předchozí Dictionarium bohemo-latino-germanicum následující

D | D.

ďábel | ďábel / m. (diábla) | (diábla) vide Anjel zlý | Angeł zlý.

diabelský | diabelſký / á | á / é | é / diabolicus, a, um212, teufliſcher/ m. e / f. es / n.

212 tištěno se zkratkou

ďáblík | ďábljk / m. 1. ještěr | geſſtěr / m. 1. dracunculus, m. ſerpentaria, f. ſchlangen-kraut. n.

ďáblikový strom | ďáblikowý ſtrom / m. 5. rokyta | rokyta / f. 3. palma, f. ſpadix, f. dattel-baum. m.

daktyle | daktyle / f. num: p. 2. dactylus, palmula, caryotis, f. dattelen. f.

dále | dále / přes to | přes to / adv: præterea, inſuper, amplius, weiter / ferrner/ über dieß.

dále vésti | dále wéſti/ 4. con: continuare, vollführen.

daleko | daleko / adv: procul, longe, ferrne / weit davon.

z daleka | z daleka / adv: è longinquo, aus der ferrne.

dalekost | dalekoſt neb | neb zdálí | zdálj / adv: f. 3. magna diſtantia, f. die weite / luck f.

Dalmácia | Dalmácya / f. 3. dalmatia, regio Europæ orientalis, Dalmatien. n.

dalmatyka | dalmatyka / f. 3. tunica virgata, vel213 laciniata, Leviten-Rock. m.

213 tisk chybně: val

další | dalſſý / extremus214, weiter.

214 tisk chybně: extrem

damašek | damaſſek / m. (damašku) | (damaſſku) pannus damaſcenus, m. damaſt. m.

daň | daň / f. 2. cenſus, m. tributum, n. ſchatzung / f. gaben. f.

daň | daň / m. 5. neb | neb dar vítězství | dar wjtězſtwj / palmarium, præmium victoriæ, Ehren-gab / oder geſchenk der ſighafften.

32a dán jsem | dán gſem / v. datus ſum, ich bin gegeben worden.

dannel | danneł / m. 2. neb | neb daněk | daněk / dama, f. Dam-Hirſch. m.

Dánové | Danowé neb | neb Termančané | Termančané / m. num: p. 2. Dani, Dännemärker.

Dánsko | Dánſko neb | neb Gdánsko | Gdánſko / n. 1. dantiſcum, gedanum, n. Dautzig.

dar | dar / m. 5. donum, munus, n. gab / f. geſchenk. n.

dar Bohu obětovaný | dar Bohu obětowaný neb | neb ofěra | offěra / f. 3. libamen, GOttes-gaab / f. opffer. n.

dar spěvákum daný | dar ſpěwákum daný / Nicetorium, ſingergab. f.

dar věna | dar wěna neb | neb věno | wěno / dos,215 dotis, morgengab. f.

215 v tisku bez interpunkce

dar za bojování | dar za bogowánj / præmium, krigsbelohnung / f.

dar Knížetcí | dar Knjžetcý / kterýž se Poddaným od Pána dává | kterýž ſe Poddaným od Pána dáwá/ congiarium, Fürſtliches geſchenk.

dar kterýž se Udatným Rekům dává | dar kterýž ſe Vdatným Rekům dáwá / bravium, geſchenk der heiden.

dar | dar neb | neb darování | darowánj za práci | za prácy / honorarium, n. Verehrung. f.

dar Hostem daný | dar Hoſtem daný / apophoretum, gab oder geſchenk der Gäſten.

dar | dar neb | neb vzatek | wzatek / Rychtáře | Rychtáře neb | neb Soudce | Saudce / largitio, Richter-Gab f.

dar Nebeský | dar Nebeſký / neb | neb belidonia větší | belydonya wětſſý / chelidonium majus, n. das ſchell-kraut.

dar Nového Léta | dar Nowého Léta neb | neb Koleda | Koleda / f. 3. ſtrena, f. Neü-Iahrs-gab. f.

dar | dar neb | neb Pocta | Pocta / jenž se přespolním Poslům dává | genž ſe přespolnjm Poſlům dáwá / lautia, geſchenk der frembden Bottſchafften.

daremně | daremně / adv: gratis, fruſtra, inaniter, incaſſum, umbſonſt / unnütz/ vergeblich.

daremné žvaní | daremné žwanj / n. 3. vaniloquium, n. vaniloquentia, f vergebliche Reden.

daremný | daremný / á | á / é | é / irritus, inutilis, fruſtraneus, unnütz / vergeblich / m. e / f. es / n.

b daremný Žvač | daremný Žwač / m. 2. Darmotlach | Darmotlach/ m. 1. locutuleius, Kläſcher. m.

daremný Žvač při Soudu | daremný Žwač při Saudu/ nadýmač uši | nadýmač vſſy / olejník | olegnjk / quadruplator, m. Verrähter / Zungen-Dreſcher m.

dařiti se | dařiti ſe / ſuccedere, procedere, cedere, gerathen / gelingen / jak se daří? | gak ſe dařj? quomodo cedit? wie geht es?

darmo | darmo vide daremně | daremně.

darmo | darmo / gratis, sinè mercede aut pecunia, umbſonſt / ohne entgeld.

darmotlach | darmotlach vide daremný žvač | daremný žwač.

darování | darowánj / n. 3. neb | neb dání | dánj / někdy i | někdy y odevzdání | odewzdánj / donatio, f. übergebung n.

darování | darowánj neb | neb společné mezi Manžely zadání | ſpolečné mezy Manžely zadánj / donatio inter Virum & Uxorem, geſchenk zwiſchen Eheleüthen.

darování před svadebním veselím | darowánj před ſwadebnjm weſeljm / donatio ante nuptias, übergab vor der hochzeit.

darování | darowánj neb | neb dání | dánj pro Smrt | pro Smrt / donatio mortis causâ, übergab wegen todtes forcht.

darovati | darowati / 3 con: donare, largiri, dono dare, schenken.

dásně | dáſně / f. nom: p. 2. gingiva, f. zahn-fleisch.

datel | dateł / m. 2. certhius, baum-hecker. m.

dáti | dáti / 1. con: dare, geben.

doubrava | daubrawa / f. 3. dubový les | dubowý les / m. 1. dubina | dubina f. 3. quercetum, n. Eych-wald. m.

doufání | dauffánj vide naděje | naděge.

doufati | dauffati / 1. con:216 ſperare, spem habere, hoffen.

216 tisk chybně: cnn:

doupě | daupě / f. 2. doupata | daupata / v. num: p. 1. neb | neb divokých Zvěří peleše | diwokých Zwěřj peleſſe / antrum, luſtrum, vel ſpelæum ferarum, höle der wilden Thieren.

doupnáček | daupnáček / m. (doupnáčka) | (daupnáčka) divoký holub menší | diwoký hołub menſſý / livia, f. holtz-taub / baumhetzel. m.

doutnati | dautnati / 1. con: dliti | dliti / 2. gliſcère, glimmen217.

217 tištěno se zkratkou

33a dav noční | daw nočnj / m. 1. Můra | Můra / f. 3. skřítek | ſkřjtek / m. (toho skřítka) | (toho ſkřjtka) incubus, ephialtes, f. das ſchärtzele / ſo einer im ſchlaff meinet / er werde gedruckt von einem andern / der alp.

dávati | dáwati / 1. con: dare, geben.

dávati | dáwati neb | neb uděliti lhůtu | vděliti lhutu / inducias concedere, friſt verleihen.

dávati pod nětco | dáwati pod nětco / ſubjicere alicui rei, unterthuen.

dávení | dáwenj / n. 3. vomitus, übergebung des magens / brechung. f.

dáviti se | dáwiti ſe vide blíti | bliti.

dáviti | dáwiti neb | neb dusiti | duſyti / 2. con: ſuffocare, würgen.

dávno | dáwno / adv: pridem, dudum, längſt.

dbalý | dbalý / pečlivý | pečliwý / á | á / é | é / ſolicitus, ſorgfältig.

dbáti | dbáti / 1. pečovati | pečowati / 3 con: curam habere, ſolicitari, curare, ſorgen / achten.

dčbán | dčbán / m. 1. urceus, olla, fidelia, der krug.

dčbán hliněnný s dvěma ušima | dčbán hliněnný s dwěma vſſyma / diota, irdin geſchir mit 2. hand-heben.

dčbán dvanáct pinetní | dčbán dwanáct pinetnj / neb | neb 24. Másů | 24. Máſu / amphora, ein maaß von 24. kannen.

dčbán olejný | dčbán olegný neb | neb baňka | báňka / ampulla, lecythus, Oel-Krug.

dčbánek | dčbánek / dčbánček | dčbánček neb | neb dčbáneček | dčbáneček / m. (dčbánečka) | (dčbánečka) culullus, urceollus, m. krauße f. klein-krügel. n.

dčber | dčber / m. 1. třečáf | třečáff / m. 2. trua. orca, f. zuber. n.

dčber | dčber neb | neb nástroj | náſtrog / jimž vodu z šifu táhnou | gimž wodu z ſſyffu táhnau / hauſtrum, cedus nauticus, waſſer-zug.

dčbernice | dčbernice / f. 2. vokov | wokow / m. 1. korčák | korčák / m. 1. ſitula, ein ſchöpff-geſchir / kibel. m.

dcera | dcera / f. 3. filia, nata, vel gnata, tochter. f.

dceruška | dceruſſka / f. 2. dcerka | dcerka / filiola, töchterlein.

dcky | dcky / f. 3. tabulæ, taffel.

dcky Zemské | dcky Zemſké / f. num: p. 3. tabulæ Regni, Land-Taffel.

b dcky Obecné | dcky Obecné / neb | neb Městské Kníhy | Měſtſké Knjhy/ f. num: p. 3. tabulæ publicæ, Stadt-Bücher.

dechnutí | dechnutj / dchnutí | dchnutj neb | neb dejchání | deychánj / n. 3. halitus, hauchen / anhauchen. n.

děd | děd / m. 1. neb | neb dědek | dědek / (dědka) | (dědka) Otce Otec | Otce Otec / avus, Groß-Vatter.

dedek | dedek / m. (dedka) | (dedka) upupa, f. epops, der wiedehopff. m.

dědic | dědic / m. 2. hæres, Erb. m.

dědička | dědička / f. 3. hæres, Erbin. f.

dědičně | dědičně / adv: hæreditatio nomine, erblicher weiß.

dědičný | dědičný / á | á / é | é / hæreditarius, erblich / m. e / f. es / n.

dědičný | dědičný / neb | neb kmetičný | kmetičný Poddaný | Poddaný / mancipium, leibiegener.

dědičný | dědičný neb | neb přirozený | přirozený Hřích | Hřjch / m. 5. peccatum originale, malum hæreditarium, erbſünd / erbſucht. f.

dědictví | dědictwj / n. 3. hæreditas, erbſchafft. f.

dědictví zbavení | dědictwj zbawenj / n. 3. exhæredatio218, f. enterbung.

218 tisk chybně: exbæredatio

dědictví Otcovské | dědictwj Otcowſké neb | neb statek po Otci | ſtatek po Otcy / patrimonium, bona paterna, Vätterlich Gutt.

dědictví po Matce | dědictwj po Matce / bona materna, Mutterlich Gutt.

dědina | dědina / f. 3. neb | neb ves | wes / f. (vsi) | (wſy) pagus, m. ein dorff. n.

Dědinník | Dědinnjk / m. 1. Dvořák | Dwořák / Svobodník | Swobodnjk / m. 1. který na Dvoře dědičném sedí | který na Dwoře dědičném ſedj / Colonus perpetuarius, Meyer / der einem Hoff erblich beſitzet.

