
umění Lékařské | vměnj Lékařſké/ ars Medica, Artzney-kunſt. f.
umění malířské | vměnj maljřſké/ ars pingendi, die Mahler-kunſt. f.
umění mravné | vměnj mrawné/ učení o mravích | včenj o mrawjch/ doctrina moralis, ethica, f. zucht-lehr. f.
umění početní | vměnj početnj/ arithmetica, f. die rechen-kunſt.
umění Právní | vměnj Práwnj/ Juris prudentia, der verſtand in Rechten und Geſätzen.
umění psaní | vměnj pſanj/ mluvení | mluwenj/ grammatica, f. litteratura697, ſchreib-kunſt. f.
umění pravého mluvení | vměnj prawého mluwenj/ Rhetorica, f. die Rede-kunſt. f.
umění přirozených věcí | vměnj přirozených wěcý/ naturæ ratio, phyſica, die698 Lehr von der Natur/ und Art aller dingen.
umění rozměřování Země | vměnj699 rozměřowánj Země/ Geometria, Lang-meſſerey. f.
umění svobodná | vměnj ſwobodná/ artes liberales, die freye künſte.
umění zpěvu | vměnj zpěwu/ muſica, ars canendi, die ſingerey.
uměti | vměti/ věděti | wěděti/ ſcire, wiſſen/ können.
umejti | vmeyti/ umejvati | vmeywati/ lavare, abluere, waſchen/ abwaſchen.
uminění | vminěnj/ n. umysl | vmyſl/ m. předsevzetí | předſewzetj/ n. in314aſtitutum, propoſitum, n. das fürnehmen.
uminiti | vminiti/ deſtinare, beſtellen/ vornehmen.
umírající | vmjragjcý/ moribundus, tödlich/ er/ m. tödliche/ f. tödliches/ n.
umírati | vmjrati/ mori, emori, ſterben/ erſterben.
umírati | vmjrati/ umříti | vmřjti/ denaſci, abſterben.
umlknouti | vmlknauti/ ſilere, ſtill ſchweigen.
umluva | vmluwa/ smlouva | ſmlauwa/ f. porovnání | porownánj/ n. srovnání | ſrownánj/ n. tranſactio, f. vertrag. m.
umluvnost | vmluwnoſt/ přátelské mluvení s Lidmi | přátelſké mluwenj s Lidmi/ affabilitas, freündlichkeit die Leüth anzuſprechen.
umluvný | vmluwný/ á | á/ é | é/ affabilis, freündlich/ holdſelig/ er/ m. holdſelige/ f. holdſeliges/ n.
umořiti | vmořiti/ necare, tödten/ umbringen.
umříti | vmřjti/ Mori, ſterben.
umrlčí hody | vmrlčj hody/ p. ferale epulum, n. leichen-mahlzeit. f.
umrlčí barva | vmrlčj barwa/ zsinalá | zſynalá/ lividus, luridus color, todte farb/ blaſſe farb.
umrlčina | vmrlčina/ umrlec | vmrlec/ mrcha | mrcha/ f. cadaver, m. eine Leich/ todter Cörper.
umrlý | vmrlý/ á | á/ é | é/ Mortuus, tod/ er/ m. todte/ f. todtes/ n.
umrtviti | vmrtwiti/ conficere, umbringen/ tödten/ hinrichten.
umučení Krystovo | vmučenj Kryſtowo/ utrpení | vtrpenj/ Paſſio Chriſti, das Leiden Chriſti.
umysl | vmyſl/ vide uminění | vminěnj.
umývadlo | vmýwadlo/ n. medenice k rukám | medenice k rukám/ malluvium, bacrio, handbecken/ handvaß. n.
unavení | vnawenj/ ustání | vſtánj/ n. laſſitudo, f. müdigkeit. f.
unaviti | vnawiti/ fatigare, müd machen.
uncové zlato | vncowé zlato/ aurum netum, gezogen gold. n.
uncie | vncye/ dva loty | dwa loty/ uncia, f.700 Egreca nota, eine untz/ zwey loth.
