[01/02/01/001] a² Homo: ab humo dictus | člověk | Cžlowěk | Der Menſch
[01/02/01/002] Homuncio: homunculus, homulus () | človíček, mužíček | Cžlowijček/ mužijček | Menſchlin/ Männlin/ oder klein Menſch
[01/02/01/003] Mas: masculus | mužské pohlaví, muž | Mužſké pohlawij/ muž | Männlein
[01/02/01/004] Foemina: foemella, mulier | ženské pohlaví, žena | Zěnſké pohlawij/ žena | Ein Weib
[01/02/01/005] Mulier foecunda: | plodná b² žena | Plodná b² žena | Ein fruchtbare Fraw
[01/02/01/006] Mulier sterilis: infoecunda | žena neplodná | Zěna neplodná | Ein vnfruchtbares Weib
[01/02/01/007] Mulier foeta: gravida, praegnans (), uterum ferens | těhotná žena, s těžkým životem, s hrubým břichem | Těhotná žena/ s těžkým žiwotem/ s hrubým břichem | Ein ſchwangere Fraw / ein tragende oder am Kind großgehends Weib
[01/02/01/008] Foetus: etsi generice ad nascentia omnia extenditur, de homine tamen etiam efB2r/19/afertur; embryon, quanquam hoc proprie de foetu adhuc in utero abstruso, maturiore tamen; uterum etiam pro foetu ipso extulit | plod v životě, děťátko | Plod w žiwotě/ děťátko | Trag oder Frucht/ Kindlein
[01/02/01/009] Puer: a puritate | pachole, dítě | Pachole/ Dijtě | Ein Kind
[01/02/01/010] Puellus (): puerulus, pusio (), pupus () | pacholátko, děťátko | Pacholátko/ dětiátko | Kindlein/ oder Knäblein
[01/02/01/011] Puella: pupa, virguncula | dívčička, panenka, dcerka | Dijwčička/ Panenka/ Dcerka | Meidlein/ Töchterlein
[01/02/01/012] Puer abortivus: foetus abortivus (), abortus (); exterricinius () huius generis est, quasi matre exterrita ante tempus natus | nedochodilé, před časem aneb dříve času narozené dítě, nedošlý plod, nedochůdče | Nedochodilé/ před čaſem aneb dřijwe čaſu narozené dijtě/ Nedoſſlý plod/ Nedochůdče | Ein Mißgeburt/ vnzeitige Frucht
[01/02/01/013] b Monstrum (): monstrosus foetus (); pro foetu praeter naturae legem genito | potvora, nepřirozený plod | Potwora/ nepřirozený plod | Ein Vnmenſch/ vngeſchaffen vnd vnnatürliche Frucht/ oder Wundergeburt
[01/02/01/014] Puer lactens: | dítě při prsech, neostavené | Dijtě při prſech/ neoſtawené | Seugend Kind
[01/02/01/015] Puer anniculus (): unum natus annum | dítě v roce aneb roční | Dijtě w roce/ aneb ročnij
[01/02/01/016] Puer expositus: proiectitius (), in publicum abiectus | dítě zavržené aneb nalezené | Dijtě zawržené aneb nalezené | Fündling
[01/02/01/017] Puer subditus (): subdititius (), subditivus (), suppositus (), supposititius () | dítě podvržené | Dijtě podwržené | Ein Wechſelbalck
[01/02/01/018] Puer posthumus (): a morte patris natus, posthuma proles () | dítě po smrti otcově aneb na B2v/20/a sirobu narozené | Dijtě po ſmrti Otcowě/ aneb na B2v/20/a ſyrobu narozené | Ein Kind nach ſeines Vatters todt geborn
[01/02/01/019] Puer collactaneus: qui pariter mammam suxit | dítě, kteréž s druhým týchž prsův požívalo | Dijtě kteréž s druhým týchž prſůw požijwalo | An einer Bruſt geſogen
[01/02/01/020] Caeso (): e materno utero caesus; exectus matre perempta (, ) | z života matky vyřezaný | Z žiwota matky wyřezaný | Aus ſeiner Mutter Leib geſchnitten
[01/02/01/021] Proculus: patre peregre absente editus in lucem, vel patre iam sene et aetate procul praegresso natus | když otec daleko přes pole byl aneb na stará kolena narozený | Když Otec daleko přes pole byl/ aneb na ſtará kolena narozený
[01/02/01/022] Cordus: qui tarde nascitur | pozdě narozený | Pozdě narozený | Ein langſam gebornes kind
[01/02/01/023] Lucius: prima luce natus | na úsvitě narozený | Na vſwitě narozený | Ein frü geborner Knab
[01/02/01/024] Manius: mane natus | ráno narozený | Ráno narozený | Ein Morgen kind
[01/02/01/025] Opiter: puer, cui superstes b est avus mortuo patre | kterémuž otec umřel, a děd živý pozůstává | Kterémuž Otec vmřel/ a děd žiwý pozuſtáwá
[01/02/01/026] Agrippa: pedibus prius ex utero editis enatus puer | kterýž se po nohách narodil | Kterýž ſe po nohách narodil
[01/02/01/027] Ancus: adunco brachio puer, nec exporrectu facili
[01/02/01/028] Infans: infantulus | nemluvňátko, děťátko, kteréž ještě neumí mluviti | Nemluwňátko/ děťátkoi / kteréž geſſtě nevmij mluwiti | Vnmündig Kindt/ ſo noch nicht reden kan
[01/02/01/029] Adolescens: | mládenec, mládenček | Mládenec/ Mládenček | Junger oder Jüngling
[01/02/01/030] Ephebus (): puber, vesticeps (); qui generationi habilis ac maturus est | mládenec přes čtrnácte let | Mládenec přes čtrnácte let | Ein Jüngling vbertreffend die 14 Jahrn
[01/02/01/031] Impuber: investis, nondum pube vestitus, qui nondum decimiquarti anni limites attigit | mládeneček, pachole, kteréž nemá ještě čtrnácti let | Mládeneček/ pachole/ kteréž nemá geſſtě čtrnácti let | Ein B3r/21/a Jüngling vnderhalb 14 Jahrn
[01/02/01/032] Iuvenis: | jonák, jinoch, mladý člověk | Ionák/ ginoch/ mladý člowěk | Ein junger Mann
[01/02/01/033] Senex: | starý, starec | Starý/ Starec | Ein alter Mann
[01/02/01/034] Senecio: senex somnolentus iam affecta aetate | starček | Starček