Dědinník | Dědinnjk / Dvořák | Dwořák / jenž na manském Dvoře sedí | genž na manſkém Dwoře ſedj Man | Man / Colonus partiarius, Gemeinder.

děditi | děditi / 2. con: hæreditare, erben.

děje se | děge ſe neb | neb dí se | dj ſe / fit, geſchicht.

deka | deka / f. 3. rystuňk | ryſtuňk / m. 5. dorſuale, n. ſtratum, inſtratum, ruck-decke. f.

Děkan | Děkan / m. 1. Decanus, Dechent.

34a Děkan Kapitoly | Děkan Kapitoly / Cenſor eccleſiaſticus, Curio maximus, Capitel-Dechent.

Děkan jenž Mistry neb Doktory tvoří | Děkan genž Miſtry neb Doktory twoři / Promotor, einer der Magiſter oder Doctor macht.

děkanství | děkanſtwj / n. 3. decani ædes, dechentey. f.

deklinovati | deklinowati / 3 con: neb | neb ohejbati slova | oheybati ſlowa / declinare, decklinieren.

děkování | děkowánj / n. dík vzdávání | djk wzdáwánj/ grates, dankſagung / f.

děkovati | děkowati / 3 con: gratias agere, vel referre, danken / ſich bedanken.

dekret | dekret m. 5. nález | nález / m. 2. Usudek | Vſudek / m. 5. decretum, n. endſchied. m.

dělá se | děłá ſe / fit, ſo wird es.

dělati | děłati / konati | konati / 1. činiti | činiti / 2. con: facere, agere, thun / machen.

dělati rolí | dělati rolj / agrum colere, acker bauen.

dělati těžkost | děłati těžkoſt /zaměstknání | zaměſtknánj neb | neb protimyslnost | protimyſlnoſt / moleſtiam faceſcere, verdruß machen.

dělati nětco z nětčeho | děłati nětco z nětčeho / conficere, auß etwas ein ding machen.

dělati se jakoby neviděl | děłati ſe gakoby newiděł / ſimulare ſe cernere, ſich ſtellen / als man nicht ſehete.

dělání | dělánj / n. 3. factitutio, actio f. thun. n.

dělaný | děláný / á | á / é | é / factus, paratus, gemacht / verfertigt / m. e / f. es / n.

dělané Stříbro | dělané Střjbro / n. 1. argentum factum, Silber-werk. n.

dělení | dělenj / n. 3. partitio, repartitio, f. diviſio, theilung. f.

delfín | delffjn / m. 1. mořská svině | mořſká ſwině / f. 2. delphinus, m. das meer-ſchwein.

delfínát | delffjnát / m. 5. gallia braccata, ſeu narbonenſis, delphinat. f.

dělnicí | dělnicý / pracovití Lidé | pracowitj Lidé / operarij, arbeiter / arbeits Leuth p.

děliti | děliti / 2. con: partiri, dividere, diſpertiri, separare, theilen.

děliti se od nětčeho | děliti ſe od nětčeho / diſpescari, ſich abſcheiden.

b dělné hovado | dělné howado/ n. 1. jumentum, n. ein laſtvieh n.

dělnice | dělnice219 / f. 2. operatrix, mercenaria, taglöhnerin. f.

219 tisk chybně: delnice

dělník | dělnjk / m. 1. operarius, mercenarius, bajulus, taglöhner. m.

dělo | dělo / n. 1. neb | neb veliký kus | weliký kus m. 5. bronteum, tormentum, n. groß ſtuck. n.

den | den / m. (tohoto dne) | (tohoto dne) dies, tag. m.

{den | {den / m.} Křtu | Křtu neb | neb křtin | křtin/ neb | neb křtiny | křtiný / num: p. f. 2. dies luſtricus, kinds-tauff / tauff-ſupp.

{den | {den / m.} a noc | a noc (sklenní bylina) | (ſklennj bylina) parietaria, St. Peterkraut.

{den | {den / m.} narození | narozenj / dies natalis, geburts-tag. m.

{den | {den / m.} nejdelší | neydelſſý / ſolſtitium, wann die Sonne am höchſten ſtehet.

{den | {den / m.} nejkratší | neykratſſy / bruma, wann die Sonne am niedrigſten iſt.

{den | {den / m.} neprávní | nepráwnj neb | neb zahájený | zahágený / dies nefaſtus, verſchloſſener reichs-tag.

{den | {den / m.} nešťastný | neſſťaſtný neb | neb nezdárný | nezdárný / dies ater, unglückhäfftig / verworffener tag.

{den | {den / m.} Páně | Páně neb | neb Nedělní | Nedělnj / dies dominicus, Sonntag. m.

{den | {den / m.} přestupný | přeſtupný / dies intercalaris, bis ſextilis, ſchalt-tag. m.

{den | {den / m.} lékařského soudu | lékařſkého ſaudu / dies criticus, der tag / an welchen man ſiehet / wo ſich die krankheit hin lenken will.

den | den / m. šťastný a veselý | ſſťaſtný a weſelý / dies hilaris & fauſta, glückhafftiger tag.

denní | dennj / quotidianus, diarius, täglicher.

den ukládati | den vkládati / diem ſtatuere, dem tag benennen.

den mařiti | den mařiti / terere diem, dem tag verzehren.

den ode dne odkládati | den ode dne220 odkládati / 1. con: procraſtinare, von tag zu tag auffſchieben.

220 tisk chybně: odedne

35a denní práce | dennj práce / f. 2. oukol | aukoł / m. 1. penſum, tag arbeit. f.

Denníce | Dennjce / f. 2. ranní Hvězda | rannj Hwězda / f. 3. phosphorus, lucifer, der Morgenſtern.

děra | děra / děravý | děrawý / vide díra | djra / díravý | djrawý.

desátek | deſátek / m. (desátku) | (deſátku) decima f. zehend. m.

desátek rovných chlapcův | deſátek rowných chłapcůw / decuria puerorum, anzahl von 10 kleinen knaben.

desatero Božích Přikázaní | deſatero Božjch Přikázanj / n. 3. decem præcepta, decalogus, zehen Gebott Gottes.

desaterý počet | deſaterý počet / m. (počtu) | (počtu) denarius numerus, denio, zehende zahl.

desátku Vejběrčí | deſátku Weyběrči / m. 4. decumanus, m. Zehentner.

desátky dávati | deſátky dáwati / decimare, den zehend geben.

Desátník vojenský | Deſátnjk wogenſký / decurio, m. Rottmeiſter. m.

desátý | deſátý / á | á / é | é / decimus, zehender / m. e f. es / n.

desátý den v Měsici | deſátý den w Měſycy / quarto idus, zehender tag im Monat.

deset | deſet / adv: decem, zehen. 10. X.

deset dni | deſet dni / decennium, zehen tag.

deset krejcarů | deſet kreycarů / neb | neb andělský groš | andělſký groſs / m. 2. gecusſis, zehner / 10. kreützer / ſchreckenberger.

desetkrát | deſetkrát / adv: decies, zehenmahl.

desetkrát sto tisíc | deſetkrát ſto tiſýc / neb | neb tisíc tisíců | tiſýc tiſýců / adv:221 milion | million / m. 1. decies centena millia, mille millia, millies222 mille, vel millium mille, zehen hundert tauſend / oder tauſendmahl tauſend.

221 tisk chybně: adu:

222 tisk chybně: millics

desetinásobní | deſetináſobnj / aneb | aneb desateronásobní | deſateronáſobnj / decuplus, decuplex, zehenfältig.

deset Lét | deſet Lét/ decennium, zehen Iahr.

deset tisíc násobný | deſet tiſýc náſobný / á | á / é | é / decies millecuplex, decies millecuplus, zehen tauſendfach / zehen tauſendfältig.

deset Unci | deſet Vncy/ dvadceti Lotů | dwadceti Lotů / dextans, zehen Untz / oder zwantzig Loth.

desítidenní | deſytjdenný / á | á / é | é / decimanus. zehentägig.

b desítilétý | deſýtjlétý / á | á / é | é / decennis, decennalis, zehenjährig / m. e / f. es / n.

desítiměsíčný | deſýtiměſýčný / á | á / é | é / decimeſtris, zehenmonatlich / zehenmondig.

Desítisoudce | Deſýtj-Saudce / m. 2. decem vir, Zehen-Herr. m.

Desítipánův Ouřad | Deſýti-Pánůw Auřad / m. 5. decemviratus, zehen Herrn Ambt. n.

desíti tisíc počet | deſýtj tiſyc počet / m. (počtu) | (počtu) decemmillenarius, zehentauſenfältigkeit.

děsiti se | děſyti ſe / 2. paveſcere, beben.

děsiti | děſyti / strašiti | ſtraſſyti / 2. con: terrere, terrefacere, conſternare, ſchrecken oder erſchrecken.

děsení | děſenj / n. 3. neb | neb děšení | děſſenj / užásnutí | vžáſnutj / neb | neb užáslost | užáſloſt / f. 3. pavor, das entſetzen / das ſchrecken.

deska | deſſka / f. tabula, f. die taffel / p. dcky | dcky.

déšť | déſſť / m. 2. deštík | déſſtjk / m. 1. prška | prſſka / m. 3. pluvia, f. regen. m.

déšť drobný | déſſť drobný / pluvia minuta, pſecas, f. dünn regen / m. rieſelein. n.

déšť lijavý | déſſť ligawý neb | neb Příval | Přjwal / m. 1. imber, nimbus, ſchlag- oder platz-regen.

déšťová voda | déſſťowá223 woda / pluvialis aqua, regen waſſer / n.

223 tisk chybně: déſſtowá

déšťový červ | déſſťowy čerw vide červ déšťový | čerw déſſťowý.

déšťka na Kníze | déſſťka na Knjze / obálka | obálka / f. 3. involucrum, deckel / oder überzug eines Buchs.

déšťka dřevěnná | déſſťka dřewěnná / deka | deka / f. 3. asſula, daub.

dešťka | deſſťka / f. 3. tabula, taffel / ſchran.

děťátko | děťátko / n. 1. infantulus, puſio, Kindlein.

{dětel | {děteł / m. 2.} trifolium, klee / m.

{dětel | {děteł / m. 2.} koňský | koňſký / trifolium callinum, pferd-klee.

{dětel | {děteł / m. 2.} kozí | kozy/ cytiſus, geiß-klee.

{dětel | {děteł / m. 2.} kyselý | kyſelý neb | neb zaječí | zagečj / trifolium acetoſum, acetofella; vel alleluja, ſauer klee / buchampfer. gauch-brod / haſen klee.

36a {děti | {děti / num: p. n. 3.} neb | neb dítky | djtky / liberi, nati, Kinder.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} cizoložných | cyzoložných neb | neb pankhartů | pankhartů legitimování | legitymowánj / natalium reſtitutio, ehrlich machung der baſtarden.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} dvouch bratří neb sester | dwauch bratřj neb ſeſter Ujcové | Vgcowé / strejcové | ſtreycowé / neb | neb Bratranci | Bratrancý / patrueles, die Vättern.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} dvě spolu narozené | dwě ſpolu narozené / vide bliženci/blíženci | bližencý.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} jehožto Otec od stavu | gehožto Otec od ſtawu / Matka pak sprostého stavu jest | Matka pak ſproſtého ſtawu geſt / nothus, kind deſſen Vatter adel / die Mutter unadelich.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} jehožto Matky od stavu | gehožto Matky od ſtawu / a Otec sprostého stavu jest | a Otec ſproſtého ſtawu geſt / manſer, kind deſſen Mutter adel / der Vatter unadelich.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} kojné | kogné / kteréž ještě Prsu požívají | kteréž geſſtě Prſu požjwagj / lactens puer, ſaugling.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} nalezené | nalezené / na Ulici položené | na Vlicy položené / podvržené | podwržené / expoſititius puer, findelkind / oder findling.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} podvržené | podwržené / proměněné | proměněné / puer ſuppoſititius, wechſen-kind / wechſel-balk.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} roční | ročnj / ročňátko | ročňátko / puer anniculus, jährig kind.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} z jedné Matky a jiného Otce | z gedné Matky a giného Otce / pobříšní | pobřjſſnj / uterini, halb-brüder.

