předchozí Nomenclator omnium rerum propria nomina tribus linguis – Latina, Boiemica et Germanica – explicata continens. Ex Hadriano Iunio Medico excerptus et pro usu scholarum Boiemicarum editus následující

[02/03] Terrae, aquarum locorumque vocabula

[02/03/01/001] Mundus (Ciceroni): orbis (Plinio), orbis terrae (Ciceroni); quicquid coelo ambitur | svět, okršlek země | Swět/ Okrſſlek země | Die Welt

[02/03/01/002] Tellus (Plinio): terra (Ciceroni), humus (Senecae) | země | Země | Die Erde

[02/03/01/003] Continens (Plinio): terra, quae absque marina navigatione commeatum patitur in tres mundi partes; terram firmam nuncupant

[02/03/01/004] Regio (Ciceroni): tractus (eidem), plaga (Senecae) | krajina | Kragina | Land

[02/03/01/005] Bb7v/398/a Provincia (Ciceroni): regio procul bello acquisita, quo praetor cum officio mittebatur | kraj | Krag | Landſchafft

[02/03/01/006] Satrapia (Plinio): nomus (Herodoto), forte quod peculiares habeat leges; eparchia, praefectura | knížetství | Knjžetſtwij | Fürſtenthumb

[02/03/01/007] Regnum (Ciceroni): quod regionibus continetur regique paret | království | Králowſtwij | Königreich/ Reich

[02/03/01/008] Ditio (Ciceroni): in qua dicere ius quis potest; imperium (Ciceroni) | panství | Panſtwij | Herrſchafft

[02/03/01/009] Territorium (Ciceroni, Pomponio): universitas agrorum, intra cuiusque civitatisfp fines | kraj jednoho každého města, podkrají | Krag gednoho každého měſta/ podkragij | Landſchafft einer ſtatt

fp civitatis] ciuitates

[02/03/01/010] Dioecesis (Ciceroni): idem cum territorio, ab administratione officii, ut territorium a terrore, quo iudex utitur in iure dicundo; dioecesis nunc fere usurpatur pro b eo tractu, in quem ius episcopus exercet | osada aneb biskupství | Oſada aneb Biſkupſtwij | Biſtumb

[02/03/01/011] Diribitorium (Plinio): locus, in quo lustratur et recensetur exercitus stipendiumque militi persolvitur | plac k mustruňku | Plac k muſtruňku | Muſterplatz

[02/03/01/012] Limites (Theodosiano codici): orae (Virgilio), fines (Livio), confinia (Senecae), regiones (Ciceroni) | krance, meze | Krance/ Meze | Grentzen

[02/03/01/013] Clausurae vel clusurae: in iure accipiuntur pro limitum custodiis | klauzy | Klauzy | Klauſen

[02/03/01/014] Insula (Virgilio): terra salo aut aquis inclusa | ostrov | Oſtrow | Inſel

[02/03/01/015] Peninsula (Livio): terra aquis ferme undique incincta, isthmo tantum continenti adnexa; cherronesus

[02/03/01/016] Isthmus (Plinio): terra angusta inter duo maria | úzká země mezi dvěma moři | Vzká země mezy dwěma moři

[02/03/01/017] Terra ferax (Ciceroni): fertilis Bb8r/399/a (eidem) | úrodná země | Vrodná země | Fruchtbarlandt

[02/03/01/018] Terra figularis (Columellae): argilla (Ciceroni), sigillaria, quod ad sigilla et imagunculas eius sit usus; creta figularis (Plinio) | hlína | Hlijna | Leim

[02/03/01/019] Terra Cimolia: cretosa Cimoli (Ovidio); qua fullones in eluendis pannis utuntur, a Cimolo insula; Cimolia creta, terra fullonum | Full oder waſcherd

[02/03/01/020] Marga (Plinio): terra candida, cretae instar, stercorandis agris serviens; creta fossitia (Varroni) | merk | Merk | Mergel

[02/03/01/021] Terra pharmacitis et ampelitis (Plinio): fossitia nigra, assulosa, bitumini similis; sunt, qui fossitios carbones, assulosos, qui e terrae visceribus eruuntur, nigros, bituminis modo ardentes esse volunt, quos saxeos carbones vulgo dibcimus | kamenné uhlí, břidlice | Kamenné vhlij/ Břidlice | Steinkolen

[02/03/01/022] Pnigitis terra: quam nigram cretam vocant | černá křída | Cžerná křijda | Schwartze kreiden

[02/03/01/023] Creta (Virgilio): terra candida | křída | Křijda | Kreiden

[02/03/01/024] Tasconium (Plinio): creta tasconia; terra alba argillae similis, e qua aurificum catini, quibus metalla excoquunt, conficiuntur

[02/03/01/025] Harena vel, ut alii melius scribunt, arena (Virgilio): | písek | Pijſek | Sand

[02/03/01/026] Sabulum (Plinio): sabulo (Columellae); crassior arena | hrubší písek | Hrubſſý pijſek | Sand

[02/03/01/027] Coenum (Virgilio): lutum (Horatio) | bláto | Bláto | Kaat

[02/03/01/028] Limus (Virgilio): coenum mollius, quod aquae turbidae deponunt | bahno | Bahno | Der Schleim

[02/03/01/029] Terrae cutis (Plinio): superficies (Ciceroni) | svrchek země | Swrchek země | Oberboden des erdtrichs

[02/03/01/030] Bb8v/400/a Intervenium (Vitruvio): intermedium, inter venas terrae spatium

[02/03/01/031] Vena (Hirtio, Plinio): subterraneus tractus, tam qui metalla continet, quam qui in agris aut campis uberius fert alimentum

[02/03/01/032] Cuniculus (Caesari): meatus subterraneus suffosus | štola pod zemí | Sſtola pod zemij | Gang vnder der erden

[02/03/01/033] Specus (Virgilio): spelunca (Ciceroni), spelaeum (Virgilio), antrum (eidem), caverna (Ciceroni), latibulum (eidem) | jeskyně, peleš | Geſkyně/ Peleſs | Hule/ ſchlupff

[02/03/01/034] Lustrum (Virgilio): spelaeum ferarum (eidem), cubile ferae (Columellae); lustrum dictum, quod parum illustretur | zvířecí jeskyně, brloh, dupa | Zwjřecý geſkyně/ Brloh/ Dupa | Hule oder leger der wilden thieren | antrum, in quo ferae aut serpentes stabulant | díra hadí | Dijra hadij

[02/03/01/035] Crypta (Vitruvio): specus conbcameratus | klenutá jeskyně | Klenutá geſkyně | Holgewelb vnder der erden

[02/03/01/036] Fovea (Plinio): excavatum altius fodiendo solum ad decipiendas feras | jáma | Yáma | Gruben

[02/03/01/037] Scrobs (Virgilio): in quo panguntur plantae; scrobiculus (Plinio) | jáma, jamka | Yáma/ yamka | Gruble

[02/03/01/038] Hiatus terrae (Ciceroni): discessio terrae (eidem), voratrina terrae (Ammiano), labes (Ciceroni) | rozsedlina, štěrbina země | Rozſedlina/ ſſtěrbina země | Spalt oder ſchlund der erden | huc spectat (quod Cicero dixit) terram desidere pro concidere et hiatu devorari | když se země sadí a propadá | Když ſe země ſadij a propadá | Vnderhin ſincken