[01/02/01/035] Decrepitus: silicernium (), vel quod silentibus, hoc est inferis, mox cernendus sit (teste), vel quod prono in terram capite silices spectet; capularis senex (), capulare cadaver (), acheronticus senex (), senex recoctus () | chodec, kmet, kterýž jednu nohu téměř v hrobě má | Chodec/ kmet/ kterýž gednu nohu téměř w hrobě má | Ein gar alter Mann/ ſo den einen Fuß im Grab hat
[01/02/01/036] Anus: vetula | stará žena, baba | Stará žena/ Baba | Ein altes Weib
[01/02/01/037] Virgo: | panna, děvečka | Panna/ Děwečka | Ein Magd/ Jungfraw
[01/02/01/038] b Virgo nubilis (): viri potens (), tempestiva (), matura viro (), tempestiva viro (), matura thoro () | panna na vdání aneb na té době | Panna na wdánij/ aneb na té době | Ein mannbare oder zeitige/ vnd vollerwachſene Jungfraw
[01/02/01/039] Virgo immatura (): acerba () | mladá panenka | Mladá panenka | Ein zartes Jungfrewlein
[01/02/01/040] Virgo desponsa: | zasnoubená panna, nevěsta | Zaſnaubená Panna/ Newěſta | Ein verheiſſene/ zugeſagte vermälte Jungfraw/ oder ein Braut
[01/02/01/041] Virgo exoleta: aetatis provectioris vitio usui coniugii inepta et conceptioni inhabilis | stará panna | Stará Panna | Ein alte Jungfraw
[01/02/01/042] Virgo sororians (, ): cui primum in tumorem attollere se incipiunt mammae
[01/02/01/043] Nympha: non ita pridem viro coniuncta; nova nupta () | mladá B3v/22/a paní, nedávno vdaná | Mladá B3v/22/a panij/ nedawno wdaná | Ein junge Fraw
[01/02/01/044] Virago: mulier moribus et filo corporis ad virum proxime accedens | mužatka | Mužatka | Ein Mannin
[01/02/01/045] Matrona (): uxor usu, quae cum viro in matrimonium coit | hospodyně, ctná paní, manželka | Hoſpodyně/ Ctná pani/ Manželka | Ein Ehefraw
[01/02/01/046] Meretrix: lupa (), scortum, lupanar (), prostibulum (), diobolare scortum (), quadrantaria (), limax (, a limando, nisi velis dici a noto animali, quod sub vesperam e latebris proreptat et imbrem praenunciat, cuius in suo genere sitiens est meretrix), pullus Veneris () | nevěstka, běhlá ženka, kurva | Newěſtka/ Běhlá ženka/ kurwa | Ein Hur/ oder Metz
[01/02/01/047] Pellex: quae se maritis uxoratis miscet puella; succuba (), pallaca () | b kuběna, kteráž s cizím mužem obcuje | b Kuběna/ kteráž s cyzým mužem obcuge | Ein Schnur/ Balgk/ Kebsweib
[01/02/01/048] Concubina (): honestiore voce quam amica, quod illa extra criminis notam habebatur, haec meretricio more quaestum corpore faciebat | souložnice, frejířka | Sauložnice/ ffregjřka | Beyſchläfferin/ Bulerin
[01/02/01/049] Puerpera: | rodička, šestinedělka | Rodička/ Sſeſtinedělka | Ein Kindtbetterin
[01/02/01/050] Obstetrix: adsestrix (), quod adsideret foetae mulieri | baba, kteráž při porodu bývá | Baba/ kteráž při porodu býwá | Ein Hebam
[01/02/01/051] Nutrix: | kojná chůva, kteráž dítě kojí | Kogná chůwa/ kteráž djtě kogij | Ein Seugam
[01/02/01/052] Nutricius: | kdož dítě chová | Kdož djtě chowá | Auffenthalter/ Erzeuger
[01/02/01/053] Alumnus: | schovanec, odchovanec | Schowanec/ odchowanec | Ein erzogenes Kindt
[01/02/01/054] Corpus: | tělo | Tělo | Ein Leib
[01/02/01/055] Corpus integrum (): saB4r/23/anum, salubre () | tělo zdravé | Tělo zdrawé | Ein friſcher vnd geſunder Leib
[01/02/01/056] Corpus mali habitus (): affectum (), morbosum, morbidum () | tělo nezdravé, nedůživé, nemocné | Tělo nezdrawé/ neduožiwé nemocné | Ein krancker oder ſchwacher vnd vngeſunder Leib
[01/02/01/057] Corpus quadratum (): iusto temperamento aptaque compositione decorum, nec gracile, nec obesum | tělo spanilé a slušné, ani příliš tlusté, ani příliš tenké | Tělo ſpanilé a ſluſſné/ ani přjliš tluſté ani přjliš tenké | Ein Helden oder wolgeſstalter Leib
[01/02/01/058] Cadaver: cassum anima corpus () | tělo umrlé aneb mrcha | Tělo vmrlé aneb mrcha | Ein Leich oder todter Leib
[01/02/01/059] Truncus (): pro corpore, cui praesectum sit caput | tělo bez hlavy | Tělo bez hlawy | Ein Leib ſo zuſcheutern gemacht iſt
[01/02/01/060] Membrum: caro artus tegens | oud | Aud | Ein Glied
[01/02/01/061] Artus: quaedam sunt veluti vincula membrorum, b quibus artantur et colligantur; compages et nodi corporum () | kloubové, svazové oudův | Klaubowé/ Swazowé Audůw | Glieder/ Gliedmaſſen
[01/02/01/062] Articulus: iunctura et nodus membri | článek10 | Cžlanek | Ein gliedlein/ Gelencklein | sed quia medicorum familia corpus dispertitur in partes, quas similares nominant – cuiusmodi sunt nervus, vena –, et in officiales instrumentariasve, quae ex illis constant, prius illas enumerabo cum humoribus corporis aliisque eo spectantibus, ne quid in nobili ista fabrica desideretur
10 Kvantita kořenného vokálu nejistá – neumíme rozhodnout, zda se jedná o záležitost ortografickou, nebo zda krátký vokál signalizuje významový rozpad lexému na slova s různou kvantitou v kořeni a s různými významy článek ,článek, kousek; bod, artikulʻ a članek ,kloub; kotníkʻ.