{děti | {děti / num: p. n. 3.} z nepořádného Lože | z nepořádného Lože / nabturales tantum, Kinder auß uneheligen bette.

děti | děti / num: p. n. 3. z řádného Lože Manželského | z řádného Lože Manželſkého / legitima proles, vel legitimi, eheliche Kinder.

{dětinské} hřičky | {dětinſké} hřičky / f. num: p. (hřiček) | (hřiček) loutky | łautky / num: p. (loutek) | (łautek) crepundia, docken- oder ſchunffelwerk / kinderſpiel.

{dětinské} kvílení | {dětinſké} kwjlenj / n. 3. vagitus, m. kind-geſchrey. n.

{dětinské} učení | {dětinſké} včenj neb | neb Žáčkové | Žáčkowé / n. 3. catechiſmus, m. Kinderlehr. n.

dětinský | dětinſký / á | á / é | é / infantilis, kindiſch / m. e f. es / n.

dětinský Chléb | dětinſký Chléb / m. 1. klomejšek | kłomeyſſek / m. (klomejška) | (kłomeyſſka) collyra, Brod für die Kinder n.

dětinský Věk | dětinſký Wěk / m. 5. neb | neb dětinství | dětinſtwj / infantia, f. Kinds-Alter / Kinds-Iahren.

dětinským znovu býti | dětinſkým znowu býti / zdětniti | zdětniti / 2. repuereſcere, wieder kindiſch werden.

dětinství | dětinſtwj neb | neb sprostnost velká | ſproſtnoſt welká / infantilitas, kindheit / f.

dětinství | dětinſtwj neb | neb dětinský Věk | dětinſký Wěk / m. 5. infantia, kindheit / f. pueritia, f.

devadesáte | dewadeſáte / adv: nonaginta, neünzig,224 90 | 90. XC.

224 v tisku bez interpunkce

devadesátý | dewadeſátý / á | á / é | é / nonageſimus, der neünzigſte.

devadesátilétý | dewadeſátjlétý / á | á / é | é / nonagenarius, neünzig-jährig.

devatenácte | dewatenácte / adv: novemdecim, neünzehen. 19 | 19. XIX.

devatenáctý | dewatenáctý / á | á / é | é / decimus nonus, der neünzehende.

devatenáctý den v Měsíci | dewatenáctý den w Měſýcy / decimo tertio Calendas225,226 neünzehender tag in monat.

225 tištěno se zkratkou

226 v tisku bez interpunkce

devaternásobný | dewaternáſobný / á | á / é | é / novecuplex, novecuplus, neünfuß / neünfältig.

devatero odění Matky Boží | dewatero oděnj Matky Božj (jistá bylina) | (giſtá bylina) iris, f. himmel-ſchwertl.

37a devaterý počet | dewaterý počet / m. (počtu) | (počtu) novenarius numerus, novenio, die neünte zahl.

devátý | dewátý / á | á / é | é / nonus, der neünte.

devátý den v Měsíci | dewátý den w Měſýcy / quinto idus, neünter tag in Monat.

děvče | děwče / n. 2. puella, Mägdlein / ein Mägdl.

děvečka | děwečka / f. 3. služebnice | ſlužebnice / nohsleda | nohſledá / famula, ſerva, pedisſequa, ein Menſch / ein Magd / dienſt-Magd. f.

děvečka k dítěti | děwečka k djtěti/ chovačka | chowačka/ f. 3. geraria, Kinder-Magd. f.

devětsil | děweſył / m. 1. koňské kopyto | koňſké kopyto / n. 1. tusſilago, f hufflattich. m.

devět | dewět / adv: novem, neün. 9 | 9. IX | IX.

devět dní | dewět dnj / novondium, neün tag.

devětkrát | dewětkrát / adv: novies, neünmahl.

devět Lét | dewět Lét / novennium, neün Iahr.

devětmecítma | dewětmecýtma / viginti novem, neün und zwanzig. 29 | 29. XXIX | XXIX.

devětmecitmý | dewětmecytmý / á | á / é | é / vigeſimus nonus, neün und zwanzigſter / m. e / f. es / n.

devětmecitmý den v Měsíci | dewětmecytmý den w Měſýcy / tertio Calendas, neün und zwanzigſte tag in Monat.

devět set | dewět ſet / nongenta, neün hundert. 900 | 900. DCCCC.

devět tisícův | dewět tiſýcůw / novem milia227, 9000 | 9000. neun tauſend.

227 tisk chybně: milla

devět ok v kartech | dewět ok w kartech / novenio, neüner in karthen.

děvin | děwin / m. 1. děvčí Hrad | děwčj-Hrad / devinium, n. dewin. m. magdeburg.

devítidenný | dewjti-denný / á | á / é | é / novimanus, neüntägig / m. e / f. es / n.

devítilétý | dewitj-létý / á | á / é | é / novennis, novennalis, neün-jährig.

devítiměsičný | dewitj-měſyčný / á | á / é | é / neb | neb tři čtvrtiletní | tři čtwrtj-létnj / novimeſtris, neünmonatlich / neünmondig.

devítistý | dewitj-stý / á | á / é | é / nongenteſimus, a, um, der neünhunderſte.

b po devátý | po dewátý / adv: nonâ vice, das neüntemahl.

po devíti | po dewitj / adv: per novem, zu neüner.

Děvka | Děwka neb | neb Dívka | Djwka / f. 3. ancilla, f. die Magd.

dejchání | deychánj / n. 3. vide dechnutí | dechnutj.

dejchavičnost | deychawičnoſt / dušnost | duſſnoſt / f. 3. aſthma, n. tis, anhelatio, f. das keichen.

dejchavičný | deychawičný / dušný | duſſný / á | á / é | é / aſthmaticus, ſuſpirioſus, anhelus, a, um, keichig / m. e / f. es / n.

dejm | deym neb | neb dým | dým / m. 5. fumus, m. rauch. m.

dejměje | deyměge / vejr | weyr / panus inquinis, bubo, ſchlier neben den gemächern.

dejmati | deymati / 1. con: inſuflare, anblaſen.

dejmnatý | deymnatý / kouřlivý | kauřliwý / á | á / é | é / fumoſus, a, um, dämpffig. er / m. e / f. es / n.

dejvorec | deyworec / m. 2. olešník | oleſſnjk / m. 1. daucus, m. wilder paſtinak. m.

Diblici | Diblicy / m. num: p. 1. Hospodářičkové | Hoſpodářičkowé / m. 1. pennates, lares, Haus-Götter.

dík | djk neb | neb diků | diků činění | činěnj / n. 3. gratiarum actio, f. dankſagung. f.

díky činím | djky činjm / 2. neb | neb děkuji | děkugi / gratias ago, dankſage.

díl | djł / m. 5. vide částka | čáſtka.

díl kníhy | djł knjhy / tomus, ein theil des buchs.

{díl} jeden statku | {djł} geden ſtatku neb | neb pozůstalosti | pozůſtałoſti / uncia, 1. {Untzen.}

{díl} dvojí | {djł} dwogj / ſextans, 2. {Untzen.}

{díl} třetí | {djł} třetj neb | neb třetina | třetina / quadrans, 3. {Untzen.}

{díl} čtvrtý | {djł} čtwrtý neb | neb čtvrtina | čtwrtina / triens, 4. {Untzen.}

{díl} pátý | {djł} pátý / quincunx, 5. {Untzen.}

{díl} šestý | {djł} ſſeſtý neb | neb šestína | ſſeſtjna / ſemis, 6. {Untzen.}

{díl} sedmý | {djł} ſedmý / ſeptunx, 7. {Untzen.}

{díl} osmý | {djł} oſmý / bes, 8. {Untzen.}

{díl} devátý | {djł} dewátý / dodrans, 9. {Untzen.}

{díl} desátý | {djł} deſátý / dextans, 10. {Untzen.}

{díl} jedenáctý | {djł} gedenáctý / deunx, 11. {Untzen.}

{díl} dvanáctý | {djł} dwanáctý / æs ſeu libra, 12. {Untzen.}

38a díl větší | djł wětſſý neb | neb na větším díle | na wětſſým djle / plerique, der meiſte theil.

dílna | djlna / f. 3. dílnice | djlnice / f. 2. verštat | werſſtat / m. 5. officina, fabrica, Werckſtatt / f.

dílo | djlo / n. 1. práce | práce / f. 2. opera, f. operatio, f. labor, m. arbeit / f. werck. n.

dílo leží | djlo ležj / opus pendet, die arbeit liget.

dílo noční | djlo nočnj / lucubratio, f. nacht-arbeit.

dýně | djně neb | neb melouny | melauny / f. num: p. 1. plucar | plucan m. 1. melo, pepo, melopepo, m. melonen /

dinovitý | dinowitý / á | á / é | é / neb | neb čisté Zlato | čiſté Zlato / purum aurum, pures gold.

{díra | {djra / f. 3.} foramen, n. loch. n.

{díra | {djra / f. 3.} neb | neb trouba | trauba v měchu | w měchu / naris, f. ließ. m.

{díra | {djra / f. 3.} kterouž pára vychází | kterauž pára wycházý / teſtudo f. dampffloch. f.

{díra | {djra / f. 3.} v niž čežlo stojí | w niž čežło ſtogi / mali receptaculum, n. loch darin der ſegel-baum ſtecket.

{díra | {djra / f. 3.} v písku | w pjſku / tubus, der nab.

{díra | {djra / f. 3.} zespod měchu | zeſpod měchu neb | neb větrník | wětrnjk / m. 1. foramen inferius, windfang. m.

diravý | dirawý / á | á / é | é / foraminoſus, löchrich / m. e / f. es / n.

{dírka | {djrka / f. 3.} foramellum, n. löchlein. n.

{dírka | {djrka / f. 3.} porová | porowá / porus, ſchweis-loch / n.

{dírka | {djrka / f. 3.} v Chlebě | w Chlebě neb | neb pekařová Duše | pekařowá Duſſe / f. 2. hecta, puſula, brodblätterin.

dírkovatý Chléb | djrkowatý Chléb / m. 1. panis poroſus, lockeres-Brod.

díru dělati | djru dělati / 1. con: excavare, loch außhölen.

dítě | djtě n. (dítěte) | (djtěte) robě | robě neb | neb robátko | robátko (pomoravsku) | (pomorawſku) infans, puſio, m. ein Kind. n.

dítky | djtky / (těchto dítek) | (těchto djtek) nati, infantes, proles, Kinder. p.

dítky opatrovati | djtky opatrowati / liberis ſuis proſpicere, kinder verſorgen.

b Div | Diw / m. 5. Zázrak | Zázrak / m. 1. prodigium, miraculum, portentum, wunder / wunderwerck / wunderzeichen. n.

divadlo | diwadło / n. 1. ſpectaculum, n. ſchauſpiel. n.

