Jan František Josef Ryvola: Slovář český

Předmluwa k Cžtenáři. K Vtrháčkowi.  A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V W 


A1r

Slowář Cžeſký / To geſt: Slowa nėkterá Cžeſká / gak od Latinářůw tak y od Němcůw wypůgčená / zaſe naprawená / A W wlaſtnj Cžeſkau Ržeč obrácená / K vžjwánj Milownjkůw Cžeſké Ržeči.

 

K doſtánj w Praze / v Kaſſpara Wußina w Gezuytſké Vlicy / 1716.

 

A1v

(prázdná strana)

 

A2r

Předmluwa k Cžtenáři.

ŽE gſem tuto ſſpatnau Prácy / laſkawý Cžtenáři / před ſebe wzal; žádná ginſſý přjčina toho nebyla / nežli tato: že od Nėmcůw naſſých Wlaſtencw ſliſſeti čaſtokráte gſem muſel; kterak naſſe Ržeč Cžeſká geſt nedoſtatečná / a pro tu nedoſtatečnoſt / mnohé Slowa z Nėmecké Ržeči ſobė wypgčiti muſela; Gako ku přjkladu Halßtuch / Haußknecht / Frhang / Tafel=Stubna / a giné mnohá.

Abych tehdy gim dokázal / že to nepocházý z Nedoſtatku naſſy Ržeči Cžeſké / ale z přjčin tėchto: Gedna geſt / že s Nėmcy každodennė obcugeme; Druhá / že naſſy Cžeſkau Ržeč ſami zanedbáwáme / a na to nemyſljme / ani ſe newynaſnažugeme / kterak bychom ta dotčená Slowa / a gim podobná (gak činj Francauzowe / Wlaſſý / a ginj Národowe / kteřj we Dne w Nocy na to myſlj / aby ſwau Ržeč dokonalegſſý / a tudy giným přjgemnėgſſý včinili) po Cžeſku wyſlowiA2vti mohli.

Znám ſe k tomu / že w tom mém Slowáři mnohé Slowa ſe nagdau / které ſe tobė ljbiti nebudau / a lépegj / aneb wlaſtnėgj / podle twého Zdánj by ſe po Cžeſku wyprawiti mohli. Geſtliže bys tehdy nėkterá ſlowa wlaſtnėgi dáti mohl / nežli moge gſau? Vžjweg gich w Rozpráwce / aneb w twém s ginými Rozmlauwánjm. Nebo gá gſem ten Slowář na Swėtlo pro to newydal / abych mé Wlaſtence Cžeſky rozpráwėti včil / nýbrž abych Nėmcům patrnė dokázal / kterak naſſe Ržeč Cžeſká žádný nedoſtatek Slow netrpj; a gaká koliw Slowa od Latinářw / neb od Nėmcw má wypgčená / že takowá wlaſtnė po Cžeſku ſe wyſlowiti mohau. Snad tato má Práce ſproſtná bude podpal mnohým / aby nėtco lepſſýho pro Cžeſt Gazyku ſwého (což degž Bože) na ſwėtlo wydali / a zagiſtė ti wſſyckni / kteřj geſſtė Cžeſky w Cžechách rozpráwėgj (nebo geſt ſe obáwati / aby po Letech w Cžeſkém Králowſtwj / mjſto Cžeſky / Nėmecky wſſyckni nerozpráwėli) ſwg Gazyk w wėtſſý Wážnoſti mėli; o to ſe ſtaA3rragjce aby k Zapomenutj / a wykořenėnj nepřiſſel / negen pro čeſt naſſých miljch Předkw / ale také pro Wzáctnoſt toho naſſeho Slowanſkého Gazyku. Wzáctnoſt prawjm: nebo ten Gazyk Slowanſký ginj Národowe tak ſobė welice wážili / že nad giné rozličné Gazyky / ten a takowý ſobė obljbili. Gakož také ſkutečnė čtwrtý Djl Swėta / toho Gazyku ažpoſawád vžjwá. Neprawjm gá to: ale poznamenal to Doctor, neb Včitel Plancius, kterýžto wypiſugjce obſſýrnė / w gakých Kraginách / a Králowſtwjch tim Gazykem ſe mluwj / dokládá: Etiam in Imperatoris Turcarum, nec non in Baſſarum Aulis, Lingua hæc uſitata eſt maximè, ſic ut hodie Lingva Slavonica pateat per quartam partem circuitûs Orbis Terrarum. Y taky při Dwoře Cýſaře Tureckého / též Baſſat geho / Gazyk ten ſe vžiwá / anobrž tak geſt wywýſſený a rozſſýřený ten Gazyk / že ho čtwrtý Djl Swėta vžjwá. Dáno 5. Dne Mėſýce Liſtopadu / Léta 1714.

K. J. F. J. R.

K. s C. H. Ko. M.

 

A3v

K Vtrháčkowi.

 

GEſtli ſe neljbj Slowář?

Ať ge z tebe lepſſý Kowář;

Na oſtro ſlowa vkoweg /

Budeſs mjt Potah hotoweg.

Geſtli lépegj nevmjſs?

A tėm Slowům nerozumjſs?

Styď ſe / pokudž ſe wyſmjwáſs /

Neb gim mnoho Cti vgjmáſs;

Radėgi co zlatau Kytku

Hleď ten Slowář mjti w přjbytku /

Každeg Den čti z nėho pilnė /

A ſtareg ſe o to ſylnė /

Aby Ržeč ta naſſe Cžeſká

Byla k wyſlowenj heſká.

Nechceſſli ſe pak cwjčiti!

Ze Slowáře poſmėch mjti?

Můžeſs geg ginſſýmu dáti /

Genž mu bude wjce přáti.

 

 

 

 


Předmluwa k Cžtenáři. K Vtrháčkowi.  A B C D E F G H I K L M N O P Q R S T V W 

Jan František Josef Ryvola: Slovář český