[01/02/01/063] Os, ossis: | kost | Koſt | Das Bein
[01/02/01/064] Medulla: | čížek v kosti | Cžijžek w Koſti | Das Margk im Bein
[01/02/01/065] Nervus: | nerv | Nerw | Span oder Flachsader
[01/02/01/066] Cartilago: | chrustačka | Chruſtačka | Das Knorpel
[01/02/01/067] Vena: canalis sanguinis | B4v/24/a krevní žíla | B4v/24/a Krewnij žjla | Die Blutader
[01/02/01/068] Arteria: vena (), vena pulsatilis | životní aneb pulsovní žíla | Ziwotnij aneb pulſownij žijla | Die Puls oder Schlagader
[01/02/01/069] Ligamentum: quo ligantur ossa | svaz | Swaz | Bendel der Beine
[01/02/01/070] Tendo: | svazová žíla | Swazowá žijla | Die Haarwachs
[01/02/01/071] Musculus (): | myška na údech těla | Myſſka na vdech těla | Die Maus
[01/02/01/072] Torus (): lacertus (), lacertorum torus (), pulpa (), caro musculis inclusa sine ossibus | masitost na prsech, šíji a zadku | Masſytoſt na prſech/ ſſýgi a zadku | Fleiſchmaw
[01/02/01/073] Membrana: | mázdra aneb kožka | Mázdra aneb kožka | Das Fell
[01/02/01/074] Caro: carnem proprie dici volunt animalis mortui, quasi carentem vita | maso | Masſo | Das Fleiſch
[01/02/01/075] Cutis: in vivo homine est, nam pellis est a carne iam deducta, quae et exuviae | kůže | Kuože | Ein Haut oder Fell
[01/02/01/076] b Cuticula: epidermis | svrchní kožka | Swrchnij kožka | Das Oberheutlein
[01/02/01/077] Cuticulares meatus (): pori, invisibilia foramina (), caulae () | dírky potové | Djrky potowé | Schweiſlöcher
[01/02/01/078] Sanguis: anima pro sanguine, qui animae vehiculum est | krev | Krew | Das Blut
[01/02/01/079] Cruor: sanguis ater e vulnere manans, quasi e corde ruens | talov, šeredná krev, kteráž z rány teče | Talow/ Sſeredná krew kteráž z rány teče | Schwartz heßlich Blut
[01/02/01/080] 11 Sanies: tabum; quae grammatici differe volunt, ut sanies sit mortui, tabum viventis sanguinis, ut annotat; saniem varie crassam et coloratam, tabum vult esse saniem tenuem e malo hulcere exeuntem | hnis | Hnis | Das Eittergeſchwer
11 V tisku není označen začátek nového hesla předsazením.
[01/02/01/081] Pus: crassum et albidum glutinosumque | hnůj | Hnůg | Das Eitter
[01/02/01/082] B5r/25/a Pituita: phlegma | kalostudenost | Kaloſtudenoſt | Gliedwaſſer
[01/02/01/083] Pituita: etiam gallinarum morbus est | típet | Tijpet | Der Pfipff
[01/02/01/084] Bilis (): fel | žluč | Zluč | Gall
[01/02/01/085] Bilis atra (): melancholia | kalokrevnost | Kalokrewnoſt | Melancholey
[01/02/01/086] Succus: humor in corpore valente abundans, quasi sugus, quod eum ex alimentis membra sugant | míza, vlhkost | Mijza/ wlhkoſt | Der Safft
[01/02/01/087] Excrementum: perittoma | nečistota | Nečiſtota | Vnflat
[01/02/01/088] Excrementum oris (): saliva (), sputum () | slina | Slina | Der Speichel
[01/02/01/089] Spuma (): sordities quaedam ebulliens in saliva, sanguine et vino | pěna | Pěna | Schaum
[01/02/01/090] Muccus vel mucus (): coryza () | vozher | Wozher | Der Rotz
[01/02/01/091] Sudor: | pot | Pot | Der Schweiß
[01/02/01/092] b Lotium: urina | moč, scánky | Moč/ Scánky | Bruntz oder Bruntzwaſſer
[01/02/01/093] Excrementum alvi: alvus (), stercus, merda () | lejno, hovno | Leyno/ howno | Dreck/ Kaat/ Miſt
[01/02/01/094] Hircus (): virus alarum | smrad pod paždím, prk | Smrad pod paždijm/ prk | Der geſtanck vnter der Achſel
[01/02/01/095] Genitura (): semen genitale, urina genitalis; sperma | přirozené semeno | Přirozené ſemeno | Natürlicher Samen
[01/02/01/096] Menses (): menstruum (eidem), profluvium mulierum (eidem), lunare virus (), profluvium genitale () | ženská nemoc | Zěnſká nemoc | Weiber Kranckheit
[01/02/01/097] Aurium marmoratum (): cerumen nonnullis; cypselis | hnůj v uších | Hnůg w vſſých | Ohrnfeuchtigkeit
[01/02/01/098] Praesegmen unguium: resegmen (); aponychisma | ostřižky nehtův | Oſtřižky nehtuow | Der Negel ſchnitz
[01/02/02/001] a Caput: | hlava | Hlawa | Das Haupt/ Der Kopff
[01/02/02/002] Vertex: | vrch hlavy | Wrch hlawy | Der Wirbel am Haupt
[01/02/02/003] Occiput (): occipitium () | tejl | Theil | Das hindertheil des Haupts
[01/02/02/004] Sinciput: bregma | týmě | Týmě | Das Vördertheil des Haupts
[01/02/02/005] Calva (): calvaria (); cranium, quod cerebrum integat quasi galea | leb hlavy | Leb hlawy | Die Hirnſchal
[01/02/02/006] Commissurae cranii: saturae () | spojení lebu na hlavě | Spogenij lebu na hlawě | Die Fugen deß Hirnſchals
[01/02/02/007] Sunt autem tres: coronalis, quod ibi loci serta imponantur capiti; lambdoides, a figura literae Λ sic dicta, occiput circumscribens; sagittalis vel veruculata, quae in viris superiores veru instar contingit; deinde sunt et squammeae, b quae squammarum modo utrinque ad aures obiacent
[01/02/02/008] Pericranium: cutis capillum gignens () | kůže na hlavě | Kůže na hlawě | Die Haut der Hirnſchaln
[01/02/02/009] Frons: | čelo | Cželo | Die Stirn
[01/02/02/010] Frons nubila: matutina (), obducta | čelo zamračené, smutné | Cželo zamračené/ ſmutné | Ein ſaures oder trawriges geſicht