Divák | Diwák / m. 1. ſpectator, m. zuſeher. m.

divati se | diwati ſe / 1. con: ſpectare, aſpicere, cernere, zuſehen. m.

divení | diwenj / podivení | podiwenj / n. 3. admiratio, f. ſtupor, m. Verwunderung / f.

divý Maso | diwý-Masſo / n. 1. gangræna, f. das wilde Fleiſch.

divý Muž | diwý Muž vide Chlupáč | Chlupáč.

diviti se | diwiti ſe / 2. con: mirari, in admirationem trahi, ſtupere, ſich verwundern.

divizna | diwizna / f. 3. verbaſcum, n. könig-ſchertz f. wüllkraut. n.

divizna červíková | diwizna čerwjkowá neb | neb molová | molowá / verbasculum, blattaria, ſchaben-kraut.

divka | diwka vide děvka | děwka.

divně | diwně / adv: mirabiliter, mirificè, admirandè, wunderbahr / wunderſam.

divný | diwný / á | á / é | é / mirus, mirabilis, admirandus, wunderlich / artlich / m. e / f. es / n.

divočina | diwočina / f. 3. ferina, f. wildpret. f.

divoká Hus | dywoká Hus / f. 3. anſer ferus, die ſchneegans.

divoká svinina | diwoká ſwinina / aprugna vel aprina caro, ſchweines wildpret.

divoká Zvěř | diwoká Zwěř / f. 2. fera, f. wildes Thier. n.

divoká litá Zvěř | diwoká litá Zwěř / beſtia, bellua, wildgroß und grauſames Thier.

divokost | diwokoſt / f. 3. neb | neb hrozná zbouřlivost | hrozná zbauřliwoſt / ferocitas. grauſamkeit / wildheit. f.

divoký | diwoký / á | á / é | é / ferus, wilder / m. e / f. es / n.

divoký Kozel | diwoký Kozeł / m. (Kozla) | (Kozla) hircus ſilveſtris, wilder- oder Holtz-Bock.

divoký Holub větší | diwoký Holub wětſſy / m. Hřívnáč | Hřjwnáč / m. 2. palumbes, große Holtz-Taub / ringel-Taub, f.

divoký Holub menší | diwoký Holub menſſý / Doupnáček | Daupnáček / livia, Baum-Hetzl / Holtz-Taub. f.

39a divoký vepř | diwoký wepř / m. 2. neb | neb kanec | kanec / m. (kance) | (kance) aper, m. wild ſchwein. n.

divové | diwowé neb | neb zázrakové | zázrakowé vide div | diw.

díže | djže / f. 3. (k pečení Chleba patřicí) | (k pečení Chléba patřicý) mactra, alveus, backtroge / multer. f.

díže dojicí | djže dogicý neb | neb k dojení Mléka | k dogenj Mléka / dížka | djžka / f. multra, f. Milch-Kübel. n.

dlabadlo | dlabadlo / n.228 vaškrd | waſſkrd / ſcalprum, n. ſtemeiſen / n.

228 tisk chybně: u

dlabati | dłabati / 1. cavare, hölen.

dlaň | dlaň / f. 2. palma, flache hand / handbreut.

dlaň | dlaň neb | neb čtyr prstů šířka | čtyr prſtů ſſýřka / f. 3. palmus, zwerchhand oder 4. zoll breit.

dlask | dlaſk / m. 5. vide cvrčala | cwrčala.

dláto | dláto / n. 1. cælum, holeiſen. n.

dlouhá tabule | dlauhá tabule / n. 2. aneb | aneb dlouhý Stůl | dlauhý Stůł / m. 5. štok | ſſtok / m. 5. menſa perpetua, lange taffel.

dlouho | dlauho / adv: diu, lang.

dlouho potom | dlauho potom / longo tempore poſt, multo poſt, lang hernach.

dlouhonohý | dlauho-nohý / á | á / é | é / nohatý | nohatý / neb | neb čepatý | čepatý / pedo, langfuß.

dlouhoručný | dlauho-ručný / longimanus, langhändig / m.

dlouho-trvající | dlauho-trwagjcý / neb | neb dlouhotrvalý | dlauho-trwalý / á | á / é | é / diuturnus, a, um, diutinus, langwürig / m. e / f. es / n.

dlouhost | dlauhoſt / f. longitudo, f. die länge.

dlouho věkost | dlauho wěkoſt / f. longævitas, f. langes alterthum / n.

dlouho věký | dlauho wěký / á | á / é | é / longævus, a, um, langlebend. er / m. e / f. es / n.

dlouhý věk | dlauhý wěk / m. 5. longævitas, f. langes leben. f.

dlouhověký | dlauho-wěký / á | á / é | é / longævus, a, um, langlebig m. e / f. es / n.

dlouhý | dlauhý / á | á / é | é / longus, a, um, lang / m. e / f. es / n.

dlouhý bahník | dlauhý bahnjk / m. 1. ſarda, lange thunnin.

dlouhý mořský Rak | dlauhý mořſký Rak / m. 1. locuſta, langer Meer-Krebs.

b dlouhý hněv | dlauhý hněw / m. 5. amarulentia, langwühriger zorn / bitterkeit. f.

dlouhý Meč | dlauhý Meč / m. 2. rhomphæa, ſchlachtſchwerd. n.

dlouhý život | dlauhý žiwot / longa ætas, langes leben.

dlouhé spuštěné Vlasy | dlauhé ſpuſſtěné Wláſy / f. 5. num: p. coma promisſa, f. lang Haar.

dlouhost | dlauhoſt / m. 2. vysoký Člověk | wyſoký Cžlowěk / longurio, m. langer Menſch / langer ſtarr / pugatz.

dlážditi | dlážditi / pavimentare, pflaſtern.

dláždění | dlážděnj229 n. 3. ſtratum lapide, das pflaſter.

229 tisk chybně: dlážděný

dlážení kamenné dílem kostkovým | dláženj kamenné djlem koſtkowým/ aneb | aneb šestíhranným | ſſeſtjhranným / tesſela emblema, gewürffleter ziegel-ſtein.

dlážený | dłážený / á | á / é | é / lapide ſtratus, a, um, gepflastert / m. e f. es / n.

dlážicí kamen | dłážjcý kamen / m. 1. oblátkový | oblátkowý / n. 3. emblema, zigel- oder khüſelſtein.

dlé | dlé / vedlé | wedlé / podlé | podlé / (revide principia mea quem caſum regit) ſecundúm, nach vermög.

dlé libosti | dlé liboſti / adv: pro libitu, nach gefallen.

dlení | dlenj neb | neb prodlívání | prodljwánj / n. 3. průtah | průtah / m. 5. odklad | odklad / m. 5. mora, dilatio, protalatio, auffſchub / verzug. m.

dluh | dluh / m. 5. debitum, n. ſchuld. f.

dluh peněžitý | dłuh peněžitý / jimž jsme jinému povinní | gimž gſme ginému povinnj / æs alienum230, debitum paſivum, geldſchuld / die man andern ſchuldig iſt.

230 tisk chybně: aslienum

dluh peněžitý | dluh peněžitý / jimž nám jiný povinen | gimž nám giný powinen / nomina, num: p. n. debitum activum, ſchulden / die man uns ſchuldig iſt.

dluhy splatiti | dluhy ſplatiti / 2. con: debita ſolvere, ſchulden entrichten / abtragen / bezahlen.

dlužiti se přes přiliš | dlužiti ſe přes přiliſs / neb | neb dluhy se zasypati | dłuhy ſe zaſypati / ære alieno231 ſe obruere, ſich mit ſchulden behauffen / oder belegen.

231 tisk chybně: alinno

dlužným býti | dlužným býti / debere, teneri, ſchuldig ſeyn.

dlužník | dłužnjk / m. 1. debitor, m. ſchuldner. m.

40a dlužný list | dłužný liſt / m. 5. obligací | obligacy neb | neb upsání | vpſánj / n. 3. obligatio, Syngrapha, ſchuldeverſchreibung / bekantnus.

dmouti se | dmauti ſe (dmu se) | (dmu ſe) tumere, auffſchwellen.

dmejchati | dmeychati neb | neb dejmati Usty | deymati Vſty / ſufflare, auffwehen / auffblaſen.

dna | dna / f. num: p. neb | neb lámání v Kloubích a člancích | lámánj w Klaubjch a čłancých / pakostnice | pakoſtnice / f. 2. articularis, vel articulorum morbus, gliederweh / zipperlen.

dna | dna neb | neb lámání v Rukou | lámánj w Rukau / chiragra, f. zipperlen an den Händen.

dna | dna neb | neb lámání v Nohách | lámánj w Nohách / podagra, zipperlen in füſſen.

dna Střevní | dna Střewnj / colica, darmgicht. f.

dnavá bylina | dnawá bylina / neb | neb bukvice bílá | bukwice bjlá / paralyſis, arthritica, himmel-ſchlüſſel / oder peters-ſchlüſſel.

dnavý | dnawý / kdož na dna stůně | kdož na dna ſtůně / podagricus, podagroſus, chiragricus, chiragra vel podagra laborans, podagrämiſch.

dnem prodloužiti | dnem prodlaužiti / neb | neb odkládati | odkládati / extrahere diem, differre, verſchieben / dem tag verlängeren.

dnes | dnes / adv: dnesky | dneſky / neb | neb dnešního dne | dneſſnjho dne / hodie, hodierna die, vel luce, heüt, / heünt oder heütigen tages.

dni se | dni ſe / 2. con: rozednivá se | rozedniwá ſe / svítá | ſwjtá / dieſcit, luceſcit, es taget, / der tag bricht an.

dníti | dnjti,232 svítati | ſwjtati / dieſcere, tagen / tag-werden.

232 v tisku bez interpunkce

dno | dno / n. 1. celina | celina / f. 3. fundus, m. boden. m.

dno Lodí | dno Lodj / carina, ſchiff-boden / oder keel.

dno Země | dno Země / ſoli fundus, der Erd-Boden.

dnové postní | dnowé poſtnj / num: p. 2. Vigiliæ, faſtäge.

do achtu dání | do achtu dánj / z Země vypovědění | z Země wypowědenj / n. 3. proſcriptio, bannus, in acht gebung.

do achtu daný | do achtu daný / z Země vypověděný | z Země wypowěděný / vyhnaný | wyhnaný / proſcriptus, bannitus233, ächter / außn Land vertribener.

233 tisk chybně: boannitus

do achtu dáti | do achtu dáti / z Země vypověditi | z Země wypowěditi / proſcribere, bannizare, igne & aqua interdicere, vogel-frey machen.

b dobrá mince | dobrá mince / f. 2. moneta proba, f. gute mintz. f.

dobrámysl | dobrámyſl / f. 2. (bylina) | (bylina) origanum, n. wohlgemuth / doſten.

dobrá neštovice | dobrá neſſtowice / f. 2. furunculus, m. ſpitzige blätterlein / ſpitzeys.

dobře | dobře / adv: benè, probè, wohl / gut.

dobré a užitečné jest | dobré a vžitečné geſt / expedit, zur ſach dienlich.

dobročinný | dobročinný / á | á / é | é / benignus, a, um, güttig / m. e / f. es / n.

dobrodiní | dobrodinj / n. 3. beneficium, gutthat / wolthat. f.

dobromyslně | dobromyſlně234 / adv: æquanimiter, mit gutwilligen Hertzen.

234 tisk chybně: dobromyſlné

dobromyslnost | dobromyſlnoſt / f. manſvetudo, f. ſanfftmuth / f.

dobromyslný | dobromyſlný / á | á / é | é / æqvanimis, guttwillig / er / m. e / f. es / n.

Dobropán | Dobropán / m. 1. Mercurius, Deorum nuntius, der Mercurius.

dobrořečení | dobrořečenj / žehnání | žehnánj / n. 3. benedictio, f. Seegen. f.

dobrořečiti | dobrořečiti / 2. (dobrořečim) | (dobrořečim) žehnati | žehnati / 1. con: benedicere, ſegnen.

dobrota v činech | dobrota w činech / probitas, frombkeit. f.

dobrota v mysli | dobrota w myſly / neb | neb dobročinnost | dobročinnoſt / f. 3. beneficium, wolthat. f.

dobrotivost | dobrotiwoſt neb | neb dobromyslnost | dobromyſlnoſt / f. 3. benignitas, gütte / güttigkeit. f.

dobrotivý | dobrotiwý / á | á / é | é / benignus, güttig / er / m. e / f. es / n.

dobrovolně | dobrowolně / adv: ſpontè, freywillig.

dobrovolný | dobrowolný / á | á / é | é / bonevolus, ultroneus, gutwillig / m. e / f. es / n.

dobrovolný Voják | dobrowolný Wogák / m. 1. voluntarius235, volo, der von freyen ſtucken in Krieg ziehet.