[02/03/01/039] Spiraculum (Virgilio): caverna pestiferum exhalans spiritum; Charonea scrobs (Plinio), spiraculum Ditis (Virgilio); Charonium, a Charonte, fabuloso inferorum portitore | Cc1r/401/a průduch v zemi, z něhož škodný smrad jde | Cc1r/401/a Pruoduch w zemi z něhož ſſkodný ſmrad gde

[02/03/01/040] Eluvies (Curtio): vorago (eidem); terra impetu ac vi aquarum hausta | vejmol | Weymol

[02/03/01/041] Vorago (Ciceroni): barathrum (Virgilio); immensae profunditatis locus, e quo nihil existere potest; praeceps hiatus, quo hauriunturfq etiam flumina | hlubina, vír | Hlubina/ wjr | Schlund/ Tieffes loch

fq hauriuntur] hauruntur

[02/03/01/042] Abyssus (Augustino et Ambrosio): immensae altitudinis fundoque carens aqua | propast | Propaſt | Abgrund

[02/03/01/043] Crater: caminus (Virgilio), spiramentum cavernae (Iustino), foramen sive fauces montis (qualis Aetna et Vesevus), qua ignis spiracula expuunt se

[02/03/01/044] Mons (Ciceroni): | hora | Hora | Berg

[02/03/01/045] Montis iugum (Caesari): cacumen (Catullo) | vrch hory | Wrch hory | Der Spitz an einem berg

[02/03/01/046] Montis supercilium (Livio): eminentior montis vertex

[02/03/01/047] b Dorsum montis (Livio): clivus (Ciceroni); latus montis | hřbet aneb bok hory | Hřbet aneb Bok hory | Ruck oder grat eines bergs

[02/03/01/048] Radices montis (Caesari): pedem vocant | spodek hory | Spodek hory | Das vnderſt am berg

[02/03/01/049] Collis (Ciceroni): tumulus (Caesari), monticulus | pahrbek, vršek | Pahrbek/ Wrſſek | Berglin/ Buhel

[02/03/01/050] Fauces (Virgilio): itinera angusta ac pervia inter montes; angustiae montium | úzké cesty aneb klausy v horách | Vzké ceſty aneb Klauſy w horách | Klauſen

[02/03/01/051] Tumulus arenarius: | kopec písku | Kopec pijſku | Sandbuhel

[02/03/01/052] Grumus (Columellae, Vitruvio): terrae tuber, egestio terrae tumulo inferior, cuiusmodi est, ubi lupus salictarius pangitur aut quales a talpis egeruntur | kopček země | Kopček země | Erdſcholle

[02/03/01/053] Vallis (Virgilio): | oudolí | Audolij | Der Thal

[02/03/01/054] Cc1v/402/a Convallis (Livio): vallis undique collibus aut montibus inclusa | oudolí mezi horami | Audolij mezy horami | Rundthal

[02/03/01/055] Rupis (Caesari): petra (Plinio), cautes (Virgilio); praeruptum et inaccessum saxum | skála | Skála | Fels

[02/03/01/056] Scopulus (Ovidio): saxum (Virgilio); mons saxeus seu rupes e mari eminens | skála u vodě, slapy | Skála v wodě/ Slapy | Fels/ Schroffen

[02/03/01/057] Murex (Virgilio): petra in littore aspera vel, ut alii, acumen scopuli aut saxi | špičatá skála | Sſpičatá ſkála | Die ſcherpffe eines ſchroffens

[02/03/01/058] Crepido (Virgilio): extremitas sive ora abrupti saxi; Nebrissensis grammaticus non poenitendus crepidinem exponit saxum prominens | skála na utržení | Skála na vtrženij | Vberhangen der ſchroffen

[02/03/01/059] Praecipitium (Quintiliano): locus praeruptus, unde facile quis praeceps abire possit | příbkré a nebezpečné místo | Přijbkré a nebezpečné mijſto | Geſtotziges ort

[02/03/01/060] Salebra (Ciceroni): aspretum (Livio), insolens locus (Sallustio), asper et inaequalis locus, quem sine saltu non possis transmitterefr | drsnaté a neschodné místo | Drſnaté a neſchodné mijſto | Rauch vmb ſchroffachtiges ort

fr transmittere] traſmittere

[02/03/01/061] Promontorium (Plinio): mons in mare excurrens, a prominendo | předhoří | Předhořij | Vorberg

[02/03/01/062] Specula (Virgilio): locus editus quicunque, unde speculari quis potest | varta, vysoké místo, z něhož se daleko viděti může | Warta/ Wyſoké mijſto z něhož ſe daleko widěti může | Schaw turn/ Wart

[02/03/01/063] Specula (Livio): pro loco, unde indicium fit accenso igni; hinc non discrepat multum Pharus, cuius usus fuit nocturno navium cursui ignes ostendere ad praenuntiandum vada (teste Plinio); hoc tantum discriminis est, Cc2r/403/a quod speculae usus sit locis mediterraneis et adversus hostem; Phari vero in maritimis et ad indicandum suis exterisque portum tutumque accessum, ut ego existimo

[02/03/01/064] Ignis speculatorius vel specularis potius: | oheň na vartě | Oheň na wartě | Hoher warten feur

[02/03/01/065] Ignes missiles: qui per triumphum aut publico im gaudio funduntur | ohnivé šipky | Ohniwé ſſipky

[02/03/01/066] Tesqua (Lucano, Ciceroni): inculta et difficilia loca | pustá a drsnatá místa | Puſtá a drſnatá mijſta | Ein Ode/ wilde

[02/03/01/067] Latomia (Ciceroni): lautumia (Senecae), lapicidina (Ciceroni), lapicaedina (Iuliano Iurisconsulto), nam lapidicina vitiosum est; saxifodina, ubi lapides exciduntur | kamenelom, skála, kdež kámen lámí | Kamenelom/ Skála kdež kámen lámij

[02/03/01/068] Fodina (Plinio): unde aliquid b effoditur | šachta, důl | Sſachta/ důl | Ertzgrub

[02/03/01/069] Aurifodina (Plinio): aurarium metallum (eidem), auraria (Tacito); ubi aurum effoditur | zlatý důl | Zlatý duol | Goldertz

[02/03/01/070] Argentifodina sive argentarium metallum: | stříbrný důl | Střijbrný duol | Silber grub | ad eandem rationem omnis generis metalli fodinae appellationem sortiuntur; aeraria (Plinio), ubi aes foditur; nitraria (Plinio), ubi nitrum, sulphuraria, ubi sulphur excoquitur; cotoria (Alpheno Iurisconsulto), ubi cotes fodiuntur

[02/03/01/071] Salinae (Plinio): ubi sal eruitur aut concrescit aut etiam excoquitur | solní důl, slané studnice | Solnij duol/ Slané ſtudnice | Saltz grub oder brunn

[02/03/01/072] Salinarum strues (Ciceroni): acervi salis congesti | hromady soli | Hromady ſoli | Hauffen ſaltz

[02/03/01/073] Planities (Ciceroni): campus (Caesari), Cc2v/404/a aequor campi (Ciceroni), aequor apertum (Virgilio); locus planus in longum porrectus | rovina | Rowina | Ebenfeld/ Ebne

[02/03/01/074] Solitudo (Caesari): eremus, secessus (Virgilio); eremus pro inhabitata et extra hominum consortium seposita plaga | poušť, pustina | Pauſſť/ puſtina | Wilde/ Ein ede

[02/03/01/075] Secessus (Plinio): locus ruri, a strepitu urbano et turba separatus | samotné místo | Samotné mijſto | Abgeſondert ort