700 Tisk chybně: ,
ungelt | vngelt/ z uvezeného do Města aneb do Země Zboží | z vwezeného do Měſta aneb do Země Zbožj/ Portorium pro rebus importatis, Zoll umb eingeführte waahr.
b ungelt z vyvezeného z Města aneb ze Země Zboží | vngelt z wywezeného z Měſta aneb ze Země Zbožj/ Portorium pro rebus exportatis, Zoll umb außgeführte waahr oder gut.
unor | vnor/ (Měsíc) | (Měſýc) m. Februarius, m. hornung. m.
upadnouti | vpadnauti/ cadere, fallen/ niederfallen.
upadnutí v potupu | vpadnutj w potupu/ contemtum incurrere, in verachtung gerathen.
upamatování | vpamatowánj/ rozpomínání | rozpominánj/ n. recordatio, das bedencken/ beſinnen. n.
upamatovati se | vpamatowati ſe/ recordari, ſe reflectere, ſich erinneren/ beſinnen.
upouštění | vpauſſtěnj/ n. remiſſio, f. milderung. f.
upění nad mrtvým | vpěnj nad mrtwým/ naříkání | nařjkánj/ pláč | pláč/ leſſus, das geſchrey und weinen über den todtē.
upěti | vpěti/ plakati | plakati/ flere, weinen/ flennen.
upevnění | vpewněnj/ vozové okolo ležení | wozowé okolo leženj/ lorica caſtrorum, wagenburg/ befeſtigung. f.
upevněný | vpewněný701/ ſolidatus, befeſtigt/ er/ m. befeſtigte702/ f. befeſtigtes703/ n.
upevniti | vpewniti/ conſtabilire, munire, firmare, fortificare, befeſtigen/ feſt machen.
uplavice | vplawice/ f. proskočení | prokočenj/ n. lyenteria, f. durchbruch.
upokojení | vpokogenj/ tranquillitas, f. die ſtillheit/ ruhigkeit/ friedſamkeit704. f.
upokojený | vpokogený/ tichý | tichý/ quietus705, tranquillus. ſtill/ ruhig/ friedſam. er/ m. e/ f. es/ n.
upominatel | vpominateł/ Flagitator, Forderer. m.
upomínati | vpomjnati/ monere, mahnen.
uposlechnouti | vpoſłechnauti/ obſequere, folgen.
uprdnutí | vprdnutj/ n. crepitus, m. ein furtz/ ſchaaß. m.
upřímně | vpřjmně/ candidè, ſincerè, aufrichtig.
upřímnost | vpřjmnoſt/ f. candor, ſinceritas, f. aufrichtigkeit. f.
upřímný | vpřjmný/ á | á/ é | é/ candidus, ſincerus, aufrichtig/ er/ m. aufrichtige/ f. aufrichtiges/ n.
upřímo | vpřjmo/ directè, gerad/ ſchnurſtracks.
uprostřed | vproſtřed/ in medio, in der mitten.
315a uprositi | vproſyti/ impetrare, erlangen/ erbetten.
upustiti | vpuſtiti/ dimittere, in terram cadere, nachlaſſen/ fallen laſſen.
upuštění od Práva | vpuſſtěnj od Práwa/ očištění | očiſſtěnj/ osvobození | oſwobozenj/ abſolutio, entſchuldigung. f. ablaſſung.
uřad | vřad/ vide Ouřad | Auřad.
uraz | vraz/ m. leſio, onis, f. verletzung. f.
uražení Důstojenství | vraženj Důſtogenſtwj aneb | aneb Vrchnosti | Wrchnoſti/ crimen læſæ Majeſtatis, perduellionis, verletzung der hohen Obrigkeit.
urážeti | vrážeti/ m. lædere, verletzen/ beſchädigen/ verwunden.
urazitel | vrazyteł/ m. offenſator, beleidiger.
uraziti | vrazyti/ offendere, beleidigen.
uraziti | vrazyti/ vide ulomiti | vlomiti.
uraziti se | vrazyti ſe/ inpingere, anlauffen.
uředník | vřednjk/ vide Ouředník | Auřednjk.
uřezání jazyka | vřezánj gazyka aneb | aneb tejlem vytažení | teylem wytaženj/ elingvatio, zungen abſchneidung. f.