235 tisk chybně: volunrarius

dobrý | dobrý / á | á / é | é / bonus, a, um, probus, guter / m. e / f. es / n.

dobrým Člověkem býti | dobrým Cžlowěkem býti / frugi eſſe, fromm236 ſeyn.

236 tištěno se zkratkou

41a dobrý vítr | dobrý wjtr / m. 5. (větra) | (wětra) ventus ſecundus237, guter wind.

237 tisk chybně: fecundus

dobytý | dobytý / á | á / é | é / expugnatus, erobert / er / m. e / f. es / n.

dobytá lodí | dobytá łodi / f. 3. captiva navis, das gefangene oder eroberte Schiff.

dobytče | dobytče neb | neb dobytčata | dobytčata / f. dobytek | dobytek / m. pecus, das vieh- oder laſt-thiere.

dobytčí trh | dobytčj trh / forum boarium, n. viechmark / m.

dobytčí zloděj | dobytčj złoděg / abigeus, viehdieb / m.

dobytek krmný | dobytek krmný / altilia, das maſtvieh.

dobytí Města | dobytj Měſta / expugnatio civitatis, Stadt-Eroberung / f.

dobytí | dobytj neb | neb obnažení | obnaženj Meče | Meče / evaginatio gladij, zuckung des Schwerdts.

dobytka kradení | dobytka kradenj / n. 3. abigeatus, viehdiebſtal. m.

dobytka Zloděj | dobytka Zloděg / m. 2. abigeus, abactor, vieh-dieb. m.

dobývání silné | dobýwánj ſylné / šturmování | ſſturmowánj / n. 3. oppugnatio, anlauff-ſturm / m.

dobývání právní | dobýwánj práwnj / n. 3. rei vindicatio, handhabung eines dings.

dobývati | dobýwati / neb | neb dobejvati | dobeywati / 1. con: (dobejvám) | (dobeywám) eruere, außgraben.

dobývati Město | dobýwati Měſto / oppugnare Urbem, Stadt belägern.

dobývati střely z toulu | dobýwati ſtřely z taułu / ſagittas pharetrâ promere, außn köcher die Pfeile ziehen.

dobývati se do domu zlodějí | dobýwati ſe do domu złoděgj/238 domum latrones impetere, wann die Dieb ins hauß einbrechen.

238 v tisku bez interpunkce

docházeti | docházeti / nanciſci, zu ende gehen.

dočiniti se | dočiniti ſe / neb | neb dopustiti | dopuſtiti / 2. con: committere, begehen.

dodati | dodati / præbere, tradere, darreichen / überantworten.

dodělaný | dodělaný / á | á / é | é / perfectus, außgemacht.

dodělávati Člověka | doděláwati Cžlowěka neb | neb umrtviti | vmrtwiti / conficere, fertig machen.

b dodělati | dodělati / 1. con: perficere, außmachen / vollbringen.

dojecí nádoba | dogecý nádoba / hrota | hrota / f. 3. vide dížka | djžka.

dojíti | dogjti / 2. con: (docházím) | (docházým) pervenire, gar hinkommen.

dojiti Mléko | dogiti Mléko / ssáti | sſáti / mulgere, melken.

dojíti Milosti | dogjti Miłoſti / gratiem nanciſci, vel inire, Gnad erlangen.

dojížděti prudce na někoho | dogjžděti průdce na někoho neb | neb dotírati | dotjrati / vehementer invehi in aliquem, hefftig jemand anfahren.

dojížděti | dogjžděti neb | neb dohlízeti | dohljzeti / inviſere, beſichtigen.

dojná chůva | dogná chůwa / f. 3. nutrix, lactarix, ſaugamme. f.

doháněti klín palici | doháněti kljn palicy / tudire cuneum adigere, mit ſchlegel keil eintreiben.

doháněti k umění | doháněti k vměnj / compellere ad ſtudia, zum ſtudiren antreiben.

dohledač | dohledač / přihlídač | přihljdač / m. 2. inſpector, auffſeher. m.

dokavád | dokawád / | / adv: donec, biß.

dokázání | dokázánj / n. 3. neb | neb důvod | důwod / m. 5. probatio, demonſtratio, darthuung / f. beweis. m.

dokázati | dokázati / 3 con: (dokazuji) | (dokazugi) demonſtrare, beweiſen / darweiſen.

dokonale | dokonale / adv: perfectè, abſolutè, vollkommentlich / völliglich / gäntzlich.

dokonalost | dokonaloſt / f. 3. integritas, perfectio, perfectitudo, vollkommenheit. f.

dokonalý | dokonalý / á | á / é | é / perfectus, integer, totus, a, um, vollkommen / m. e / f. es / n.

dokonati | dokonati / 1. con: finire, perficere, conficere, vollbringen / enden.

dokonce | dokonce / adv: dokonale | dokonale / totaliter, penitus, gar / gäntzlich.

Doktor | Doktor / m. 1. Doctor, ein Docter / oder Gelehrter.

doktorské pantofle | doktorſké pantoffle / f. num: p. 2. baxea, docter-pantoffel.

dokud | dokud / adv: quamdiu, ſo lang.

42a dole | dole / adv: inferius, unten.

dolejší | dolegſſý / dolní | dolnj / inferior, der untere.

doličovati | doličowati / delinire. ſchmucken beſtättigen.

dolík | doljk / m. 1. neb | neb důl | důł / m. (dolu) | (dolu) ſcrobs, grube. f.

dolík mezi lopatkama | doljk mezy łopatkama / mezi pleci | mezy plecy / n. 4. interſcapilium, die grube zwiſchen den ſchultern.

dolíti | dolýti / 4. con: (doleju) | (dolegu) infundere, gar eingieſſen.

dolu | dolu / adv: deorſum, hinab / hinunter.

dolu běžeti | dolu běžeti / 2. con: decurrere, herunter lauffen.

doly | doly / num: p. f. 5. fodinæ, gruben. f.

doložiti | doložiti / probare, belegen.

doma | doma / adv: domi, zu hauß.

domácký | domácký / á | á / é | é / familiaris, gemein / m. e / f. es / n.

domácí | domácý / domeſticus, einheimiſch.

domácí | domácý neb | neb tu rodilý | tu rodilý / á | á / é | é / indigena, Stadt-Kind / n.

domácí Pes | domácý Pes / m. (Psa) | (Pſa) věžník | wěžnjk / m. 1. canis villaticus, domeſticus, hauß-hund.

domácí večeře | domácý wečeře / f. 2. dominæuia, hauß-malzeit. f.

domakati se pravdy | domakati ſe prawdy / 1. con: veritatem aſſequi, die wahrheit ertappen.

domakati se Rukou | domakati ſe Rukau / obpalpare, mit der Hand ertappen.

domček | domček neb | neb domek | domek / m. (domka) | (domka) domuncula, ædicula, f. häußlein. n.

domejšlení | domeyſſlenj / n. conjectura, f. mutmaſſung. f.

domejšleti | domeyſſleti / conjicere, muthmaſſen.

domlouvání | domlauwánj / n. 3. domluva | domluwa / f. 3. expoſtulatio, objurgatio, repræhenſio, verweis. m.

domluviti | domluwiti / loqvelam finire, außreden.

domnění | domněnj / n. 3. neb | neb důmnění | důměnj / opinio, f. ſuſpicio, argwohn. m.

domnitelný | domnitelný / imaginarius, eingelbildeter / m. e / f. es / n.

b domnivati se | domniwati ſe / 1. con: putare, arbitrari, reari, ſuſpicari, meinen / ſich einbilden.

domovní | domownj vide domácí | domácý.

domovní Had | domownj Had / boa, hauß-ſchlang / unk.

domovník | domownjk / nájemník | nágemnjk / m. 1. podruh | podruh / m. 1. inquilinus, Haußgenos / Inwohner.

domu jíti | domu gjti / domum ire, nacher-hauſe gehen.

donášeti | donáſſeti / 2. con: deferre, zutragen.

doněkád | doněkád / adv: aliquantum, partim, in etwas / theils.

doněkud | doněkud neb | neb poněkud | poněkud / adv: aliquamdiu, eine zeit-lang.

donešení | doneſſenj / n. 3. delatio, f. zutragung. f.

donešený | doneſſený / á | á / é | é / delatus, zugetragen.

dopadnouti k Zemi | dopadnauti k Zemi (dopadám) | (dopadám) humo inſilire, zur Erden fallen.

dopadnouti v nětčem | dopadnauti w nětčem / apprehendere in actu, in der that ertappen.

dopadnouti z hůry dolu | dopadnauti z hůry dolu / decidere ex alto, von der höhe abfallen.

dopomáhání | dopomáhánj / n. 3. neb | neb pomoc | pomoc / f. 3. auxilium, juvamen, n. Hülff. f.

dopomáhání k Ouřadu | dopomáhánj k Auřadu neb | neb fedrování | ffedrowánj / promotio, f. beförderung f.

dopříti | dopřjti / permittere, zulaſſen / vergönnen.

doprovoditi | doprowoditi / concomitere, das geleid geben.

dopustiti | dopuſtiti / 2. con: permittere, zulaſſen.

dopustiti se hříchu | dopuſtiti ſe hřjchu / committere crimen, eine ſünd begehen / verüben.

dopuštění | dopuſſtěnj / n. permiſſio, f. zulaſſung / f.

doraz | doraz neb | neb zaraz | zaraz dáti | dáti / zabiti někoho | zabiti někoho / occidere, umbbringen.

dorážející | dorážegjcý / ingrues, hereindringender.

dorážeti na někoho | dorážeti na někoho / 2. con: aliquem infeſtare, jemand anfallen.

dorážeti | dorážeti neb | neb dobiti | dobiti až k Smrti | až k Smrti / trucidare, biß zum tod hinſchlagen.

dorostati | doroſtati / 1. con: pubeſcere, mündig werden.

43a dorostlý | doroſtlý / á | á / é | é / pubes, mündig / m. e / f. es / n.

dort | dort / m. torta, f. eine torten. f.

dosaditi | doſaditi / 2. con: neb | neb dosazovati | doſazowati / ſubſtituere, ſurrogare, ſtatt anderes einſetzen.

dosaditi penězi co se nedostává | doſaditi penězy co ſe nedoſtáwá / ſupplere deffectum pecuniæ, zuſetzen / was abgehet am gelde.

dosaditi | doſaditi neb | neb dodržeti se ve hře | dodržeti ſe we hře / tenere ſolidè, in ſpiel ernſtlich halten.

dosáhnouti | doſáhnauti / 3. (dosahuji) | (doſahugi) impetrare, obtinere, erlangen / erhalten.

dosáhnouti rukou | doſáhnauti rukau / attingere manu, mit hand berühren.

dosáknouti | doſáknauti / 3. (dosáknuji) | (doſáknugi) na mizinu přicházeti | na mizynu přicházeti / z posledního mlátiti | z poſlednjho młátiti / vergi in exitium, m. in das eüſerſte gerathen.

dosáknouti | doſáknauti / na poslední Krůpěj vytýcti | na poſlednj Krůpěg wytycti / ad unguem effluere, bis auff letzten tropffen außflieſſen.

dosečené seno | doſečené ſeno / n. 1. fænum ſicilitum, abgemehetes heü. n.

dosekávati | doſekáwati / 1. con: neb | neb doseknouti | doſeknauti / ſectionem finire, bald abhauen239.