[02/03/01/076] Solum (Ciceroni): pro terra | země | Země | Erd

[02/03/01/077] Solum acclive (Virgilio): ubi planities campi leviter in tumulum assurgit et incurvatur | rovina pomalu k vršku vystupující | Rowina pomalu k wrſſku wyſtupugijcý | Stötziges erdrich

[02/03/01/078] Solum uliginosum (Plinio): irriguum, udum (Horatio), quod semper nativo suo humore nunquam illud deserente humidum est | země, kteráž b ustavičně svou vláhu má, vlhká země, temeniště | Země kteráž b vſtawičně ſwau wláhu má/ Wlhká země/ Temeniſſtě | Erdrich das alzeit feucht iſt

[02/03/01/079] Solum exuccum (Senecae): sitiens (Columellae), siticulosum et peraridum (Columellae), siccaneum (eidem) | suchopárná země, souvar | Suchopárná země/ Sauwar | Trucknes erdrich

[02/03/01/080] Solum pingue (Virgilio): argillosum (Varroni), terrae uber (Virgilio) | hojná, mastná, hlinovatá země | Hogná/ maſtná/ hlinowatá země | Fruchtbares erdtrich

[02/03/01/081] Solum herbidum (Livio): | trávnatá země, trávník | Tráwnatá země/ Tráwnijk

[02/03/01/082] Confragosus locus (Livio): confragus (Lucano); asper et praeruptus | skalnaté a příkré místo | Skalnaté a přijkré mijſto | Scharffachtes vnd rauches ort

[02/03/01/083] Locus palustris (Caesari): | louže, temeniště | Lauže/ Temeniſſtě | Sumpff

[02/03/01/084] Locus situ sentus (Virgilio): | nečisté místo | Nečiſté mijſto | Vnſaubers ort

[02/03/01/085] Cc3r/405/a Locus maritimus (Ciceroni): | místo při moři | Mijſto při moři | Am mer gelegen ort

[02/03/01/086] Apricus locus (Virgilio): soli expositus | místo na slunci, výslúně | Mijſto na ſluncy/ Wýſlůně | Sonnechtiges ort

[02/03/01/087] Uligo (Virgilio, Varroni): naturalis terrae humor ex ea nunquam recedens | přirozená vláha země | Přirozená wláha země | Natürliche erdfeuchte

[02/03/01/088] Rus (Terentio): locus sine aedificio extra urbem, ubi agri coluntur | pole | Pole | Feld

[02/03/01/089] Ager (Ciceroni): | rolí | Rolij | Acker

[02/03/01/090] Ager compascuus (Ciceroni, Fabio): communis ad pascenda pecora | obecné pastviště | Obecné paſtwiſſtě | Gemeiner weidacker

[02/03/01/091] Ager scripturarius (Festo): ager publicus, in quo pecora certo aere pascuntur | nájemné pastviny | Nágemné paſtwiny

[02/03/01/092] Ager decumanus (Ciceroni): qui decimas quotannis pendit | dědina, z níž se desátek dává | Dědina z nijž ſe deſátek dáwá

[02/03/01/093] b Ager vectigalis: pro tributario sive stipendiario | dědina, z níž se plat aneb úrok dává | Dědina z nijž ſe plat aneb vrok dáwá | Zinßbar acker

[02/03/01/094] Ager novalis (Plinio): novale (Virgilio), vervactum (Plinio), quasi vere novo subactum; requietus ager (Ovidio); qui alternis annis seritur | příloha aneb příložní rolí, kteráž se vždycky ob rok osívá | Přjloha aneb přijložnij rolij/ kteráž ſe wždycky ob rok oſýwá

[02/03/01/095] Ager restibilis (Columellae, Plinio): qui quotannis obseritur; arvum restibile (Plinio) | rolí, kteráž se rok od roku osívá a nikdá neouhoří | Rolij kteráž ſe rok od roku oſýwá/ a nikdá neauhořij

[02/03/01/096] Ager assignatus (Ciceroni): qui veteranis militibus praemium adsignabatur

[02/03/01/097] Ager arcifinius (Frontino): occupatorius (Siculo Flacco); qui nulla mensura continetur occupatusque a victore populo fugatis inde hostibus tenetur

[02/03/01/098] Cc3v/406/a Ager ruderatus (Plinio): qui ruderibus impletur | kamenité pole | Kamenité pole | Voll ſtein gemuſels

[02/03/01/099] Ager effoetus (Virgilio): effoetum solum (eidem), defatigatum solum (Columellae); continua fertilitate lassatum et exhaustum | dědina vytažená a vyžitá | Dědina wytažená a wyžitá | Außgenützet vnd erſazen erd

[02/03/01/100] Codetum (Festo): ager horridus succretione caudae equinae (ut equidem existimo), herbae agricolis invisae; neque enim plane accedo Festi expositioni, qui interpretatur pro agro, in quo existunt frutices in modum caudarum equinarum | pole přesličkou porostlé | Pole přeſličkau poroſtlé

[02/03/01/101] Pascuum (Horatio): ubi pecora pascunt | pastviště | Paſtwiſſtě | Weid

[02/03/01/102] Pratum (Ciceroni): in quo ad percipiendum fructum falce duntaxat opus est, quod sine ope paratum sit, ubi quabdrupedes degunt | louka | Lauka | Wieſen

[02/03/01/103] Arvum (Varroni): cultum (Virgilio, neutro genere); quod aratum est, necdum satum | zvoraná, a ne vositá rolí | Zworaná a ne woſytá rolij | Geerter acker

[02/03/01/104] Seges (Virgilio): quod aratum satum est | osení, rolí ositá | Oſenij/ Rolij oſytá | Saat

[02/03/01/105] Seges restibilis (Plinio): quae regerminat et in sequentem annum faecunda resistit | osení, kteréž z semene předešlého roku samo roste, bez nového setí | Oſenij kteréž z ſemene předeſſlého roku ſamo roſte/ bez nowého ſetij

[02/03/01/106] Sementis (Plinio): satio | setí, síje | Setij/ Sýge | Saat

[02/03/01/107] Praedium (Ciceroni): possessio tam urbana, quam rustica | pozemský statek na gruntech a dědinách | Pozemſký ſtatek na gruntech a dědinách | Liegend gut

[02/03/01/108] Praedium clientelare vel beneficiarium (Budaeo): colonia (Paulo); quod vulgo feudum a barbaris dicitur | léno aneb manství, Cc4r/407/a manský statek | Leno aneb manſtwj/ Cc4r/407/a Manſký ſtatek | Lehengut

[02/03/01/109] Praedium optimo iure (Cicero dixit): quae vulgo alodialia bona, quasi alaudialia, nominantur, quod in eorum laudem auctor non veniat | svobodství, svobodný statek, z něhož se žádného platu nedává | Swobodſtwj/ Swobodný ſtatek/ z něhož ſe žádného platu nedáwá | Vntzinſbare vnd freye gut

[02/03/01/110] Haeredium (Varroni): praedium a maioribus veluti per manus traditum | dědický statek, dědictví | Dědický ſtatek/ Dědictwij | Erbgut

[02/03/01/111] Fundus (Horatio): possessio tantum rustica | popluží, kmetcí dvůr | Poplužij/ Kmetcý dwuor | Gut außerhalb der ſtatt

[02/03/01/112] Villa (Ciceroni, Virgilio): domus in fundo collocata | dvůr, forberk | Dwůr/ Forberk | Meier oder Baurenhoff