uražený | vražený/ á | á/ é | é/ læſus, offenſus, beleidigt/ verletzt/ er/ m. e/ f. verletztes/ n.
uřknutí | vřknutj/ očarování | očarowánj/ okouzlení | okauzlenj/ n. faſcinatio, f. zauberey. f.
uroda | vroda/ vide ouroda | auroda.
urok | vrok/ vide ourok | aurok.
urozený | vrozený/ Nobilis, Edel/ Wohlgebohren.
urostlý | vroſtlý/ veliké postavy | weliké poſtawy/ procerus706, gerad von Leib.
urputně | vrputně/ pertinaciter, obſtinatè, halsſtärrig/ hartnäckig.
urputnost | vrputnoſt/ tvrdošíjnost | twrdoſſjgnoſt/ neustupnost | nevſtupnoſt/ pertinacia, pervicacia, halßſtärrigkeit. f.
urputný | vrputný/ neustupný | nevſtupný/ tvrdošíjný | twrdoſſjgný/ pertinax, pervicax,707 halßſtärrig708/ hartnäckig.
707 v tisku bez interpunkce
708 tisk chybně: halßſtärig
uručiti | vručiti/ cavere, cautionem præſtare, verſicheren/ verſicherung leiſten.
usouditi | vſauditi/ decernere, urtheilen.
usedati se | vſedati ſe/ ſidere, ſich ſetzen.
usedlý | vſedlý/ adhærens, anhengend.
usedlý | vſedlý/ poſſeſſionatus, anſeſſig/ geſeſſen.
usmrtiti | vſmrtiti/ zabiti | zabiti/ occidere, necare, tödten tod ſchlagen.
b usmrcující jed | vſmrcugjcý ged/ venenum peremptoriū, tötliches gifft.
usmyšlení sobě | vſmyſſlenj ſobě/ pokání | pokánj/ n. reſipiſcentia, pœnitentia, f. bekehrung/ buß. f.
usnouti | vſnauti/ obdormire, einſchlaffen.
usnutí hluboké | vſnutj hluboké/ hluboký sen | hluboký ſen/ carus, tieffer ſchlaff.
usnutí první | vſnutj prwnj/ tichá noc | tichá noc/ conticinium, der erſte ſchlaff/ nachtſtille.
uspávati | vſpáwati/ ſoporare, ſchlaffend machen.
usta | vſta/ huba | huba/ f. os | os, oris, m. maul/ n. mund. m.
usta zacpati | vſta zacpati/ obturare os alicui, das maul verſtopffen.
ustálý | vſtálý/ unavený | vnawený/ feſſus, leſſus, müd/ matt/ er/ m. matte/ f. mattes/ n.
ustálost | vſtáloſt/ f. defatigatio709, f. mattigkeit. f.
ustání | vſtánj/ unavení | vnawenj/ n. laſſitudo, f. müdigkeit. f.
ustanovení | vſtanowenj/ n. conſtitutio, f. ſtatutum, n. decretum, ſatzung/ ordnung. f.
ustanovený | vſtanowený/ conſtitutus, feſtgeſtelt/ feſtgeſetzt710/ er/ m. feſtgeſetzte/ f. feſtgeſetztes/ n.
ustanoviti | vſtanowiti/ naříditi | nařjditi/ ſtatuere, conſtituere, ſetzen/ ordnen.
ustanoviti | vſtanowiti/ upevniti | vpewniti/ obſtinare, feſt ſtellen.
ustáti | vſtáti/ unaviti se | vnawiti ſe/ fatigari, müd werden/ ermüden.
ustoupiti | vſtaupiti/ cedere, weichen/ nachgeben.
ustavičná zimnice | vſtawičná zymnice/ continua febris, beharliches fieber.
ustavičné spaní | vſtawičné ſpanj/ zachvát | zachwát/ veternus, lethargus, i, m. ſchlaffſucht. f.
ustavičné zívání | vſtawičné zywánj/ zívačka | zywačka/ oſcedo, das ſtätige ganen.
ustavičně | vſtawičně/ adv. aſſiduè, continuè, ſtäts/ unaufherlich/ aneinander.
ustavičnost | vſtawičnoſt/ f. aſſiduitas, continuatio, f. ſtätigkeit. f.
ustavičný | vſtawičný/ á | á/ é | é/ aſſiduus, continuus, beharrlich/ er/ m. beharrliche/ f. beharrliches/ n.