239 tisk chybně: abhaueu

doskočný | doſkočný / všetečný | wſſetečný / á | á / é | é / drzý | drzy, curioſus, ardelio, m. vorwitzer / umlauffer.

doslejchati | doſleychati / animadvertere, vernehmen / hören.

dospělý | doſpělý / á | á / é | é / adultus, erwachſener / m. e / f. es / n.

dostačiti | doſtačiti / ſufficere, genug ſein / erklecken.

dostatečně | doſtatečně / adv: ſufficienter, ſolidè,240 genugſam / augenſcheinlich.

240 v tisku bez interpunkce

dostatečný | doſtatečný / á | á / é | é / ſufficiens, genugſamer.

dostatek | doſtatek / m. (dostatku) | (doſtatku) hojnost | hognoſt / copia, ubertas, die menge.

dostati | doſtati / 1. (dostávám) | (doſtáwám) acquirere, nanciſci, bekommen / erhalten.

dostává | doſtáwá neb | neb stává se | ſtáwá ſe vide děje se | děge ſe.

dosti | doſti / adv: ſatis, abundè ſat, genug / genugſam.

dosti činění | doſti činěnj / n. 3. neb | neb dosti učinění | doſti včiněnj / ſatisfactio, genugthung. f.

b dosti činiti | doſti činiti / 2. con: ſatisfacere, ex integro adimplere, genugthuen.

dostíhati | doſtjhati / 1. con: asſequi, fahen / einhollen.

došková střecha | doſſkowá ſtřecha / f. 3. culmen, ſtramineum, vel ſtramentitium, n. ſtrohdach.

dotčený | dotčený / á | á / é | é / ſupradictus, vel lectus,241 obbedeüteter / m. e / f. es n.

241 v tisku bez interpunkce

dotírati na někoho | dotjrati na někoho / 1. con: vide dorážeti | dorážeti.

dotírati slovy | dotjrati ſlowy / verbis tumultuoſis in aliquem invehi, ſcharff mit worten anfahren.

dotknouti se | dotknauti ſe / attingere, anrühren.

dotknutí | dotknutj / tknutí | tknutj / tčení | tčenj / n. 3. tactus, m. das anrühren.

dotvrzení | dotwrzenj / n. 3. průvod | průwod / m. 5. confirmatio, argumentum ſolidum,242 gute beweiſung / bekräfftigung. f.

242 v tisku bez interpunkce

dotvrzuji | dotwrzugi / 3 con: confirmo, beträfftige.

dotýkání hanebnýma slovy | dotýkánj hanebnýma ſlowy / utrhání | vtrhánj / n. 3. cavillatio, f. ſchimpfirung / geſpött. n.

dotýká se mé Osoby | dotýká ſe mé Oſoby / concernit meam perſonam, mich anbelanget / anbetrifft.

dotýkati se | dotýkati ſe / 1. con: tangere vel attigere, anrühren.

dověděti se | dowěděti ſe (dověduji se neb dozvěduji) | (dowědugi ſe neb dozwědugi) reſcire, comperire, erfahren.

dovesti | doweſti / provesti | proweſti / probare, efficere, dar thun / zuwegen bringen.

dožádaný | dožádaný / á | á / é | é / requiſitus, exoratus, erfuchter oder erbettener.

dožádání | dožádánj / n. 3. exoratio, erbettung. erſuchung. f.

dozráti | dozráti / 1. con: (dozrám) | (dozrám) matureſcere, maturare, zeitig oder reiff werden.

dozralá | dozralá neb | neb velká | welká kopa | kopa / preverſus aut malignus homo, ein ſchalk.

dráb | dráb / voják | wogák / válečník | wálečnjk / m. 1. Rytíř | Rytjř / m. 2. miles, ſoldat / kriegs-knecht. m.

dráb pěší | dráb pěſſy / pedes, fuß-knecht.

drabant | drabant / m. 1. harčíř | harčjř / m. 2. halapartník | hałapartnjk / m. 1. ſatelles, trabant. m.

44a dráč | dráč / m. 2. loupežník | łaupežnjk m. 1. prædo, rauber m.

dráč | dráč neb | neb drystal | dryſtał / m. 1. berberis, ſpina acuta, der berber, beerſtrauch / ſaurach.

dračice | dračice / f. 2. dracæna. f. drachin. f.

dračka | dračka / levatio, rips / raps.

dragant | dragant / m. 5. tragantha, tragant oder dragoncelt.

dragoun | dragaun / m. 1. dimacha, Dragoner. m.

drahný | drahný / á | á / é | é / grandis, groß / m. e / f. es / n.

draho | draho / adv: draze | draze / peprně | peprně / carô pretiô243, theüer.

243 tisk chybně: ptetiô

drahota | drahota / f. 3. caritas, f. theüerung. f.

drahý | drahý / á | á / é | é / carus, a, um, theüer / m. e / f. es / n.

drahý koření | drahý kořenj / n. 3. aromatum, ſpecerey / gewürtz. n.

drak | drak / m. 1. draco, m. ein drach.

drápati | drápati / 1. con: škrábati | ſſkrábati / ſcabere, fricare, kratzen / ſcharren.

drápavý | drápawý / á | á / é | é / dráplavý | dráplawý / á | á / é | é / ſcaber, rauch / er / m. e / f. es / n.

drát | drát / m. 5. filum, ein drat. m.

dratev | dratew / f. (dratve) | (dratwe) filum ſutorium, ſchuſter-drat.

Dráv | Dráw (Řeka v Uhřích) | (Řeka w Vhřjch) dravus vel daras, die Drab oder Draufluß in Ungarn.

dravý Pes | drawý Pes / který což uhoní sežere | který což vhonj ſežere / harpyia, fraaß / rauber-hund. m.

dravý Pták | drawý Pták / m. 1. rapax, raub- oder floß-Vogel. m.

draze | draze vide draho | draho.

drážditi | drážditi / popouzeti | popauzeti / nabízeti | nabjzeti / 2. con: incitare, anhetzen / anſchürren.

dražiti | dražiti / appretiare,

dražovitý zmrsk | dražowitý zmrſk / m. 5. fibra cavernoſa, drüſige kluſſt f.

drbáč | drbáč / m. 2. rasor, frictor, reiber. m.

drbací železo | drbacý železo / pilník | pilnjk / radula, f. raſſpl. f.

drbání | drbánj / n. 3. fricatio, kratzen / reiben. n.

drbati | drbati 1. con: vide drápati | drápati / škrábati | ſſkrábati.

b drbati Slovy | drbati Slowy neb | neb haněti | haněti (haním) | (hanjm) velicare, zwacken / einen verleumden.

dřevec | dřewec / m. (dřevce) | (dřewce) dlouhé Kopí | dlauhé Kopj neb | neb Píka | Pjka / farisſa, f. picken / langer ſpieß. m.

dřevěnná palice | dřewěnná palice / f. 2. malleus ligneus, holtz-ſchlägel. m.

dřevěnný | dřewěnný / á | á / é | é / ligneus, höltzerner / m. e / f. es / n.

dřevěnný klín | dřewěnný kljn / m. 1. cuneus ligneus, höltzerner klein.

dřevenný most | dřewenný moſt / m. 5. ſublicius pons, auf höltzern pfälen ſtehende brucken.

dřevěnný rohatý korbel s mnohými držadly | dřewěnný rohatý korbel s mnohými držadly / capedo, holtzin trinkgeſchirr mit Handhaben.

dřevnice | dřewnice / f. 2. lignearium, depoſitorium ligneorum, holtzkammer-gewölb.

dřevník | dřewnjk neb | neb brotán | brotán / m. 1. abrotanum, Cypres.

dřevný červ | dřewný čerw vide červ dřevný | čerw dřewný.

dřevo | dřewo / n. 1. lignum, n. holtz. n.

drhnouti Stůl | drhnauti Stůl / ſtringere menſam, tiſchſcheüren.

dřímati | dřjmati / 1. con: dormitare, ſchlümmern.

dřímavý | dřjmawý / á | á / é | é / ospalý | oſpalý / á | á / é | é / ſomnolentus. ſchläfferig/ ſchlümmeriger / m. e / f. es / n.

dřímavým býti | dřjmawým býti / languere, ſchläfferig ſeyn.

dřímota | dřjmota / f. 3. ospalost | oſpaloſt / f. 3. ſomnolentia, ſchläffrigkeit. f.

dřín | dřjn / m. 1. latix, f. cornus, Lerchenbaum / m.

dřínky | dřjnky / num: p. f. 3. corna, diblitzen / herlitzen.

dřínová houba | dřjnowá hauba / f. 3. agaricum, holtzſchwamm / Lerchenſchwamm. m.

dřínová pryskyřice | dřjnowá pryſkyřice / f. 3. terpentyna | terpertyna / f. 3. terebinthina, der terpentin.

dřístal | dřjſtał / m. 1. vide dráč | dráč.

dříti | dřiti / 4. con: (dřu) | (dřu) excoriare, glubere, ſchinden / die haut abziehen.

dřív | dřjw neb | neb dříve | dřjwe / adv: citius, eher / ehender / geſchwinder.

45a dřív než | dřjw než / neb | neb / dříve než | dřjwe než / adv: antequam, ehe dann.

dříví | dřjwi vide dřevo | dřewo.

drkoun | drkaun / m. 1. poliček | poliček / colaphus, maultaſchen. f.

drkotání | drkotánj / strachování | ſtrachowánj / n. 3. trepidatio, das beben.

drkotati | drkotati / 1. con: strachovati se | ſtrachowati ſe / (strachuji se) | (ſtrachugi ſe) trepidare, beben / erſchrecken.

drkotati do kouta | drkotati do kauta/ bráborati | bráborati / 1. con: angulum quærere, auf die ſeiten ſtulpern.

drmek | drmek vide Abrahamů strom | Abrahamů ſtrom.

drn | drn / m. 5. cæſpes, waſen. m.

drn zelený | drn zelený neb | neb trávník | tráwnjk / m. 1. cæſpes vivus, grüner waſen.

drndačka | drnkačka / f. 3. neb | neb brumajzl | brumagzł / f. 2. crembalum, brumeiſen. f.

drobiti | drobiti / minuere, breſelen.

drnový | drnowý / á | á / é | é / drnovatý | drnowatý / cæſpititius, graßig / waſrich.

drobček | drobček / drobeček | drobeček neb | neb drobet | drobet / adv: tantiſper, parum, paululum, wenig.

drobničký | drobničký / á | á / é | é / minutulus, a, um, gantz klein / klein widerwintzig.

dobrý | dobrý / á | á / é | é / minutus, geringer / m. e / f. es / n.

drobné peřičko na mladých Ptácích | drobné peřičko na mladých Ptácých / lanugo, gauchfedern an den jungen Vögeln.

drobný Herynk | drobný Herynk / m. 1. atherina, rahner oder kleiner Haring.

drobné Rybičky | drobné Rybyčky / num: p. f. 3. gerres, ſchneider- oder breßl-fiſchl.

drobky | drobky/ drobetky | drobetky neb | neb drobty | drobty / num: p. m. 1. mica, fruſtulum panis, broſem / ſtücklein von Brod.

droby | drobý neb | neb galdoum | galdaum (po pražsku) | (po pražſku) tirunculi, die junge ganß oder mäglein.

drof | droff / m. 1. otis, tarde, Trapp (ein Vogl.)

dromedáří | dromedářj / num: p. f. 2. cameli, dramedarij, lauffer.

dros | dros / m. 1. droslar | droſlar / m. 1. Pacholek vojenský | Pacholek wogenſký / calo, cacula, calator, droß-bub.

b drozd | drozd / m. 1. turdela, droſchel / m. truſel. f.

droždí | droždi / num: p. f. 3. (ven říkáme) | (wen řjkáme) kvasnice | kwaſnice / fex, heffen. f.

drsnatost | drſnatoſt / ostrost | oſtroſt / f. 3. aſperitas, rauhe f.

drsnatý | drſnatý / á | á / é | é / ostrý | oſtrý,244 aſper, ſcaber, rauh uneben.