[02/03/01/113] Sulcus (Ciceroni): lacuna vomere factafs | rozvor, brázda | Rozwor/ Brázda | Ackerführen

fs facta] ſacta

[02/03/01/114] b Porca (Varroni, Columellae): terra inter sulcos duos elata, quod ea seges frumenta porrigat, eo quod aquas porro arceat | záhon mezi dvěma brázdama | Záhon mezy dwěma brázdama | Führen reinle

[02/03/01/115] Versura (Victorinoft): ubi sulcus desinit et unde alter inchoatur | souvrat | Sauwrat

ft Victorino] Victorio

[02/03/01/116] Gleba (Ciceroni): globus terrae durior | hruda | Hruda | Erdſchel

[02/03/01/117] Cespes vivus (Virgilio): gramineus cespes (Ovidio), viridis (Virgilio); terra simul cum herba effossa | zelený drn | Zelený Drn | Grünerpoſch

[02/03/01/118] Cespes bituminosus vel gleba fossilis: vocari potest meo iudicio cespes, qui terra alte effossus soleque excoctus pro ignis fomite est, cui bituminis sulphurisque ingenium esse loquitur pallor, quem conciliat assidentibus, et ardor

[02/03/01/119] Ager proscinditur (Lucretio): cum prima opera araCc4v/408/atur | první vorání aneb rozvorávaní rolí | Prwnij woránj/ aneb rozworáwanij rolij

[02/03/01/120] Offringitur ager (Varroni): ubi iterum aratur | podvorání aneb rádlování | Podworánij aneb Radlowánij

[02/03/01/121] Liratur ager (Varroni, Columellae): cum tertio aratur iacto semine simulque et semen obruitur et colliquiae derivandae aquae pluviae comparantur | zavorávaní | Zaworáwanij

[02/03/01/122] Ager occatur (Ciceroni): quando comminuuntur glebulae et quasi occiduntur (secundum Varronem), sive quod occaecatur satum (secundum Ciceronem) | zavlačování a hrudí rozrážení | Zawlačowánij/ a hrudij rozráženij

[02/03/01/123] Runcatur ager (Plinio): cum inutilis herbarum luxuries evellitur, quod exherbare Columella etiam dixit | pletí aneb vyplení neužitečné trávy | Pletij/ aneb wyplenij nevžitečné tráwy

[02/03/01/124] Sarritur ager (Plinio): cum sarculo finditur (quod Horatius dixit) | okopávaní | Okopáwanij | Hacken

[02/03/01/125] b Arbustum (Columellae): arbustivus locus (eidem), arboretum (Agellio); amaenitatis utilitatisve gratia consitus arboribus locus | štěpnice | Sſtěpnice | Baumgart

[02/03/01/126] Arbustum (Virgilio): pro silvula resectarum arborum

[02/03/01/127] Frutetum: frutectum (Columellae); locus fruticibus consitus | houšť, křoví, křovina | Hauſſť křowij/ Křowina | Geſtaud

[02/03/01/128] Seminarium (Columellae): plantarium (Plinio); locus novellis arbusculis consitus, unde plantaria transferuntur, hoc est novellae plantae | místo, kde se pláně sejí a odtud potom přesazují | Mijſto kde ſe pláně ſegij/ a odtud potom přeſazugij

[02/03/01/129] Viridarium (Suetonio): locus plantis semper virentibus consitus | rozkošná zahrada | Rozkoſſná zahrada | Luſtgarten

[02/03/01/130] Nemus (Ciceroni): tempe (Virgilio); arboribus consitus locus, amaenus, virens, opacitate umbrosa frigiditateque Cc5r/409/a gratus | zelený háj | Zelený hág | Luſtwald

[02/03/01/131] Silva (Virgilio): quae hyle, id est materia, lignisque abundant | les | Les | Wald

[02/03/01/132] Silva caedua (Plinio): quas succiditur ad usum | mejtný les | Meytný les | Hawwald

[02/03/01/133] Concaedes (Tacito): rami arborum caesarum | oseč, omejcené ratolesti od stromů | Oſeč/ omeycené ratoleſti od ſtromů | Abgehauen baumaſten

[02/03/01/134] Saltus (Virgilio): densior silva et opacior, in qua aestivare pascique solent ferae | hustý les | Huſtý les | Dickerwald

[02/03/01/135] Roborarium (Agellio): vivarium (Varroni); septum e robusteis tabulis, intra quod cervi et ferae includuntur | obora | Obora | Thiergarten

[02/03/01/136] Lucus (Ciceroni): densa intactis arboribus silva, numini consecrata, ac propterea incidua, dicta, quod non luceat, non autem quod ibi sint lumina religionis ergo, quae b luceant, ut voluere quidam, | posvátný les | Poſwátný les | 48 lucus non male dici posse videtur meo quidem iudicio coenobium sive conventus, quo nomine hodie vocantur, quod ea arboribus sylvisque ferme undique vestiri videamus; testimonio ac documento esse poterunt Ciceronis verba ex oratione Pro domo sua, ubi ait: Manlii domum, eius, qui regnum appetisse est iudicatus, domum eversam duobus lucis convestitam videtis | klášter v lese | Kláſſter w leſe | Kloſter im wald

48 V tisku je výklad oddělen jako nový odstavec.

[02/03/01/137] Pomarium (Ovidio): locus non amaenitatis modo, sed et fructuum gratia consitus omni felicium arborum genere; Sosipater Charisius contendit pometum dici, ubi poma gignuntur, ut olivetum, at pomarium, ubi asservantur, ut penuarium | štěpnice | Sſtěpnice | Baumgarten

[02/03/01/138] Cc5v/410/a Hortus (Horatio): pro olitorio et herbis instructo, et flosculis | zahrada | Zahrada | Kraut garten

[02/03/01/139] Horti (plurali numero Ciceroni): arboribus consiti ad voluptatem amaenitatemque | rozkošné zahrady | Rozkoſſné Zahrady | Luſt garten

[02/03/01/140] Horti Adonidis: qui temporaria opera per aestatem fiunt et pauculis diebus enati mirifico spectaculo oculos pascunt suspendunturque de laquearibus crudo fictili in oblongam formam producto, occultos per meatus radicibus humorem sufficiente

[02/03/01/141] Horti imaginarii: qui in fenestris in imagine hortorum quotidiania plebis urbanae oculis rura praebent (ut Plinius libro 19. capite 14. loquitur) | zahrádky za okny | Zahrádky za okny

[02/03/01/142] Horti pensiles (Plinio): qui supra aedificia aut columnas b suspensi eminent; inventum Semiramidis Cirive | zahrady na domích aneb na sklepích | Zahrady na domjch aneb na ſklepijch

[02/03/01/143] Pulvinus (Plinio): areola (Columellae), pulvini torus (Plinio), dorsum (Virgilius dixit); Donatus paulo aliter exponit quam Servius locum editum, in quem acta conscendit; eminentior in hortis terra, in qua semina depanguntur | zahradní záhonec | Zahradnij záhonec | Garten beth

[02/03/01/144] Vinea (Ciceroni): vinetum (Statio, Fabio) | vinice | Winice | Weingart

[02/03/01/145] Dumetum (Virgilio): senticetum (Plinio), spinetum (Virgilio) | trnoviště, trní | Trnowiſſtě/ Trnj | Dornbuſch

[02/03/01/146] Arundinetum (Plinio): | třtinoviště, kde mnoho třtí roste | Třtinowiſſtě/ kde mnoho třtij roſte | Rorbuſch

[02/03/01/147] Carectum (Virgilio): locus caricum proventu hispidus | rokytí | Rokytij

[02/03/01/148] Virgetum (Ciceroni): virgis ad Cc6r/411/a alligandas vites aptis consitus locus | proutí | Prautij