316a ustavně | vſtawně/ vide ustavičně | vſtawičně.
ustavný | vſtawný/ vide ustavičný | vſtawičný.
usta | vſta/ hubička | hubička/ f. oſculum, n. mundlein. n.
ustní housličky | vſtnj hauſličky/ drndačka | drndačka/ crembalum, n. maul-trummel. f.
ustrčiti se | vſtrčiti ſe/ impingere, anſtoſſen/ anlauffen.
ustřiti | vſtřiti/ zatajiti | zatagiti/ alienare, ocultare, celare, verbergen.
usudek | vſudek/ m. decretum, n. abſchied. m.
usušený | vſuſſený/ torridus, a, um, trocken/ gedürt/ er/ m. gedörte/ f. gedörtes/ n.
usuzovati | vſuzowati/ decernere, entſcheiden/ urtheilen.
usilí | vſylj/ n. pokoušení se o nětco | pokauſſenj ſe o nětco/ conatus, m. unterſtehung/ f. unterfahung. f.
usilování | vſyłowánj/ n. molitio, machinatio, f. unterredung/ unterfangung. f.
usilovati | vſylowati/ conari, moliri, unterſtehen/ unterwinden/ unterfangen.
ušatá sova | vſſatá ſowa/ kalous | kalaus/ aſio, aurita noctua, otis, idis, f. ohr-eül. f.
ušatý | vſſatý/ á | á/ é | é/ auritus, lang-ohr/ lang-ohrig/ er/ m. lang-ohrige/ f. lang-ohriges/ n.
uši | vſſy/ vide ucho | vcho.
uším odporný | vſſim odporný/ abſonus, verdrüßlich anzuhören.
Znění v uších | Zněnj w vſſich/ aurium trinitus, ohren-ſauſen. n.
uškoditi | vſſkoditi/ damnum inferre. ſchaden thun.
uškození | vſſkozenj/ ubližení | vbliženj/ n. offenſa, offenſio, f. beleidigung. f.
ušlechtilý | vſſlechtilý/ á | á/ é | é/ venuſtus, a, um, lieblich/ er/ m. liebliche/ f. liebliches/ n.
uštipáček | vſſtipáček/ Posměvač | Poſměwač/ Illuſor, Irriſor, Cavillator, Spey-vogel/ Spötter. m.
uštípání | vſſtjpánj/ utrhání | vtrhánj/ dotýkání | dotýkánj/ cavillatio, ſchimpfirung. f.
uštipačný člověk | vſſtipačný čłowěk/ vide uštipáček | vſſtipáček.
uštipek | vſſtipek/ uštipačné slovo | vſſtipačné ſłowo/ n. cavillum, n. ſchimpf-wort. n.
b uštipná řeč | vſſtipná řeč/ utrhavá | vtrhawá/ důtklivé slovo | důtkliwé ſlowo/ ſcomma, n. ſchimpf-red. f.
utečení | vtečenj/ utíkání | vtjkánj/ n. utěk | vtěk/ fuga, f. flucht. f.
uteci | vtecy/ vide utíkati | vtjkati.
uteci se někam | vtecy ſe někam/ fugam recipere, die flucht nehmen.
utěk | vtěk/ vide utečení | vtečenj.
Na utěky obrátiti | Na vtěky obrátiti/ fugare, verjagen.
utěrač | vtěrač/ kterýž svíčky utírá | kterýž ſwjčky vtjrá/ muctor, licht-putzer. m.
utěraci nůžky | vtěracy nůžky/ utěradlo | vtěradlo/ n. emunctorium, n. liechtbutz/ f. butzſcheer. f.
utěšeně | vtěſſeně/ dobře | dobře/ plusculum, wohl.
utěšení | vtěſſenj/ kratvochvíle | kratwochwjle/ f. hilaritas, f. muth. m.
utěšený | vtěſſený/ kratochvílný | kratochwjlný/ jucundus, ſvavis, lieblich/ frölich/ er/ m. e/ f. fröliches711. n.