244 v tisku bez interpunkce

drsný | drſný / m. á | á / f. é | é / n. idem.

dršťky | drſſťky / num: p. f. (drštěk) | (drſſtěk) ilia, khutelfleck / oder weiche des bauchs.

drtiny | drtiny / num: p. f. 3. ſcobs, ferrago, ſegeſpän / oder ſäg-ſpän.

drubeř | drubeř / f. volatile, n. gefliglwerck / n.

druh | druh245 / m. 1. tovaryš | towaryſs / m. 2. ſocius, geſell / geſpan. m.

245 tisk chybně: droh

druh Ženicha | druh Ženicha / jenž Ženicha vede | genž Ženicha wede / družba | družba / dejvorec | deyworec / paranymphus, pronubus, Braut-Führer. m.

druhdy | druhdy / adv: časem | čaſem / někdy | někdy / interdum, aliquando, bißweilen / zuzeiten.

druhý | druhý / á | á / é | é / ſecundus, a, um, alter, a, um, anderer / m. e / f. es / n.

druhý den Měsíce | druhý den Měſýce / quarto vel ſexto nonas, anderter tag des Monats.

druhý den po Svadbě | druhý den po Swadbě / po zejtří | po zeytřj / poſtridiè, poſt nuptias, des tages nach hochzeit.

druhý po něm | druhý po něm / ſecundus ab eo, der andere / oder der nächſte nach ihm.

družba | družba vide druh Ženicha | druh Ženicha.

družička | družička / družice | družice / f. 2. tovaryška Nevěsty | towaryſſka Newěſty / pronuba, Brautführerin. f.

družiti se | družiti ſe / tovaryšiti se | towaryſſiti ſe / 2. con: ſociari, ſich geſellen.

drvoštěp | drwoſſtěp / m. 1. ligneator, mategarius, Holtzhacker / Holtzbauer. m.

dryáčník | dryáčnjk / m. 1. ſeptaſiarius, circulator, circum foraneus, budenſitzer / driaks-kramer / land-fahrer.

dryák | dryák / m. 1. theriaca, f. Driack. m.

dryák sedlský | dryák ſedlſký neb | neb česnek | čeſnek / theriaca ruſticorum, allium, der bauern driack iſt knoblauch.

dryfus | dryffus neb | neb hrnec třinohý | hrnec tři-nohý / tripus, f. drey-fuß, m.

46a drystál | dryſtáł vide dráč | dráč.

držadlo | držadlo / n. 1. manubrium, n. handhebe. f.

držení důvěrně statku | drženj důwěrně ſtatku / o nějž odpor až do skonání Pře | o něgž odpor až do ſkonánj Pře / ſequeſtrum, beſitzung eines ſtrittigen gutts biß zum außtrag der ſach.

odkudž takový držitel | odkudž takowý držiteł ſequeſter, se jménuje | ſe gménuge.

držení statku | drženj ſtatku / poſeſſio bonorum, beſitzung der gütter.

držení statku | drženj ſtatku neb | neb vydržení za mnohá léta právní | wydrženj za mnohá léta práwnj / longi temporis poſſeſſio, beſitzung in langer zeit her.

{držeti | {držeti / 2. con:} (držím) | (držjm) tenere, halten.

{držeti | {držeti / 2. con:} Hody | Hody / celebrare feſta, Feyertäg halten.

{držeti | {držeti / 2. con:} Masopůst | Masſopůſt / bachanalia, bacho ſacra, vel dioniſia peragere, faßnacht halten.

{držeti | {držeti / 2. con:} na sobě | na ſobě / ſuſtinere, an ſich halten.

{držeti | {držeti / 2. con:} na Uzdě | na Vzdě / chamovati | chamowati / in fræno habere, moderare, mäßigen oder bendigen.

{držeti | {držeti / 2. con:} se spolu | ſe ſpolu / cohærere, hangen beyſammen.

{držeti | {držeti / 2. con:} v sobě | w ſobě / continere in ſe, in ſich begreiffen.

dřevěný obraz | dřewěný obraz / m. 5. ſculptile, bildſtock / n.

dřínový Strom | dřjnowý Strom / m. 5. modřin | modřin / larix. lerchen-baum. m.

držitel | držiteł / m. 2. poſſesſor, m. beſitzer. m.

drzý | drzy/ doskočný | doſkočný / á | á / é | é / všetečný | wſſetečný / á | á / é | é / curioſus, temerarius, vorwitziger / verwegener.

dub | dub / m. 5. quercus, Eichen. f.

dube | dube neb | neb hloupý jelito | hlaupý gelito / ô ſtoice! einfalt / alber.

Duben | Duben / m. 1. Aprilis, April-Monat.

dubina | dubina / f. dubový les | dubowý les / qvercitum, n. eychwald / m.

dubový les | dubowý les / m. vide doubrava | daubrawa.

b dubový | dubowý / á | á / é | é / quercinus246, a, um, eichener / m. e / f. es / n.

246 tisk chybně: quarcinus

dubravník | dubrawnjk / rojovník | rogownjk / m. 1. neb | neb Melisa | Meliſa / melitris, melisſa, apiaſtrum, Meliſſen / hönig-blum. f.

Duch | Duch / m. 1. Spiritus, m. der Geiſt. m.

Ducha Svatého koření | Ducha Swatého kořenj / n. 3. vide Angelika | Angelika.

Ducha vzdáti | Ducha wzdáti / 1. con: neb | neb Duši vypustiti | Duſſy wypuſtiti / m. 2. con: exſpirare, den Geiſt aufgeben.

duchod | duchod / m. 5. proventus, reditus, Rent / f. das einkommen247.

247 tištěno se zkratkou

Duchodní | Duchodnj/ n. 4. důchodní Písař | duchodnj Pjſař / quæſtor, Rentmeiſter / khaſtner / m. der ſchöſſer.

duchodní komora | duchodnj komora / f. 3. fiſci reditus, der gemeiner Commer einkunffte.

duchové noční obludy | duchowé nočnj obludy / p. lemures, nacht geiſter.

Duchovní | Duchownj / Spiritualis, Eccleſiaſticus, geiſtlicher / m. e / f. es / n.

duchovní Člověk | duchownj Cžłowěk / m. Nábožník | Nábožnjk / m. 1. religioſus, geiſtlicher. m.

duchovní Píseň | duchownj Pjſeň / f. (Písně) | (Pjſně) hymnus, pæan ſpirituale, geiſtliches Lied. n.

Dudař | Dudař / m. 2. Kejdař | Keydař / m. 2. utricularius,248 Sack-Pfeiffer. m.

248 v tisku bez interpunkce

Dudek | Dudek vide Dedek | Dedek. m.

dudy | dudy neb | neb Kejdy | Keydy / num: p. tibia utricularis, Sackpfeiffe / f. Dudlſack. m.

Duha | Duha / f. 3. arcus Cæleſtis, iris, idis, f. Regen-Bogen. n.

Duhon | Duhon 2. citacio, beſchikung.

duhová barva | duhowá barwa / f. 3. arquatus color, Regen-Bogen Farb.

dukát | dukát / m. 5. ducatus, centusſis, cruciatus, ein Duckaten.

duklad | duklad / demonſtratio, f. beſchenigung / f.

důklad | důklad / m. ſuppetiæ, vorſchub. m.

dukladný | dukladný / á | á / é | é / stkvostný | ſtkwoſtný / á | á / é | é / pretioſus, a, um, pompoſus, köſtlich / koſtbahr.

47a důl | důł / m. (dolu) | (dolu) foſſa, fodina, Grube. f.

důl pískový | důł pjſkowý neb | neb písečná Skála | pjſečná Skála / araneria, Sand-Gruben. f.

důl slaný | důł ſlaný neb | neb Studnice slaná | Studnice ſlaná / ſalinæ, Saltz-Gruben oder Brunnen.

důl Stříbrný | důł Střjbrný / argentifodina, Silber-Gruben. f.

důl Zlatý | důł Zlatý / aurifodina, Gold-Gruben, f.

důlek | důlek / m. (důlku) | (důlku) neb | neb jamka | gamka249 / f. 3. ſcrobiculus, Grüblein, n. foramellum,

249 tisk chybně: gamku

důležitá příčina | důležitá přjčina / f. 3. urgens cauſa, wüchtige urſach.

důlkovatý | důlkowatý / á | á / é | é / lacunoſus, grüblicht / grübicht / grüblet.

{dům | {dům / m.} (domu) | (domu) domus, f. ædes, habitatio, ein hauß. n.

{dům | {dům / m.} bradýřů | bradýřů neb | neb světnice lazebnická | ſwětnice lazebnická / tonſtrina, Balbier-Hauß.

{dům | {dům / m.} Královský | Kráłowſký / domus auguſta, vel regia, Königliches Hauß. n.

{dům | {dům / m.} neb | neb plac | plac ke hře | ke hře / na mič | na mič / polhaus | polhaus / Sphæriſterium, ballen-ſpiel / ball-hauß.

{dům | {dům / m.} o trojím Ponebí | o trogjm Ponebj neb | neb o trojích Pokojích | o trogjch Pokogjch / triſtega, hauß / das 3. gemach über einander hat.

{dům | {dům / m.} raddní | raddnj neb | neb raddnice | raddnice, / f. 2. Curia, ein Rath-Hauß. n.

{dům | {dům / m.} soudní | ſaudnj neb | neb soudnice | ſaudnice / f. 2. Rychta | Rychta / f. 3. prætorium, Richt-Hauß. n. n.

{dům | {dům / m.} taneční | tanečnj neb | neb k tanci | k tancy / nymphæeum, Tantz-Hauß.

{dům | {dům / m.} šeňkovní | ſſeňkownj / Krčma | Krčma / caupona, Schenk-Hauß.

{dům | {dům / m.} školní | ſſkolnj / Škola | Sſkola / f. 3. Schola, palæſtra, pædagogium, ludus literarius, Schul. f.

duminka | duminka / f. mentio, onis, f. meldung / f.

důmnění | důmněnj vide domnění | domněnj.

b dumploch | dumploch / m. 5. močidlo | močidlo / n. 1. blatná louže | blatná lauže / f. 2. lacuna, f. Sümpff Rhotlacken / pfütze. f.

důmysl | důmyſl / m. 5. conjectura, f. muthmaßung.

důmyslnost | důmyſlnoſt / f. 3. ſolertia, ſcharffſinnigkeit. f.

důmyslný | důmyſlný / á | á / é | é / jemný | gemný / á | á / é | é / k učení schopný | k učenj ſchopný / á | á / é | é / docilis, gelehrig. er / m. e / f. es / n.

Dunaj | Dunag / f. 2. danubius, iſter, flavius germaniæ, Donau, f. donauflus / m.

duplika | duplika / f. 3. duplicatio, andere red / oder der widerrede ableinung.

durmati | durmati / 1. con: neb | neb Prsu užívati | Prſu vžjwati / lactare ſe, ſelbſt ſaugen.

Durynská Země | Durynſká Země / f. 2. Thuringia, Thüringer-Land. n.

důstojenství | důſtogenſtwj / n. 3. dignitas, f. würde. f.

dustojně | duſtogně / adv: magnificè, herrlich.

důstojně velebný | důſtogně welebný / Reverendiſſimus, Hochwürdig. er / m. e / f. es n.

důstojný | důſtogný / á | á / é | é / Admodum Reverendus, Wohl-Ehrwürdig. er / m. e / f. es / n.

dusiti | duſyti / 2. con: ſuffocare, würgen / erſticken.

Duše | Duſſe / f. 2. anima, f. die Seele. f.

Duše Lidí mrtvých | Duſſe Lidj mrtwých / manes, die abgeſtorbene Seelen.

Duši vypustiti | Duſſy wypuſtiti vide Ducha vzdáti | Ducha wzdáti.