[02/03/01/149] Virgultum (Virgilio): multitudo fruticum pullulantium | houští | Hauſſtij | Geſteud

[02/03/01/150] Salictum (Ciceroni): salicibus consitus locus | vrbí, vrbiny | Wrbij/ wrbiny

[02/03/01/151] Ericetum: erica copiosus locus, unde scoparum materia colligitur | březoví | Březowij

[02/03/01/152] Rapina (Columellae): pro agro rapis consito | řepiště | Ržepiſſtě | Rubenacker

[02/03/01/153] Via (Virgilio): | cesta, silnice | Ceſta/ Sylnice | Weg oder Straaß

[02/03/01/154] Via regia: consularis (Digestorum libris), militaris (Ciceroni, Columellae), praetoria, publica (Ulpiano) | svobodná královská silnice | Swobodná Králowſká ſylnice | Land oder freiſtraß

[02/03/01/155] Via ferens: quae recta aliquo ducit | přímá cesta | Přijmá ceſta | Rechter weg

[02/03/01/156] Via strata (Livio): viarum strata (Virgilio) | dlažená cesta | Dlažená ceſta

[02/03/01/157] b Actus (Modestino Iurisconsulto): qua armenta trahere et vehiculum ducere licet; isque est proprie dimidius actus | obecní svobodná cesta, kudyž se s vozem jeti aneb dobytek hnáti může | Obecnij ſwobodná ceſta/ kudyž ſe s wozem geti aneb dobytek hnáti může | Zugelaßner vnd gemeiner weg

[02/03/01/158] Actus: via duplex est, qua occurrentia invicem vehicula commeare possunt | kdež se s vozy minouti mohou | Kdež ſe s wozy minauti mohau | Breiter weg

[02/03/01/159] Semita (Caesari): quasi viae semissis; via angusta | stezka | Stezka | Fußſteig

[02/03/01/160] Callis (Virgilio): via trita (Ciceroni), quasi callo pedum durata | utřelá cesta | Vtřelá ceſta | Getritner weg

[02/03/01/161] Diverticulum (Plinio): divortium (Virgilio, ut placet Servio); semita transversa ad latus viae militaris deflectens | stezka stranou silnice | Stezka ſtranaufu ſylnice | Neben weg

fu ſtranau] ſtranu

[02/03/01/162] Cc6v/412/a Trames (Ciceroni): transversa semita | příční stezka | Přijčnij ſtezkafv | Krummer fußweg

fv ſtezka] ſtenka

[02/03/01/163] Bivium (Virgilio): via in duo capita secta | rozcestí, kdež se cesta na dvé dělí | Rozceſtij kdež ſe ceſta na dwé dělj | Weg ſcheide

[02/03/01/164] Trivium (Ciceroni): | kdež se tři cesty scházejí | Kdež ſe tři ceſty ſcházegij

[02/03/01/165] Quadrivium (Iuvenali): | rozcestí, kdež se cesty na čtvero dělí | Rozceſtij/ Kdež ſe ceſty na čtwero dělij

[02/03/01/166] Compitum (Ciceroni, Virgilio): locus laxior, in quem commeare per diversas plateas licet, quod eo plura itinera competunt (ut Cornuto placet), vel a compotando, quod finita agricultura sacra ibi peragerent rustici compotationesque instituerent | křížová cesta aneb ulice | Křijžowá ceſta aneb vlice | Kreitzweg oder gaſſen

[02/03/01/167] Anfractus (Varroni): viae flexus, ab ambitu et frangendo | okliky cest | Okliky ceſt | Krumme ſtraß

[02/03/01/168] b Limes (Virgilio): terminus (Ciceroni); finis agrorum | meze na poli | Meze na poli | Vndermarck

[02/03/01/169] Limitanei agri: in limitibus provinciae proxime hostes siti | mezní pole | Meznij pole | Grentzen

[02/03/01/170] Limes decumanus (Plinio): qui agrum secat ab ortu solis ad occasum | meze od východu k západu | Meze od wýchodu k západu

[02/03/01/171] Cardo (Plinio, Columellae): limes, qui per agros currit a meridie septentrionem versus | meze od poledne k půlnoci | Meze od poledne k puolnocy

[02/03/01/172] Terminalis lapis: qui in agrorum finibus ponitur | mezní kámen, mezník | Meznj kámen/ meznjk | Marck ſtein

[02/03/01/173] Orbita (Plinio): vestigium decurrentis in via rotae | koleje od vozu | Kolege od wozu | Wagenleiſt

[02/03/01/174] Agger (Virgilio): aggesta in altum terra adversus fluminis impetum | násyp, hráz | Náſyp/ Hráz | Wurtamm

[02/03/01/175] Cc7r/413/a Agger (Livio, Ciceroni): pro munimento castrorum terreo, arcis aut oppidi | valy aneb šance | Waly aneb Sſance | Ein Bolwerck oder Schantz

[02/03/01/176] Agger (Servio, Ammiano et Isidoro): pro via militari et lapidibus strata | dlážená cesta | Dlážená ceſta

[02/03/01/177] Agger: pro aggesta terra, in quam sagittarii iaculantur sagittas

[02/03/01/178] Scopus: qui in aggere tali proponitur, ut eo colliment sagittarii | cíl, terč | Cýl/ Terč | Schießzill

[02/03/01/179] Pons longus (Cornelio Tacito): vocatur agger, qui angustiore tramite inter paludes praecipue aggeritur; atque ita accipi putatur etiam a Catullo | hráz | Hráz

[02/03/01/180] Pons versatilis: | most, kterýž se spouští | Moſt kterýž ſe ſpauſſtij | Falbruck | item qualis est pons, qui versatur, ut navi portum subeunti aditum praebeat

[02/03/01/181] Pons sublicius (Livio): robboreus (Ovidio) | dřevěnný most | Dřewěnnýfw moſt | Holtzerne bruck

fw Dřewěnný] Dřewěnuý

[02/03/01/182] Emissarium (Suetonio): locus, qui aquam emittit sistitve obicibus vel demissis, vel reclusis | stav, stavidlo | Staw/ Stawidlo | Waſſergatter

[02/03/01/183] Incile (Ulpiano, Columellae): incilis canalis (Festo); fossa incilis, canalis, in quem aqua confluit in viis lapide stratis | žlab aneb strouha | Zlab aneb ſtrauha | Fürt/ Kanel

[02/03/01/184] Elices (Columellae): colliquiae (eidem); sulci latiores ad eliciendas et corrivandas e segetibus aquas | rozvory aneb stoky v rolí | Rozwory aneb ſtoky w rolij | Waſſerführen

[02/03/01/185] Aquagium (Pomponio Iurisconsulto): aquae ductus (Ciceroni) | vedení vody, tok vody | Wedenij wody/ Tok wody | Waſſergang

[02/03/01/186] Cloaca (Ciceroni): cryptam abusive dixit Iuvenalis; receptaculum omnium purgamentorum urbis (Livio); spiraculum illud, quo omnis sorCc7v/414/adium colluvies immisso flumine expurgatur | podzemní štola, kterouž všeliká nečistota z města ven teče | Podzemnij ſſtola/ kterauž wſſeliká nečiſtota z měſta wen teče

[02/03/01/187] Colluviarium (Vitruvio): purgamentorum et colluviei receptaculum | trativod | Tratiwod

[02/03/01/188] Aquarium (Catoni): quo iumenta aquatum aguntur; lacus (Donato) | kdež dobytek napájejí, napajidlo | Kdež dobytek napágegij/ Napagidlo | Trenck