[01/02/02/011] Frons relicina (): refugo capillo nuda; recilinam inversis literis scribendam ostendit calvamque exponit | lysé čelo | Lyſé čelo | Glatz
[01/02/02/012] Frons erugata (), explicata, exporrecta () | hladké a nesvraskalé čelo | Hladké a neſwraſkalé čelo | Glatte Stirn
[01/02/02/013] Frons rugosa (), corrugata, caperata (), contracta, striata () | svraskalé čelo | Swraſkalé čelo | Geruntzelte Stirn
[01/02/02/014] B6r/27/a Rugae frontis () | vrásky čela | Wráſky čela | Die Runtzeln
[01/02/02/015] Cerebrum: vitalia capitis () | mozek v hlavě | Mozek w hlawě | Das Hirn
[01/02/02/016] Cerebellum: | mozek v tejle | Mozek w Teyle | Das hinder Hirn
[01/02/02/017] Infundibulum: torcular, concavitas cerebri, in quam meatus desinunt
[01/02/02/018] Fornix: cerebri pars supra communem cavitatem, in fornicis modum arcuata
[01/02/02/019] Nates: cerebri exiles et oblongae eminentiae; didymia, a testium similitudine
[01/02/02/020] Meninges: cerebri involucra; barbari duram et piam matrem appellant | plínky aneb mázdřičky okolo mozku | Pljnky aneb mázdřičky okolo mozku | Das Hirnheutlein
[01/02/02/021] Discrimen capillorum: aequamentum | pout na hlavě, kde se vlasy dělí | Paut na hlawě/ kde ſe wlaſy dělj | Die Scheittel
[01/02/02/022] Coma: crinis, capillus, capillitium, caesaries, pilus | vlas na hlavě | Wlas na hlawě | Das Haar am Haupt
[01/02/02/023] b Capillus passus (): temere dispersus et negligenter circum caput reiectus | nesčesané, zmatené vlasy | Neſčeſané zmatené wlaſy | Zerſtrewets Haar
[01/02/02/024] Coma adoptiva: adscititia, galericulum, sutile capillamentum () | falešné, strojené vlasy | Faleſſné/ ſtrogené wlaſy | Falſch oder Todenhaar
[01/02/02/025] Corona capitis: extimus crinium circulus | Haarkrantz
[01/02/02/026] Antiae: capronae (), anteventuli, propenduli crines | kštíce na čele | Kſſtijce na čele | Haarſchopff vorn an der Stirn
[01/02/02/027] Cincinnus (): intortus capillus, annulus (); cornua proprie cincinnos dici annotat | kadeře | Kadeře | Das Kraußhaar
[01/02/02/028] Cirrus: quasi in circum tortus capillus; corymbus in foeminis, scorpius in pueris (teste ); scholiastae et traB6v/28/adunt tutulos priscis dictos fuisse matronarum capillos ad verticem capitis convolutos et in altum aggestos; suggestum comae () | stočené vlasy v kotouč | Stočené wlaſy w kotauč | Der Zapff
[01/02/02/029] Cani: | šedivé vlasy, šediny | Sſediwé wlaſy/ Sſediny | Grawe oder weiße Haar
[01/02/02/030] Tricae: capillus intricatus | zmatené vlasy | Zmatené wlaſy | Verworren Haar
[01/02/02/031] Barba (): vestis (), unde et investis pro imberbi (apud ) | brada | Brada | Der Bardt
[01/02/02/032] Barba prolixa: immissa (), promissa () | dlouhá brada | Dlauhá brada | Langer Bardt
[01/02/02/033] Crinium praesegmina: | ostřížky vlasův | Oſtřjžky wlaſůw
[01/02/02/034] Alae (): mustax vel mystax; barba, quae superius labrum vestit | frňousy | Frňauſyj | Der Knebelbardt
[01/02/02/035] Lanugo: flos (), pilorum ad tempora eruptio | první pejří na bradě | Prwnij peyřij na bradě | b Der erſte Bardt/ oder Ganghaar
[01/02/02/036] Tempora: | židoviny | Zidowiny | Der Schlaaff
[01/02/02/037] Forcipes: ossa transversa in temporibus, quae aures complectuntur
[01/02/02/038] Auris: | ucho | Vcho | Das Ohr
[01/02/02/039] Auricula exterior: omnis cartilago aurem ambiens
[01/02/02/040] Auricula infima (): ansa auriculae | spodní úško | Spodnij vſſko | Das Ohrleplein
[01/02/02/041] Pinnula (): summa auriculae pars
[01/02/02/042] Capreolus: exterior auriculae ambitus, ut interior scapha | zevnitřní okolek ucha | Zewnitřnij okolek vcha | Der Kreis am Ohr
[01/02/02/043] Pinna: cartilaginea pars auriculae latior; pterygium
[01/02/02/044] Concha: cavum auriculae
[01/02/02/045] Tragus: quod conchae extrinsecus respondet
[01/02/02/046] Auris meatus: porus acusticus | díra v uchu | Dijra w vchu | Das loch im Ohr
[01/02/02/047] Testudo: concamerata auB7r/29/ariculae pars, ubi foramen auris patet; camara Graece | komora | Komora
[01/02/02/048] Oculus: ocellus | oko, očko | Oko/ očko | Das Aug
[01/02/02/049] Oculi noctuini (): qui et herbei (apud eundem), quos felineos vulgo dicimus; glauci () | soví aneb kočičí oči | Sowij aneb kočičij oči | Graßgrüne Augen
[01/02/02/050] Sinus (): oculi pelvis; cavum oculi vocat , non autem oculorum orbes seu palpebras, ut male sentit | Das Hol der Augen
[01/02/02/051] Oculorum tunicae quatuor sunt: cornea, quae alba est; uvea, quod uvae acinum externo livore repraesentet; vitrea, ab humore vitreo; et crystallina
[01/02/02/052] Oculus lynceus (): aquilinus (), milvinus () | ostrovidové oko | Oſtrowidowé oko | Luchſenaug/ oder ſcharffgeſicht
[01/02/02/053] Oculi emissitii (): qui b huc atque illuc excurrunt omnia curiose observantes | oči sem i tam se ohlédající | Oči ſem y tam ſe ohlédagijcý | Vmbſehende Augen
[01/02/02/054] Oculi momentum: | okamžení | Okamženij | Das Augenblick/ ſchwang