Dušiček | Duſſyček / num: p. f. 3. feralia februa, aller Seelen Tag.

dušněti | duſſněti / 2. con: anhelare, keichen.

dušnost | duſſnoſt / f. 3. anhelitus, das keichen / n.

dušný | duſſný / á | á / é | é / krátkoduchý | krátko-duchý / á | á / é | é / anhelus, a, um, engbrüſtig / keichig.

důtklivá | důtkliwá neb | neb uštípačná | vſſtjpačná Slova | Slowa / Posměvač na řeč | Poſměwač na řeč vide ouštípek | auſſtjpek.

důtklivý | důtkljwý / á | á / é | é / cavilloſus, ſpöttiſch/ ſchimpflich. item hanlivý | hanliwý / á | á / é | é /

dutý | dutý / á | á / é | é / cavus, a, um, holl / er / m. e / f. es / n.

dutost | dutoſt / f. cavitas, f. die holung.

48a důvěrník | důwěrnjk / m. 1. fidei-commiſarius, ſequeſter, ſchiedmann.

důvěrnost | důwěrnoſt f. 3. fiducia, f. confidentia250 f. vertrauen. n.

250 tisk chybně: conſidentia

důvěřiti se | důwěřiti ſe / 3 con: confidere, ſich vertrauen. naději složiti | naděgi ſložiti.

důvod | důwod / m. 5. argumentum, probatio, beweiß. m. item průvod | průwod.

duvodná | duwodná / zavřená | zawřená řeč | řeč / argumentatio251, ſchlusrede / f.

251 tisk chybně: argumenatio

důvodně | důwodně / adv: argumentosè, beweißlich.

důvodní spůsob | důwodnj ſpůſob / m. 5. ſyllogismus, folgerungs-form.

duvodný | duwodný / probabilis, erwieſlich.

důvtipný | důwtipný neb | neb vtipný | wtipný / á | á / é | é / ſolers, ingenioſus, ſinnreich / witzig / er / m. e / f. es / n.

dva | dwa / dvě | dwě/ dví | dwý / duo, zwey.

dva a dva | dwa a dwa neb | neb po dvouch | po dwauch / bini, zwey und zwey / zu zween / oder paar und paar.

dvadcaterý | dwadcaterý / á | á / é | é / vicenarius, a, um, zwantzigfach.

dvadcátý | dwadcátý252 / á | á / é | é / vigeſimus, a, um, zwanzigſter / m. e / f. es n.

252 tisk chybně: dwadcácý

dvadceti | dwadceti / adv: num: viginti, zwantzig.

dvadcetidenní | dwadceti-dennj / á | á / é | é / viceſimanus, zwantzig-tägig.

dvadcetilétý léty | dwadcetj léty / á | á / é | é / vicenarius, zwantzigjährig / m. e / f. es / n.

dvadcetní počet | dwadcetnj počet / vicenarius, was zwantzig begreifft.

dva dni | dwa dni / biduum, zween gantzer tag.

dvakrát | dwakrát / bis, binis vicibus, zweymahl.

dvakrát sto tisíc | dwakrát ſto tiſýc neb | neb dvě tůně zlatých | dwě tůně złatých / ducenta milia253, viginti myriades, zwey hundert tauſend.

253 tisk chybně: millia

dvamecítma | dwamecýtma neb | neb dvadceti dvě | dwadceti dwě / viginti duo, zwey und zwantzig.

dvanácté | dwanácté / duodecim, zwölffe,254 XII. 12.

254 v tisku bez interpunkce

dvanáctidenný | dwanáctj-denný / á | á / é | é / duodecimanus, zwölff-täggig / m. e / f. es / n.

dvanácté Znamení Nebeských | dwanácté Znamenj Nebeſkých / 12. ſigna b Zodiaci, die zwölff Zeichen des Himmels.

dvanáctekrát | dwanáctekrát / duodecies, zwölffmahl.

dvanácterý | dwanácterý / á | á / é | é / duodenarius, zwölffächtig / zwölfferley.

dvanáctilétý | dwanácti-létý / á | á / é | é / duodecennis, zwölffjährig / m. e / f. es / n.

dvanáctý | dwanáctý / á | á / é | é / duodecimus, der zwölffte.

dvanáctý den v Měsíci | dwanáctý den w Měſýcy / pridie idus, zwölffter tag in Monat.

dvanáctiměsíčný | dwanáctý-Měſýčný / á | á / é | é / neb | neb roční | ročnj / duodecimeſtris. annalis, zwölffmondig / m. e / f. es / n.

{dvou-} Bratří Ženy | {dwau-} Bratřj Ženy neb | neb nevěsty | newěſty / janitrices, zwey Gebrüders Weiber.

{dvou-} dni | {dwau-} dni neb | neb druhodenní | druho-dennj / ſecundanus, zweytägiger.

{dvou-} hlásná Sylaba | {dwau-} hláſná Syllaba / diphtongus, zweyſtimmer.

{dvou-} hlavy | {dwau-} hlawy / á | á / é | é / biceps, zweyköpffig.

{dvou-} létý | {dwau-} létý / á | á / é | é / neb | neb dvouroký | dwauroký / bimus, biennis, biennalis, zweyjährig.

{dvou-} měsičný | {dwau-} měſyčný / á | á / é | é / neb | neb dvouch Měsíců stáří | dwauch Měſýců ſtářj / bimeſtris, zweymondig / m. e / f. es / n.

{dvou-} Nohý | {dwau-} Nohý / bipes, zweyfüßig.

{dvou-} stý | {dwau-} ſtý / ducenteſimus, zweyhunderſter.

{dvou-} tisící | {dwau-} tiſýcý neb | neb dvoutisícný | dwautiſýcný / á | á / é | é / bis milleſimus, zweytauſendter / m. e / f. es / n.

dvě | dwě / duæ, zwey.

dvě číšky | dwě čiſſky / neb | neb dvou prstů šíří | dwau-prſtů ſſýři / ſextans, zween-zoll.

dvě létě | dwě létě / dvou létý | dwau létý / neb | neb dvouletitý čas | dwau-letitý čas / m. 5. biennium, zwey Iahr.

dvě oka v kartech | dwě oka w kartech neb | neb Touš | Tauſs / binio, Tauß.255

255 v tisku bez interpunkce

dvě stě | dwě ſtě / ducenta, zwey hundert. 200. CC.

dvéře | dwéře / f. num: p. oſtium, fores, janua, die thür.

dvéře zadní v domě | dwéře zadnj w domě / poſticum, pſevdothyrum, hinder thür im hauß.

49a dveřní | dweřnj co k dveřům náleží | co k dweřum náleži / oſtialis, zur thür gehörig.

Dvojčátka | Dwogčátka vide Blíženci/Bliženci | Bližencý.

dvoje hony | dwoge hony / f. num: p. 5. diaulus, duo stadia, zween ſtadia. 2. Rennweeg. m.

dvojí řeči | dwogi řeči / palilogia, f. wideräferte red /

dvojí | dwogj neb | neb dvojnásobný | dwognáſobný / á | á / é | é / neb | neb tuplovaný | tuplowaný / geminus, duplus, duplex, zweyfach / doppelt.

dvojí cti hodný | dwogj-Cti hodný / admodum Reverendus, Wohl-Ehrwürdiger.

dvojí | dwogj neb | neb dvojnásobní | dwognáſobnj gdyně | gdyně / n. 2. demensum, duplicatum, wehr f.

dvojí počet | dwogj počet / binarius numerus, zwey zahl / oder zweyfaltigkeit.

dvojím spůsobem | dwogjm ſpůſobem / bifariam, aufzweyrley arth.

dvojiti | dwogiti / 2. con: duplicare, doppeln / zweyfach machen.

dvojitost | dwogitoſt / f. dualitas, f. zweyfaltigkeit / f.

dvojnásobný | dwognáſobny vide dvojí | dwogj.

dvojušný | dwogvſſný / obojetný | obogetný / anceps, zweyöhrig.

Dvořák | Dwořák / m. 1. Šafář | Sſaffář / m. 2. colonus, villicus, Mayer.

Dvořák dědičný | Dwořák dědičný / Dědinník Svobodník | Dědinnjk Swobodnjk / m. 1. colonus perpetuarius, erblicher Meyer.

Dvořák manský | Dwořák manſký neb | neb Man | Man/ m. 1. colonus partiarius, gemeinder.

Dvořák | Dwořák / Dvořan | Dwořan / m. 1. Dvoření | Dwořwnj / aulicus, höflicher Menſch oder Hofmann256.

256 tištěno se zkratkou

dvořiště | dwořiſſtě / plac | plac / mlat | mlat / humno | humno / area, f. treffe / tenne / f.

dvorný | dworný neb | neb potvorný | potworný / á | á / é | é / mirificus, wunderſam.

dvořská Radda | dwořſká Radda / f. 3. Conſiliarius aulicus, Hof-Rath. m.

dvořský Maršálek | dwořſky Marſſálek / m. (Maršálka) | (Marſſálka) Præfectus prætorio, Hof-Marſchalk.

dvůr | dwůr / m. (dvora) | (dwora) villa, Meyer-Hof. m.

dvůr | dwůr neb | neb dům Královský | dům Králowſký / regia. Königlicher-Hof.

b dvůr | dwůr neb | neb dvořstvo | dwořſtwo / n. 1. aula, Hofſſtatt.

dvůr sedlský | dwůr ſedlſký neb | neb kmetcí | kmetcý / prædium ruſticum, bauer- oder unterthäniger hof.

dvůr v domě | dwůr w domě neb | neb nadvoří | nadwořj / n. 3. Cavadium, beſchloſſener hof.

dvéřka | dwéřka vide dvéře | dwéře.

dvířka | dwjřka idem, thürlein / n.

diamant | dyamant / m. 1. adamus, demantſtein. m.

dýchání | dýchánj vide dejchání | deychánj.

dýchati | dýchati neb | neb dejchati | deychati / 1. con: ſpirare, athem holen / erſchnauffen.

dýchavičný | dýchawičný neb | neb dejchavičný | deychawičný vide dušný | duſſný.257

257 v tisku bez interpunkce

dychtěti po nětčem | dychtěti po nětčem / anhelare rem, nachtrachten.

dieta | dyeta / řád potrav | řád potraw neb | neb mirnost v Jídle | mirnoſt w Gjdle / diæta, ſpieß-ordnung. f.

dýka | dyka / f. 3. neb | neb štilet | ſſtilet / m. 1. pugio, m. dolch / m.

dýl | dýł neb | neb dýlka mezi dvouma věcmi | dýlka mezy dwauma wěcmi / intervallum rei, weite zwiſchen 2. dingen.

dýlka | dýlka neb | neb dlouhost | dłauhoſt / longitudo, f. die länge.

dýlka padesáti střevicův | dýlka padeſatj ſtřewicůw aneb | aneb noh | noh / arura, läng von 50. ſchuhen.

dýlka 100. střevicův | dýlka 100. ſtřewicůw / plethrum, lang von 100. ſchuhen.

dým | dým vide dejm | deym.

dýmati | dýmati vide dejmati | deymati.

dýmajte | dýmage vide dejmejte | deymegte.

dýmník | dýmnjk / m. 1. neb | neb komín | komjn / m. 1. caminus, Rauchfang / m.

dýň | dýň / m. 2. turecké zelí | turecké zelj neb | neb turcí | turcý / cucurbita, kürbiß. m.

dynchování | dynchowánj / n. 3. Bílidlo | Bjlydlo / albarium, die weiſe.

dynchovati | dynchowati / 3. (dynchuji) | (dynchugi) obmítati | obmjtati / cruſtare, tünchen oder bewerffen die mauer mit kalck.

dynchýř | dynchýř / m. 2. kterýž zdi dynchuje | kterýž zdi dynchuge neb | neb obmítá | obmjtá / cruſtarius, küncher.

džbán | džbán / m. amfora, f. krug / m.