[02/03/01/189] Alveus (Virgilio): canalis (Caesari) | vodní žlab aneb koryto | Wodnij žlab aneb Koryto | Waſſerkanel

[02/03/01/190] Septum (Ulpiano): obex aquarius continendae transmittendaeve aquae inventus; cataractum nonnulli vocitant; vide emissarium

[02/03/01/191] Nili (Ciceroni): aquarum ductus maiusculi sive emissaria, quales in privata magnatum aedificia educi solebant sumptuosi operis

[02/03/01/192] Euripi (Ciceroni): aquarum ductus exiliores in altum sablientium, qui per tubos aut fistulas deducebantur | trouby, jímiž vodu vedou, vodní trouby | Trauby gjmiž wodu wedau/ wodnij trauby

[02/03/01/193] Traiectus (Livio): traiectio (Ciceroni); ubi traiicitur flumen | přívoz | Přijwoz | Vberfart

[02/03/01/194] Cisterna (Plinio): aquae pluviae receptaculum infra terram | čisterna, studýnka | Cžiſterna/ Studýnka | Ciſtern

[02/03/01/195] Puteus (Ciceroni): | studnice | Studnice | Brunn

[02/03/01/196] Puteus iugis (Ciceroni): qui perennem habet aquam | studnice, kteráž má živou vodu | Studnice/ kteráž má žiwau wodu

[02/03/01/197] Puteal (Ciceroni): operculum putei | příkrov na studnici | Přjkrow na ſtudnicy | Deckel des brunnes

[02/03/01/198] Aquarium: aquariolum, lavatrina, urnarium (Varroni); locus, ubi vasa escaria eluunt coqui; coquinae fusorium (Palladio) | vodní koryto | Wodnij koryto | Waſſerſtein

[02/03/01/199] Fons (Ciceroni): | studnice | Studnice | Brunne

[02/03/01/200] Vena fontis: scaturigo (Columellae), scatebra (Virgilio), scaCc8r/415/atebrae (Plinio) | pramen vody | Pramen wody | Brunnquellen

[02/03/01/201] Crater (Plinio Iuniori): conceptaculum aquae salientis in fonte | roura aneb kašna | Raura aneb Kaſſna

[02/03/01/202] Lacus (Frontino): publica lavatrina, ubi lintea abluebant

[02/03/01/203] Lacus (Servio): perpetuae aquae receptaculum, quasi lacuna, unde erumpens aqua fontem facit, qui profluens alveum efficit

[02/03/01/204] Castellum (Iaboleno et Frontino): aquae fontis receptaculum, e quo fistulis aqua redditur (teste Festo) | stojánek, roura | Stogánek/ Raura | castellum vocari forte non male poterit aquae conceptaculum e stillicidiis aut tubulis manantis, ubi asservatur

[02/03/01/205] Tubus (Ciceroni): tubulus (Varroni); fictilis aut plumbo ductilis fistula vel lignum canaliculatum teres, per quae aqua corrivatur; tubos fictiles commissuris pyxidabtis duci utilissimumfx esse ait Plinius, hoc est, ut alterius os subintret alterius caput | vodní trouba | Wodnij trauba

fx utilissimum] utilßimum

[02/03/01/206] Canalis (Columellae): a cannae similitudine semirotundus est | žlab | Zlab | Kanel

[02/03/01/207] Canalis structilis (Vitruvio): qui e latere vel quadrato saxo exstructus est, cuius generis Romae visuntur passim interrupti, qui aquam in balnea deducabant | kamenný žlab | Kamenný žlab

[02/03/01/208] Salientes (Vitruvio): siphunculus (Plinio Iuniori), papillae (Varroni), ubera (Cassiodoro); caput tubuli sive scaturiginis, ubi aqua exprimitur | trubice, stříkačka | Trubice/ Střikačka | Sprützle/ Rorle | 49 siphunculus dici etiam potest e sambucino ligno tubulus, quo pueri glandes stuppeas cum bombo expellunt | bzová pukačka | Bzowá pukačka

49 V tisku je výklad oddělen jako nový odstavec.

[02/03/01/209] Sipho: etiam pro instrumento aeneo, quo aqua ad extinCc8v/416/aguendam in incendio ignis alimoniam expuitur, accipi ostendit Hesychius | mosazná stříkačka | Moſazná ſtřikačka | Waſſerſprütz

[02/03/01/210] Epistomium (Varroni, Senecae): quo canalium nares obturantur et versato recluduntur | kohoutek u mosazného čepu | Kohautek v moſazného čepu | Der hann

[02/03/01/211] Maceria: maceries (Ciceroni); murus intermedius e congestis lapidibus absque calce et cemento | zed aneb ohrada kamenná bez vápna | Zed aneb ohrada kamenná bez wápna | Trucknemaur

[02/03/01/212] Sepes (Ciceroni): sepimentum (Vitruvio), septum (eidem) | pletená hradba, plot | Pletená hradba/ Plot | Zaum oder Hag | sepimentum quadruplex est Varroni:

[02/03/01/213] Virgulteum sive spineum: | plot z metloví aneb z trní | Plot z metlowij aneb z trnij | Dornhag

[02/03/01/214] Ligneum: quae palis longuriisve constat sepes | dřevěnný plot z kolí | Dřewěnný plot z kolij

[02/03/01/215] Militare sepimentum: quod b aggere et fossa circundatur | šance | Sſance | Schantz

[02/03/01/216] Sepimentum fabrile sive maceria: e lapide aut lateribus | kamenná hradba | Kamenná hradba

[02/03/01/217] Patria (Ciceroni): mater (Virgilio); dicitur pro solo genitali (ibidem); populonia mater, solum genitale vel natale (Ovidio) | vlast, přirozený kraj | Wlaſt/ Přirozený krag | Das Vatterland/ Heimet

[02/03/01/218] Urbs: ab orbe, quod antiquitus in orbem fiebant urbes, vel ab urvo, aratri parte, quo muri designabantur

[02/03/01/219] Oppidum (Ciceroni): | město | Měſto | Ein Stadt

[02/03/01/220] Urbs maritima: oppidum maritimum (Caesari) | město při moři aneb pomořské | Měſto při moři/ aneb pomořſké | Stad am mer gelegen

[02/03/01/221] Civitas (Ciceroni): conventiculum hominum (eidem); collecta civium multitudo | měšťanství, právo městské | Měſſtianſtwij/ Práwo měſtſké | Burgerſchafft

[02/03/01/222] Municipium (Ciceroni): quaevis civitas, muniis honoribusque Dd1r/417/a populi Romani fruens; sic vocari potest oppidum quodvis legibus principalibus utens; comopolis, quasi vicus maior et oppidi aemulus | město aneb městečko, kteréž práva a svobody městské užívá | Měſto aneb měſtečko/ kteréž práwa a ſwobody měſtſké vžijwá

[02/03/01/223] Suburbium (Ciceroni): | před- aneb podměstí | Před aneb podměſtij | Vorſtad

[02/03/01/224] Emporium (Livio, Ciceroni): locus mercatus vel nundinarum | sklad zboží | Sklad zbožij | Gewarbſtadt

[02/03/01/225] Metropolis: urbs matrix, e qua colonia deducta est; provinciae caput | hlavní město | Hlawnj měſto | Hauptſtad

[02/03/01/226] Colonia (Ciceroni): urbs, quae ob indigenarum inopiam novis cultoribus impletur aut aliunde deportatis oppidanis nova extruitur