[01/02/02/055] Nictare: crebro connivere prae metu, oculorum motu signum dare claudendo vel alterum vel utrunque | mžíkati | Mžijkati | Mit Augen wincken
[01/02/02/056] Nictare: est et dormiturientium | nemoci očí od spaní zdržeti | Nemocy očij od ſpanij zdržeti | Die Augen kaum können auffhalten
[01/02/02/057] Limis obtueri (): | postraně hleděti, okem návěští dávati, mhourati | Poſtraně hleděti/ Okem náwěſſtij dáwati/ Mhaurati | Ein blick geben
[01/02/02/058] Hirqui: oculorum anguli; canthi, quorum qui ad nasum sunt, rhanteres dicuntur, quod inde lachrymae manant; at qui ad tempora, paropiae (, , Scholiastae) | koutky B7v/30/a s obou stran oka | Kautky B7v/30/a s obau ſtran oka | Die Augenwinckel
[01/02/02/059] Albumen oculi vel albugo: | bělost oka | Běloſt oka | Das weiß im Aug
[01/02/02/060] Pupula (): pupilla () | zřítedlnice | Zřijtedlnice | Der Augapffel
[01/02/02/061] Iris: circulus pupillam ambiens | kolečko | Kolečko | Das Krönlein oder Stern im Aug
[01/02/02/062] Hypopia: ossa oculis subiecta
[01/02/02/063] Palpebra: a palpitando dicta; gena (); tegumentum oculi | víčko oka | Wijčko oka | Das Augenlied
[01/02/02/064] Palpebrarum crepido: unde cilia prodeunt; extremae orae harum, quae inter dormiendum se mutuo contingunt; chelae
[01/02/02/065] Cilium: pili e palpebris enati | chlupy na víčku | Chlupy na wijčku | Augbrawen haar
[01/02/02/066] Supercilium: ductus pilorum supra palpebras | vobočí | Wobočij | Augbrawen
[01/02/02/067] Intercilium (): interbmedium inter supercilia spatium, unde nasus incipit, estque depile; mesophryon (); quo in loco animae principatum olim statuit (teste ) | holé místo mezi obočím | Holé mijſto mezy obočijm
[01/02/02/068] Facies: | tvář | Twář | Das Angeſicht
[01/02/02/069] Vultus: os | obličej | Obličeg | Geſtallt des Angeſichts
[01/02/02/070] Facies cadaverosa: foeda ac tetra et quam cadaveris instar merito adversetur aliquis | umrlčí tvář | Vmrlčij twář | Ein grauſames ſcheußliches Angeſicht
[01/02/02/071] Nasus: | nos | Nos | Die Naß
[01/02/02/072] Nasus resimus (): sursum compressus ad modum simiae | opičí nos, splesknutý | Opičij nos/ ſpleſknutý | Ein kumpffete oder vberſichtige Naß
[01/02/02/073] Nasus aquilus: aquilinus | klikatý, orličí | Klikatý orličij | Habichtnaße
[01/02/02/074] Nasi orbiculus: pirula (), a piri forma; orbiB8r/31/aculus protuberans, cui subsunt nares
[01/02/02/075] Alae: pinnulae (), pulpae utrinque nasi orbiculum sepientes
[01/02/02/076] Vibrissae vel vibrissi: narium pili | chloupky v nose | Chlaupky w noſe | Naſenhärlein
[01/02/02/077] Interfinium (): isthmus, intersepimentum vel discrimen narium; imbrex narium () scite dicitur
[01/02/02/078] Nares: nasi foramina seu fenestrae; mycteres vel myxae | dírky v nose aneb chřípě | Dijrky w noſe aneb Chřijpě | Die Naſenlöcher
[01/02/02/079] Gena: mala | líce | Lijce | Wange
[01/02/02/080] Lacuna (): philtrum; cavum in labro superiore sub naribus | důlek na hořejším pysku pod nosem | Duolek na hořegſſým pyſku pod noſem | Pfützlin vnderhalb der Naſenlöcher
[01/02/02/081] Nympha: cavum inferioris labri | důlek pod spodním pyskem | Důlek pod ſpodnijm pyſkem | Zwiſchen b der vndern Lefftzen vnd dem Khinhole
[01/02/02/082] Labrum, labium: labrum superius, labium inferius; labram asinorum vult esse | pysk hořejší i dolejší | Pyſk hořegſſý y dolegſſý | Die Lefftze/ Lippe
[01/02/02/083] Os, oris: | usta | Vſta | Der Mund oder das Maul
[01/02/02/084] Chalinos (): ultimus angulus oris ac compago vel buccarum pars circa labiorum confinia, sic dicta, quod sit veluti frenum et retinaculum oris
[01/02/02/085] Mentum: | podbradek, brada | Podbradek/ Brada | Der Khin
[01/02/02/086] Bucca: haec mala inferior est depressiorque | huba, tlama | Huba/ Tlama | Der Backen
[01/02/02/087] Mandibula: maxilla | sáně, čelist | Sáně Cželiſt | Die Kinbacken
[01/02/02/088] Gingiva: | dásně | Dáſně | Das Zanfleiſch
[01/02/02/089] Dens: | zub | Zub | Der Zan
[01/02/02/090] Dentes primores: incisores (), tomici (), geB8v/32/alasini | přední zubové | Přednij zubowé | Die vördere breite Zän
[01/02/02/091] Dentes canini (): columellares | špičatí zubové | Sſpičatij zubowé | Die ſpitze oder Augzän
[01/02/02/092] Dentes molares: maxillares; gomphii | třenovní aneb čelistní zubové | Třenownij aneb Cželiſtnij zubowé | Die Backzäne
[01/02/02/093] Dentes genuini (): intimi (eidem); cranteres, opsigoni | nejzadnější licní a nejposlednější zubové | Neyzadněgſſý licnij a neypoſledněgſſý zubowé | Die letzten vnd hinderſten Zäne
[01/02/02/094] Dentes exerti (): | vysedlí zubové | Wyſedlij zubowé | Schiferzäne
[01/02/02/095] Praesepia: ossa, quae dentes continent | kosti, v kterýchž jsou zubové | Koſti w kterýchž gſau zubowé | phatnia ()
[01/02/02/096] Cavernae: mortariola; loculamenta, quibus singuli dentes sunt infixi; bothria () | dírky aneb lůžka, v nichž se zubové zakládají | Dijrky aneb lůžka w nichž ſe zubowé zakládagij | Die Zanlöcher