utěšitel | vtěſſiteł/ Conſolator, Tröſter. m.
utikání | vtikánj/ vide utečení | vtečenj.
utíkati | vtjkati/ fugere, aufugere, fliehen/ weglauffen/ entlauffen.
utíkati k nětčemu | vtjkati k nětčemu/ confugere, zuflucht nehmen.
utikavý | vtikawý/ fugax, acis, flüchtig/ er/ m. flüchtige/ f. flüchtiges/ n.
utinati | vtinati/ vide utíti | vtjti.
utírati | vtjrati/ detergere, abwiſchen.
utírati | vtjrati/ utříti nos | vtřjti nos/ emungere, ſchneützen.
utírati svíčku | vtjrati ſwjčku/ mungere, liecht butzen.
utísky | vtjſky/ gravamen, n. beſchwerd. f.
utišiti | vtjſſiti/ vide tíšiti | tjſſiti.
utíti | vtjti/ oklestiti | okleſtiti/ detruncare, behauen.
utočiště | vtočiſſtě/ n. refugium, n. zuflucht f.
utopený | vtopený/ ſubmerſus, ertruncken/ er m. ertruckene/ f. ertruckenes/ n.
utopití | vtopitj/ ſubmergere, erträncken.
utráceti | vtráceti/ utratiti | vtratiti/ conſumere, verzehren.
utrata | vtrata/ f. náklad | náklad/ m. ſumptus, m. impenſa, f. unkoſt. f.
utrata na cestu | vtrata na ceſtu/ potrava | potrawa/ viaticum, weegzehrung/ f. reyßgeld. n.
utratnost | vtratnoſt/ f. zbytečný náklad | zbytečný náklad/ ſumptuoſitas, luxus, übermäſſige unkoſten.
317a utratný | vtratný/ outratný | autratný/ ſumptuosſus, köſtlich/ er/ m. köſtliche/ f. köſtliches/ n.
utraty na soud platiti | vtraty na ſaud platiti/ judicatum ſolvere, die Gerichts-unkoſten erlangen.
utrecht Město | vtrecht Měſto/ Ultrajectum, Utrecht.
utrejch | vtreych/ m. Auripigmentum, Arſenicum, Operment/ Arſenick. m.
utrhač | vtrhač/ vide uštipáček | vſſtipáček.
utrhání | vtrhánj/ vide uštipání | vſſtipánj.
utrhati | vtrhati/ decerpere, abreiſſen.
utrhati | vtrhati/ haněti | haněti/ convitiari, läſteren.
utrahavá řeč | vtrahawá řeč/ vide uštipačná řeč | vſſtipačná řeč.
utrhnouti | vtrhnauti/ vide utrhati | vtrhati.
utříti nos | vtřjti nos/ mungere naſum, die naſen butzen.
utříti svíčku | vtřjti ſwjčku/ mungere candelam, das licht butzen.
utrpení | vtrpenj/ n. ſpolu-vtrpnoſt/ f. condolentia, f. mitleiden. n.
utrpení Krystovo | vtrpenj Kryſtowo/ umučení | vmučenj/ Paſſio Chriſti, genugthuung/ Chriſti Leiden Chriſti.
utrpná pře | vtrpná pře/ f. cauſa Capitalis, f. peinliche Rechts-handl. m.
utrpné Právo | vtrpné Práwo/ tázání | tázánj/ mučení | mučenj/ trápení | trápenj/ quæſtio, tormentū, tortura, f. peinliche Frag/ Folterung. f.
utrpnost | vtrpnoſt/ f. commiſeratio, f. mitleiden. n.
ututlati | vtutlati/ ſopire, vertuſchen.
utvrditi | vtwrditi/ firmare, bekräfftigen.
utvrzený | vtwrzený/ ſtabilitus, bewährt/ er/ m. bewährte/ f. bewährtes/ n.
utvrzovati | vtwrzowati/ ſtabilire, bewähren.
uvadlost | vwadłoſt/ vyschlost | wyſchloſt/ vyzáblost | wyzábloſt/ ariditas, f. dürre. f.