[02/03/01/227] Castellum (Ciceroni): oppidulum muro cinctum | tvrze aneb hražené městečko, hrádek | Twrze/ aneb hražené měſtečko/ Hrádek | Ein veſte oder flecken

[02/03/01/228] b Propugnaculum (Virgilio): | pevnost, bašta | Pewnoſt/ Baſſta | Bolwerck/ Baſtey

[02/03/01/229] Arx (Virgilio): ab arcendo dicta | zámek, hrad | Zámek/ Hrad | Schloß

[02/03/01/230] Moenia (Virgilio): muri (Ciceroni) | městské zdi | Měſtſké zdi | Stadtmaur

[02/03/01/231] Pinnae murorum (Livio): murorum minae (Virgilio) | cimbuří aneb vrchové na zdech | Cymbuřij aneb wrchowé na zdech | Zinnen an der maur

[02/03/01/232] Lorica (Caesari): sepimentum muri, quod a lapsu tuetur et protegit in muro stantes | zábradlo na zdi | Zábradlo na zdi

[02/03/01/233] Turris (Ciceroni): | věže | Wěže | Thurn

[02/03/01/234] Porta (Caesari): | brána | Brána | Thor

[02/03/01/235] Cataracta (Livio): vectes portarum; cancellatae portarum fores adversus hostilem impetum pendulae | zapadací mříže v branách | Zapadacý mřijže w branách | Schutzgatter

[02/03/01/236] Pomerium (Livio): locus circa murum ab humano cultu aedificiisque purum solum habens | parkány, měštiště | Parkány/ Měſſtiſſtě | Zwinghoff

[02/03/01/237] Dd1v/418/a Vallum (Caesari): munimentum castrorum aut urbis e palis | valy, násyp, šraňky | Waly/ Náſyp/ Sſraňky | Schranken

[02/03/01/238] Fossa (Ciceroni): | příkop | Přijkop | Stadtgruben

[02/03/01/239] Platea (Terentio): militaris et consularis via | široká ulice | Sſyroká vlice | Große gaſſen

[02/03/01/240] Angiportus: angiportum (Terentio); vicus angustus et flexuosus in modum anguis aut non pervius | malá ulička | Malá vlička | Enges geſſlin

[02/03/01/241] Anguli in plateis: | rohové na ulicech | Rohowé na vlicech | Die Eck

[02/03/01/242] Vicus (Ciceroni): multitudo iunctarum domorum aut via inter illas | ulice | Vlice | Gaſſen

[02/03/01/243] Pagus (Horatio): vicus rusticus (Ciceroni) | ves | Wes | Dorff

[02/03/01/244] Vicinia (Terentio): | sousedé aneb sousedství | Sauſedé aneb Sauſedſtwj | Nachbarſchafft

[02/03/01/245] Vicinitas (Ciceroni): tractus vicinus | okolní kraj aneb položení | Okolnij krag aneb položenij | Vmbbeiligender platz

[02/03/01/246] b Forum (Ciceroni): mercatus (Terentio); locus, quo venales res comportantur | ryňk, trh | Ryňk/ Trh | Marckt

[02/03/01/247] Forum boarium (Livio): | dobytčí trh | Dobytčj trh | Rindermarckt

[02/03/01/248] Forum nundinarium (Plinio): mercatus (Livio) | Jarmarckt

[02/03/01/249] Forum piscarium: piscaria (Ulpiano), macellum cetariorum (Varroni) | rybný trh | Rybný trh | Fiſchmarckt

[02/03/01/250] Forum olitorium (Livio): | zelný trh | Zelný trh | Kraut marckt

[02/03/01/251] Forum cupedinis (Varroni): ubi cupediae lautioresque cibi venduntur

[02/03/01/252] Forum suarium (Varroni): | svinský trh | Swinſký trh | Sewmarckt

[02/03/01/253] Forum promercale: scrutarium, ubi vestimenta aut res usu tritae venum exponuntur | tarmark | Tarmark | Plundermarckt

[02/03/01/254] Forum pomarium: | ovocný trh | Owocný trh | Opsmarckt

[02/03/01/255] Dd2r/419/a Macellum (Ciceroni): locus, quo venum portantur omnia ad victum humanum necessaria, ita ut (Varrone teste) complectarur omnia fora, quae in unum contracta macelli nomine veniunt; macellariam tabernam dixit Valerius Maximus | trh, na němž všeliké věci k jídlu prodávají | Trh na němž wſſeliké wěcy k gijdlu prodáwagij | Speißmarckt

[02/03/01/256] Carnarium (Plauto): taberna carnaria (Varroni), ubi carnes solae venduntur | masné krámy | Maſné krámy | Fleiſchgaden

[02/03/01/257] Praetorium (Livio): domus praetoris vel iudicis | radní dům, soudnice | Radnij duom/ Saudnice | Rat oder Richthaus

[02/03/01/258] Tribunal (Ciceroni): editior sedes iudicis | soudná stolice | Saudná ſtolice | Richtſtul

[02/03/01/259] Tribunalia (Plinio): dicuntur editiores tumuli cespitibus aggesti contra maris aut fluviorum inundationem, in quos pecori et armentis pateat tutus receptus

[02/03/01/260] b Telonium: domus telonae, qui vectigal exigit | celnice | Celnice | Zollhauß

[02/03/01/261] Portus (Ciceroni): locus maritimus, quo naves appellunt, hiemant, merces important aut exportant etiam | přístav mořský, port | Přijſtaw mořſký/ Port | Meer haffen/ Port

[02/03/01/262] Statio navium (Virgilio, Ulpiano): ubi naves ad tempus stare possunt; nam est e vocabulis, quae media vocant grammatici; est enim et tuta navibus statio, et malefida | stanoviště lodí | Stanowiſſtě lodj | Schiff ſtelle

[02/03/01/263] Cothon (Servio): artificialis portus, qui aggestis molibus fit

[02/03/01/264] Pila: opus in aquis iactum eductumve ad portuum tutelam, quo tutius stabulentur naves, de cuius constructione Vitruvius libro 5.; fit etiam tabulationibus infra aquam factis, quam ab arDd2v/420/acendis aquis arcam nominat Vitruvius

[02/03/01/265] Chelae: excurrentes in fluvium aut mare aggeres, qui vim vorticum fluctuumque frangunt atque inhibent ad modum chelarum in cancris, extantes excipientesque aquarum impetum

[02/03/01/266] Navale (Ciceroni): ubi constituuntur, aedificantur naves aut reparantur quassatae; arsenale Italis | místo, kde šífy dělají a opravují | Mijſto kde Sſýffy dělagj a oprawugij

[02/03/01/267] Crepido (Columellae): ora terrae, quam aqua alluit, quod ibi unda crepitat; margo, labrum (Plinio Iuniori) | kraj břehu, kdež jej voda splakuje | Krag břehu/ kdež gey woda ſplakuge

[02/03/01/268] Littus (Virgilio): litus per simplex t extra carmen; actam dixit Cicero pro littore imitatione Graecorum | mořský břeh | Mořſký břeh | Geſtad oder vffer des mers

[02/03/01/269] Aestuarium (Caesari): locus vibcissim aestu maris vel nudus, vel aquis stagnantibus offertus

[02/03/01/270] Aestus (Plinio): maris crescentis ac decrescentis commotio | zbouření moře | Zbauřenij moře | Vngeſtümm des mers

[02/03/01/271] Aestus: pro solo accessu et incremento maris; accessus maris | přibývání moře | Přibýwánj moře | Anlauffen des mers