[01/02/02/097] b Compago: quod inter dentes solidum est; harmus
[01/02/02/098] Mensa: dentium molarium pars latior, quae cibum conficit atque comminuit
[01/02/02/099] Sepes: maceria, dentium series; phragmus ()
[01/02/02/100] Palatum: coelum | svrchek úst | Swrchek vſt | Der Rachen oder Himmel im Mund
[01/02/02/101] Gurgulio: epiglottis (), sublinguium (); columella pensilis de palato, isthmus () dicitur, sive gutturis operculum; epiglottis | čípek v hrdle | Cžijpek w hrdle | Das Zepfflein im Hals
[01/02/02/102] Gargarizo: fauces colluo | klokci | Klokcy | Gorgeln
[01/02/02/103] Lingua: plectrum () | jazyk | Yazyk | Die Zung
[01/02/02/104] Hypoglossis: pars, quae sub lingua est
[01/02/02/105] Collum: | krk | Krk | Der Hals
[01/02/02/106] Tonsillae (, ): glandulae colli, quas amygdalas chirurgorum vulgus nuncupat; spongi (), C1r/33/a quod spongiarum in modum humores imbibant | mandly | Mandly | Mandeln
[01/02/02/107] Iugulus: iugulum () | předek hrdla | Předek hrdla | Der vorder Hals
[01/02/02/108] Guttur: animae canalis (), canna pulmonis, aspera arteria; larynx, bronchus, trachea arteria; tamen larynx proprie est caput et ostium arteriae asperae | hrdlo, chřtán | Hrdlo/ Chřtán | Gurgel
[01/02/02/109] Cervix: posterior colli pars | šíje | Sſýge | Der Nackel oder Genick
[01/02/02/110] Lisae: venae maiores gutturis (teste ), quibus intersectis animal confestim moritur, unde elisum, quicquid ex tali causa mortuum est, dicitur
[01/02/02/111] Circuli: cannae pulmonis; bronchia
[01/02/02/112] Gula: canalis, per quem descendit in ventriculum cibus | jícen | Gijcen | Die Speißröhr oder Keelen | oesobphagus, stomachus proprie
[01/02/02/113] Fauces: frumen (), summa pars gulae; pharynx, aspharagus, brochtos | požeradlo, hrdlo | Požeradlo/ hrdlo | Der Rachen oder Schlund
[01/02/02/114] Clavicula: iugulus (); compages colli cum trunco | hrdelní kost | Hrdelnij koſt | Das Troſſelbein
[01/02/02/115] Thorax: spatium intermedium inter collum et femur | tělo mezi krkem a stehny | Tělo mezy krkem a ſtehny | Die gantze Bruſt
[01/02/02/116] Pectus: quod sub iuguli clavicula est | prsi | Prſy | Die Bruſt
[01/02/02/117] Ensiforme os: quod finit sternon et pectus; est autem sternon pars pectoris, quo concurrunt costae
[01/02/02/118] Vitalia (): cor, pulmo, cerebrum, iecur; vitae instrumenta | vnitřní oudové | Wnitřnij Audowé
[01/02/02/119] Cor: | srdce | Srdce | Das Hertz
[01/02/02/120] Praecordia: phrenes, tela cordi obtenta | osrdí, C1v/34/a důlek prsní | Oſrdij/ C1v/34/a důlek prſnij | Das Netz oder Eingeweid
[01/02/02/121] Pulmo: pulmones (), spiramentum animae (); carnem pulmonis parenchyma proprio nomine vocavit | plíce | Plijce | Die Lunge
[01/02/02/122] Septum transversum (): disseptum (); diaphragma | bránice aneb mázdřička, kteráž srdce a plíce od jater a sleziny dělí | Bránice aneb mázdřička/ kteráž Srdce a plijce od Yater a ſlezyny dělij | Die Leiſt
[01/02/02/123] Mamma: mammilla; uber, lactis receptaculum; grammaticorum senatus curiosior ubera interiora, mammas ipsas eminentias dici voluit | prs, cecek | Prs/ Cecek | Die Bruſt | uter proprie pro ubere animalium | vemeno | Wemeno
[01/02/02/124] Sinus mammarum: uber Latine; at cyamus primum incrementum mammillarum in puellis; unde cyamyzein hae dicuntur, sororiare Latine, ubi in tubmorem primum attolluntur mammillae
[01/02/02/125] Papilla: capitulum mammarum, quod papularum sit simile | bradavička | Bradawička | Die Bruſtwertzlein/ oder Zepffel
[01/02/02/126] Iris: circulus niger, qui papillam ambit
[01/02/02/127] Ventriculus (): stomachus, aqualiculus | žaludek | Zialudek | Der Magen
[01/02/02/128] Ventriculi os: superior eius pars, cardia proprie medicis | usta žaludku | Vſta žaludku | Der Mundt des Magens
[01/02/02/129] Ventriculi fundus: | spodek aneb grunt žaludku | Spodek aneb grunt žaludku | Der grundt des Magens
[01/02/02/130] Viscera: exta, interanea (); splanchna | střeva | Střewa | Die Ingeweide
[01/02/02/131] Iecur: hepar | játra | Iátra | Die Leber
[01/02/02/132] Iecinoris fibrae: | žílky v jatrách | Zijlky w Iatrách | Die Leberader
[01/02/02/133] Vesicula fellis: sub fibris iecinoris delitescit | měC2r/35/achýřík žluči | MěC2r/35/achýřijk žluči | Das Gallenbläßlein
[01/02/02/134] Lien: splen | slezina | Slezyna | Das Miltz
[01/02/02/135] Renes: | ledviny | Ledwiny | Die Nieren
[01/02/02/136] Intestina: | střeva | Střewa | Das Gedärm/ oder Inngeweid
[01/02/02/137] Intestinum primum: pylorus | střevo od žaludka | Střewo od žialudka | Der Magendarm
[01/02/02/138] Intestinum ieiunum (): | masité střevo | Másſyté ſtřewo | Fleiſch darm
[01/02/02/139] Intestinum tenue (): | tenké střevo | Tenké ſtřewo | Dünne Gedärm
[01/02/02/140] Intestinum colon: | veliké střevo | Weliké ſtřewo | Großdarm
[01/02/02/141] Intestinum rectum: nonnullis longanon | řitní střevo | Ržitnij ſtřewo | Arß oder Maßdarm
[01/02/02/142] Pancreas: glandulosa et adiposa caro pyloro adiacens