uvadlý | vwadlý/ vyschlý | wyſchlý/ vyzáblý | wyzáblý/ aridus, dür/ er/ m. düre/ f. düres/ n.
uvázati se v dědictví | vwázati ſe w dědictwj/ adire hæreditatem, antreten die erbſchafft.
uváznouti | vwáznauti/ inhærere, hafften/ ſtecken bleiben/ verhafftet werden.
uvažovati | vwažowati/ deliberare, perpendere, berathſchlagen/ bedencken.
b uvesti | vweſti/ deducere, introducere, führen/ einführen.
uvoditi v poznamenání | vwoditi w poznamenánj/ in commentaria regerere, in die Bücher verzeichnen.
uvozhřený | vwozřený/ vozhřívý | wozhřjwý/ mucidus, rotzig/ er/ m. rotzige/ f. rotziges/ n.
užásnutí | vžáſnutj/ užáslnost | vžáſlnoſt f. pavor, m. entſetzung. f.
uzda | vzda/ udidlo | vdidlo/ n. frenum, n. zaum. m.
uzdař | vzdař/ Ephippiarius, Riemer. m.
uzel | vzeł/ m. nodus, m. knopf. m.
uzel pod lalokem | vzeł pod lalokem/ Hltán | Hltán/ rumen, kropf oder kröpflein der Gurgel.
uzel rudní | vzeł rudnj/ venæ nodus, miſtpurckel in bergwerck.
uzel vlny | vzel wlny/ břemínko | břeminko/ globus lanæ, die wickel in der wolle.
uzená Ryba | vzená Ryba/ Pytlink | Pytlink/ Infumatus piſcis, Bückling. m.
uzené maso | vzené masſo/ caro infumata, gerauchert Fleiſch. n.
uzený | vzený/ á | á/ é | é/ infumatus, gerauchert/ er/ m. geraucherte/ f. gerauchertes/ n.
užitečně | vžitečně/ fructuosè, nutzbarlich.
užitečný | vžitečný/ á | á/ é | é/ utilis, fructuoſus, nutzlich/ nutzbarlich/ er/ m. nutzbarliche/ f. nutzbarliches/ n.
užitek | vžitek/ m. fructus, m. frucht/ f. nutz. m.
užitek roční | vžitek ročnj/ annona, jährliche frucht. f.
užitek zemský | vžitek zemſký712/ obilí všeliké | obilj wſſeliké/ fruges, p. allerley Frucht der Erden.
užitek nesti | vžitek neſti/ prodeſſe, nutzen/ nutzenbringen.
užitek bráti | vžitek bráti/ fructum capere, nutzen ſchöpffen.
užívání | vžjwánj/ n. požívání | požjwánj/ uſus, m. uſurpatio, f. nieſſung/ f. gebrauch. m.
užívání cizího statku | vžjwánj cyzýho ſtatku/ však bez zmenšení | wſſak bez zmenſſenj/ uſusfructus, m. beynutzung. f.
kdož užívá cizího | kdož vžjwá cyzýho/ uſufructuarius, der die beynutzung hat.
uživaný | vžiwaný/ obyčejný | obyčegný/ uſitatus, a, um, ge318awöhnlich/ er/ m. gewöhnliche/ f. gewöhnliches/ n.
užívati | vžjwati/ frui, uti, brauchen/ nutzen.
uzkost | vzkoſt/ soužení | ſauženj/ vide ouzkost | auzkoſt.
uzliček | vzliček/ vide uzel | vzeł.
uzliti | vzliti/ uzel udělati | vzeł vdělati/ nodare, nodos facere, ein knopf machen.
uzlovatý | vzlowatý/ svalovitý | ſwalowitý/ geniculatus, knotenhafftig.
uznání raddy | vznánj raddy/ snešení Radních Pánů | ſneſſenj Radnjch Pánů/ Senatus Conſultum, n. Rath-ſchluß. m.
uznávati | vznáwati/ věděti | wěděti/ providere, agnoſcere, erſehen/ erkennen.
užvejkaný | vžwegkaný/ rozežvaný | rozežwaný/ maſticatus, gekäuet713/ zerkäuet/ er/ m. zerkäuete/ f. zerkäuetes/ n.