[02/03/01/272] Recessus maris: reciprocatio maris (Plinio); refusio maris ex Virgilio dici potest, qui ait: Ponto sonat unda refusa; et Ovidio: Aequorque refundit in aequor; mare refugum vel refluum | odcházení a ubývání moře | Odcházenij a vbýwánij moře | Abzug des mers

[02/03/01/273] Pulvinus (Servio teste): arena maris reciproco fluctuum meatu densata et saxi instar durata

[02/03/01/274] Brevia (Virgilio): vadosa loca maris navigantibus insidiosa, quod ibi undae breves Dd3r/421/a sint, nec in altum assurgant | mělčiny v moři | Mělčiny w moři

[02/03/01/275] Syrtes (Virgilio): importuosa et undarum brevibus infesta loca | nehluboká místa v moři a nebezpečná | Nehluboká mijſta w moři a nebezpečná

[02/03/01/276] Vadum (Caesari): locus minus profundus, per quem pedibus vadere licet | brod | Brod | Waſſerfurt

[02/03/01/277] Taenia maris (Plinio): crepido cautium longo tractu excurrens ad speciem taeniarum fasciarumve

[02/03/01/278] Lingula (Caesari et Plinio): lingua (Plinio); angusta terrae portio seu pulvinus oblongus, qui in mare excurrit ad exertae linguae modum

[02/03/01/279] Aestus (Virgilio): pro arena illa instabili, quae absorbet et haurit omnia, ubi ait: Aestu miscentur arenae

[02/03/01/280] Inundatio maris (Plinio): | rozvodnění moře | Rozwodněnij moře | Vberlauffen des mers

[02/03/01/281] Oceanus (Virgilio): mare toti terrarum orbi circumfusum | b veliké moře | b Weliké moře | Große meer

[02/03/01/282] Mare (Ciceroni): salum (eidem), sal (Virgilio), aequor (eidem) | moře | Moře | Meer

[02/03/01/283] Pelagus (Ciceroni): altum maris, quod sit a terra sive litore procul | hlubokost moře | Hlubokoſt moře | Tiffe des mers

[02/03/01/284] Fretum (Ciceroni): maris angustiae, quod ibi ferveat aestu magis mare | úzké moře | Vzké moře | Enge des mers

[02/03/01/285] Aequor (Columellae, Virgilio): pro planitie maris strati, ab aequitate (ut Cicero voluit) | rovné moře | Rowné moře | Ebne des mers

[02/03/01/286] Unda (Ciceroni): fluctus (eidem) | vlna | Wlna | Well

[02/03/01/287] Unda sequax (Virgilio): brevis; ubi unda undam supervenit ac veluti persequitur; cuiusmodi maius navibus periculum creat

[02/03/01/288] Fluctus decumanus (Festo): decimus fluctus (Lucano); pro magno et inusitato, eo Dd3v/422/a quod decimus quisque fluctus maximus fieri putetur | veliká vlna | Weliká wlna | Großer well

[02/03/01/289] Fluctus coecus (Livio): pro fluctu, qui vento silente excitatur, vel cuius non apparet manifesta causa conquiescentibus ventis

[02/03/01/290] Maris eiectamentum (Tacito): quicquid mare in littus expellit | což moře na břeh vyvrže, vývržek | Což moře na břeh wywrže/ Wýwržek | Außwerffung

[02/03/01/291] Vortex sive vertex: contorta in se aqua (Fabio teste) | vír u vodě | Wijr v wodě | Wirbel im waſſer

[02/03/01/292] Flumen (Virgilio): fluvius (Ciceroni), amnis (eidem) | řeka, potok | Ržeka/ Potok | Waſſerfluß

[02/03/01/293] Flumen vivum (Virgilio): perenne, semper fluens | živá řeka | Ziwá řeka | Fluß der nit abgeht

[02/03/01/294] Ripa (Ciceroni): fontium proprie et fluminum, quanquam Plinius etiam pro littore vobcem extulerit | břeh řeky | Břeh řeky | Geſtad des fluſſes

[02/03/01/295] Alveus fluvii (Virgilio): fossa, per quam labitur flumen | řečiště, tok řeky | Ržečiſſtě/ Tok řeky | Waſſer kanel oder graben

[02/03/01/296] Diverticulum fluminis (Frontino): ubi fluvius divertitur alio | uhnutí řeky v stranu a jinam | Vhnutij řeky wfy ſtranu a ginam | Außlauff eines fluſſes

fy w] w w

[02/03/01/297] Confluentes (Plinio): commissio fluminum | kdež se řeky scházejí | Kdež ſe řeky ſcházegij | Zuſammen ſtoß der fluſſen

[02/03/01/298] Divortium aquarum (Ciceroni et Mamertino): ubi amnis diversus insulam facit; divergium aquarum (Frontino), quod in diversum vergant; quo modo Rhenum divortio sui Bataviam amplecti Mamertinus dicit | kdež se řeka dělí a ostrov dělá | Kdež ſe řeka dělij a oſtrow dělá | Scheidung des fluſſes

[02/03/01/299] Eluvio (Ciceroni): cum alveum superante aqua stagnant agri | Dd4r/423/a rozvodnění, povodeň, když řeka z břehu vystoupí | Dd4r/423/a Rozwodněnij/ Powodeň/ když řeka z břehu wyſtaupij | Vberlauff des waſſers

[02/03/01/300] Alluvio (Ciceroni): alluvies (Livio); tacitum incrementum, quod paulatim a flumine fundo accessionem praebet

[02/03/01/301] Rivus (Ciceroni): tenuis aquae fluor naturali impetu, non specu incilive factus (teste Festo) | potok | Potok | Bach

[02/03/01/302] Ostium fluminis (Ciceroni): fauces, ubi in mare se exonerat amnis | vpád řeky do moře | Wpád řeky do moře | Auffgang fluſſen ins meer

[02/03/01/303] Torrens (Virgilio): fluvius, qui non viva aqua, sed pluviis crescit | dešťový potok | Deſſtiowý potok | Regenbach

[02/03/01/304] Lacus (Virgilio): perpetua aqua, profunda, unde rivi et fluenta exeunt | jezero | Gezero | See

[02/03/01/305] Stagnum (Ciceroni): in quo reses aqua perpetuo stat praesertim ex imbribus collecta | b jezero, močidlo, stojatá voda | b Gezero/ Močidlo/ Stogatá woda | Stillwaſſer

[02/03/01/306] Palus (Ciceroni): aqua minus profunda lateque diffusafz | louže, močidlo | Lauže/ močidlo | Gullen/ pffütze

fz diffusa] difuſſa

[02/03/01/307] Piscina (Varroni): vivarium (Plinio) | rybník | Rybnijk | Teich

[02/03/01/308] Gurges (Virgilio): profundus in amne locus, quo aqua circumagitur gulae in modum trahens et absorbens | hlubina, vír | Hlubina/ Wijr | Wirbel im waſſer

[02/03/01/309] Lacuna (Varroni): fossa, in qua stat aqua | voda v jámě | Woda w yámě | Waſſer gruben

[02/03/01/310] Lama (Festo): profundior lacuna et aquae collectio | hluboká louže | Hluboká lauže

[02/03/01/311] Thermae (Martiali): aquae naturaliter calidae e terrae visceribus manantes, item artificialiter calentes | teplice, vary | Teplice/ Wary | Waſſerbad

[02/03/01/312] Mephitis (Virgilio): putor terrae, quem sulphureae aquae Dd4v/424/ effundunt; sonat autem mefitis sive mephitis lingua Syriaca gravem exhalationem et spiritum | smrad z země jako síry | Smrad z země yako ſyry