[01/02/02/143] Mesenterium: alias mesarchon, medium intestinorum | Das mittel der Inngeweid
[01/02/02/144] b Omentum (): involucrum intestinis obtentum | Der Inngeweide Netzlein
[01/02/02/145] Ilia: in imo ventre posita sunt inter costam et pubem () | třísla | Třijſla | Die weiche deß Bauchs
[01/02/02/146] Hypochondria: | kdež boci měkcí jsou | Kdež bocy měkcý gſau | Das weich der ſeiten
[01/02/02/147] Peritonaeum: Arabice siphac
[01/02/02/148] Alvus: venter | břicho | Břicho | Der Bauch
[01/02/02/149] Venter collativus (): pro turgido et inexplebili; sesquipede extans (), abdomen insaturabile () | veliké a nesyté břicho | Weliké a neſyté břicho | Ein groſſer Bauch
[01/02/02/150] Umbilicus: ab umbone; omphalus | pupek | Pupek | Der Nabel
[01/02/02/151] Anus: cutis superans umbilicum, cuius rugae senii indicium faciunt; corrugata vetula a barbaris dicitur
[01/02/02/152] C2v/36/a Abdomen (): sumen, aqualiculus nonnullis, quod sub umbilico est usque ad pubem; sumen contendunt dictum esse quasi sugimen vel mutatione literae rumen, ac proprie in suibus, quo suilla ubera continentur
[01/02/02/153] Latus: | bok | Bok | Die Seiten
[01/02/02/154] Costa: | žebro | Zěbro | Die Rippe
[01/02/02/155] Costae nothae: | kratší žebra | Kratſſý žebra | Kurtze Rippen
[01/02/02/156] Costarum pars latior palmula dicitur; angustior, quae spinae vertebras attingit, remulus
[01/02/02/157] Mesopleuria: spatia intermedia costarum
[01/02/02/158] Succingens membrana: tunica, quae costas intus praevelat
[01/02/02/159] Pecten (): pubes, impubium aliis | chlupy na hanbě | Chlupy na hanbě | Schamhaar
[01/02/02/160] Genitale: pudendum, verendum, viris et foeminis commune, a reverentia, b quae illis debetur | hanba | Hanba | Scham
[01/02/02/161] Penis: muto, coles, veretrum (), fascinus virilis (), caulis (), nervus (), tentum (), verpus, virile, virile membrum (), scapus (), membrum genitale, cercolipa () et sicula, a sica mentula, virga; priapus, cauda, salax | mužský oud | Mužſký aud | Scham des Mannes
[01/02/02/162] Testes: colei (et ), vasa () lepide vocantur, quod seminalem humorem contineant | vejce | Wegce | Hoden
[01/02/02/163] Cremasteres: nervi, unde testes dependent, per quos genitale semen procedit
[01/02/02/164] Parastatae: varicosa involucra, ubi in sperma abit sanguis
[01/02/02/165] Glans: penis suprema pars, praeputio tecta
[01/02/02/166] Praeputium (): pelC3r/37/alicula glandem integens
[01/02/02/167] Mitra: testium involucrum; epididymis ()
[01/02/02/168] Scrotum (): | šourek | Sſaurek | Der Hodenſack
[01/02/02/169] Perinaeum: linea suturae assimilis, medium scrotum intersecans (); tamen exponit pro loco inter scrotum et sedem
[01/02/02/170] Nates (): clunes (), sedes | zadek | Zadek | Die Arßbacken
[01/02/02/171] Podex: anus, ani | řit | Ržit | Der Arß
[01/02/02/172] Vesica (): | měchýř | Měchýř | Die Waſſerblaſe
[01/02/02/173] Ureteres: canales, per quos in vesicam corrivatur urina
[01/02/02/174] Urinarius meatus vel fistula´: qua lotium e vesica promanat
[01/02/02/175] Natura (): muliebria (eidem), cunnus (, ), hortus (in Metamorphoseon libris), genitale arvum b (), utrumque honesta metaphora; interfoemineum (), volva, porcus (, ad imitationem Graecorum) | ženský oud | Zěnſký aud | Die Natur der Weiber/ oder Bärmutter
[01/02/02/176] Nympha: caruncula resultans medio interfaemineo
[01/02/02/177] Alae: naturae muliebris labra
[01/02/02/178] Uterus: loci, matrix | ženská matka | Zěnſká matka | Die Mutter
[01/02/02/179] Amphidaeum: caput oris uteri, labris cucurbitarum simile
[01/02/02/180] Alantoides membrana: tunica amnio circumposita
[01/02/02/181] Amnium: foetus involucrum tenue, quod eius veluti sudores recipit
[01/02/02/182] Secunda: membrana alantoidem cingens
[01/02/02/183] Pileum naturalek (): pro membranal, quam infantes nonnulli capiti C3v/38/a obvolutam praeferunt in ipso ortu
[01/02/02/184] Spina dorsi: | páteř | Páteř | Der Rückgrad
[01/02/02/185] Tubus: sacra fistula, qua spinalis medulla decurrit
[01/02/02/186] Medulla spinalis (): | čížek v páteři | Cžijžek w páteři | Das Marck im Rückgrad
[01/02/02/187] Verticuli: vertebrae (); spondyli | příhbí v páteři | Přijhbij w páteři | Das Rückgeleng
[01/02/02/188] Lumbi: | ledví, bedra | Ledwij/ Bedra | Die Lenden
[01/02/02/189] Lumborum musculi interni: alopeces
[01/02/02/190] Os sacrum: quod finit spondylos; coccyx
[01/02/02/191] Orropygium: sacra spina (), sacri ossis acumen
[01/02/02/192] Dorsum: tergum | hřbet | Hřbet | Der Rücke
[01/02/02/193] Spatulae: scoptula operta (); ossa, quae a tergo incumbunt
[01/02/02/194] Humerus: armus (); ille tamen in homine, hic in reliquis animantibus | plece | Plece | Schulter
[01/02/02/195] b Acromium: humeri summitas, ubi cum scapulis iugula committuntur; epomis | vrch plece | Wrch plece
[01/02/02/196] Axilla: ala | paždí | Paždij | Die Achſel
[01/02/02/197] Grandebalae: pili subalares | chlupy pod paždím | Chlupy pod paždijm | Achſelhaar
[01/02/02/198] Brachium: | rameno | Rameno | Der Arm
[01/02/02/199] Cubitus (): gibber brachii | loket | Loket | Der Ellenbogen
[01/02/02/200] Lacertus: inferior brachii pars; ancon proprie | rámě | Rámě | Das vnderſt am Arm
[01/02/02/201] Radius: minus brachii os
[01/02/02/202] Pechys: ulna; maius os lacerti
[01/02/02/203] Carpus: vulgo brachiale, prima palmae pars ()
[01/02/02/204] Metacarpium: torus; manus tubercula, unde exoriuntur digiti
[01/02/02/205] Thenar: carnosa pars manus inter pollicem et medium digitum
[01/02/02/206] C4r/39/a Manus: | ruka | Ruka | Die Hand
[01/02/02/207] Manus dextra: dextera () | pravá ruka | Prawá ruka | Die Rechtehandt
[01/02/02/208] Laeva (): sinistra manus | levá ruka | Lewá ruka | Die Lincke Handt
[01/02/02/209] Manus squarosa (): quae ad similitudinem squammae exurgit perpetua illuvie foeda
[01/02/02/210] Palma (): diducta ac dilatata manus (eidem in Oratore), explicata manus () | otevřená ruka | Otewřená ruka | Außgeſtreckte Hand
[01/02/02/211] Vola (): media pars manus | hrst, dlaň | Hrſt/ Dlaň | Der Gauff
[01/02/02/212] Pugnus: | pěst | Pěſt | Die Fauſt
[01/02/02/213] Pugnus: pro colapho interdum usurpatur; colaphus (), alapa | pohlavek, políček | Pohlawek/ Polijček | Backenſtreich
[01/02/02/214] Talitrum (): convolutis digitis impressio facta | štilec | Sſtilec | Ein Schnaltzer
[01/02/02/215] b Digitus: dactylus | prst | Prſt | Der Finger
[01/02/02/216] Digitus auricularis: minimus () | malík, lichník | Malijk/ Lichnijk | Der kleine Finger
[01/02/02/217] Digitus annularis (): medicus ita dictus, quod prisci medici miscerent eo pharmaca | prstenní, srdeční | Prſtennij/ ſrdečnij | Hertzfinger
[01/02/02/218] Digitus medius (): infamis (), impudicus (), verpus, famosus | prostřední prst | Proſtřednij prſt | Mittelfinger
[01/02/02/219] Digitus index: salutaris (), demonstratorius () | přední prst, ukazatel | Přednij prſt/ vkazatel | Der Zeiger
[01/02/02/220] Pollex: pollendi argumento; anticheir, quod toti manui solus aequipolleat | palec | Palec | Der Daum
[01/02/02/221] Digiti pectinatim inter se amplexi (): pectine iuncti (), palmae in alternas digitorum vicissitudines connexae ()
[01/02/02/222] C4v/40/a Articuli: internodia digitorum; scytalides () | článkové | Cžlankowé | Gleych
[01/02/02/223] Unguis: | nehet | Nehet | Der Nagel
[01/02/02/224] Coryphe: digitorum extremitas interior iuxta ungues
[01/02/02/225] Radix unguis: | kořen nehtu | Kořen nehtu
[01/02/02/226] Exortus: candidum, quod in ungui exoritur | bělost nehtu | Běloſt nehtu | Das weiße der Negeln
[01/02/02/227] Nubecula: albida unguium puncta; nephelia | květ nehtů | Kwět nehtů
[01/02/02/228] Sesamina ossicula: quae manum pedumque articulis natura velut auctarium circumposuit, a sesami specie exili nomen sortita
[01/02/02/229] Inguen: bubo | oud hanby obojího pohlaví | Aud hanby obogijho pohlawij | Die Scham an den Weibern vnd Manßbilden
[01/02/02/230] Coxendix (): coxa () | kyčle u stehna | Kyčle v ſtehna | Die Hufft
[01/02/02/231] b Incoxare: cossim (quasi coxim) insidere (apud ), sarcinatorum in morem et Turcarum complicatis pedibus sedere; : Incoxanti pes obstupuerat | seděti na nohách po turecku, nohy pod se křížem podkasati | Seděti na nohách po Turecku. Nohy pod ſe křjžem podkaſati
[01/02/02/232] Cotyla: sinus concavitasque coxae, in quo femoris caput vertitur
[01/02/02/233] Crus (): pars infra genua ad pedes usque, constans tibia ac sura | hnát | Hnát | Der Schenckel
[01/02/02/234] Plechas: spatium inter crura et scrotum | tříslo | Třijſlo | (libro De fracturis)
[01/02/02/235] Femur: femen | stehno | Stehno | Die Hueff
[01/02/02/236] Femen volunt grammatici posteriorem carnosioremque pulpam esse, femur vero anteriorem et adverso homini propiorem
[01/02/02/237] Genu: | koleno | Koleno | Das Knie
[01/02/02/238] Patella (): mola genu | čéška | Cžeſſka | Knieſcheib
[01/02/02/239] C5r/41/a¹ Poples: | příhbí pod kolenem | Přijhbij pod Kolenem | Kniebuck
[01/02/02/240] Tibia (): cruris os surae oppositumm | hnát pod kolenem | Hnát pod kolenem | Schinbein
[01/02/02/241] Radius: os tibiae maius | větší kost hnátu | Wětſſý koſt hnátu | Das greſſers Rohr im bein
[01/02/02/242] Fibula: minus os tibiae | menší kost hnátu | Menſſý koſt hnátu
[01/02/02/243] Sura: venter obiectus tibiae | lejtka | Leytka | Der waden am Schenckel
[01/02/02/244] Malleolus: tibiarum processus imus
[01/02/02/245] 12 Talus: astrab¹galus () | kotník aneb kůtek | Kotnijk aneb Kůtek | Der Knorr
12 V tisku není označen začátek nového hesla předsazením.
[01/02/02/246] Calx (): calcaneum () | pata | Pata | Die Verſen
[01/02/02/247] Pes: | noha | Noha | Der Fuß
[01/02/02/248] Planta pedis: inferior pars pedis | spodek nohy | Spodek nohy | Solen am Fuß
[01/02/02/249] Vola pedis (): concavitas pedis | důlek spodku nohy | Duolek ſpodku nohy | Hole des Fuß
[01/02/02/250] Tarsus: pars pedis, unde exoriuntur digiti
[01/02/02/251] Vestigium (): | šlépěje | Sſlepěge | Fußtritt oder Stapffen