[01/08/01/001] Potus: poculum (); poma, posis | nápoj | Nápog | Getranck
[01/08/01/002] Potio (): effertur fere de medica potione | lékařský traňk | Lékařſký traňk
[01/08/01/003] Amystis (): potio, qua F8v/96/a affatim hauriebant in hauriendo optima fide non respirantes, ut verbis describam; sic dicta, quod non commissis labris affatim biberent; Thracia proposis (), unde Threiciam amystidem dixit | silný truňk jedním duchem, doušek | Sylný truňk gednim duchem/ dauſſek
[01/08/01/004] Amystin vel amystide bibere: obducere (), ducere (), educere () | jedním douškem píti | Gednjm dauſſkem pjti | Trincken wie ein kuhe
[01/08/01/005] Bibere in orbem: circumpotare () | pořádkem okolo píti | Pořádkem okolo pijti
[01/08/01/006] Circumpotatio (libroaj De legibus): pro convivio funebri, quod ante funeris elationem in orbem biberetur, cuiusmodi ritus Batavis solennis est in faemineo coetu, ubi post elatum funus ad mortui aedes reditum fuerit
[01/08/01/007] Temetum (): grave vibnum, quasi tentans mentem | silné víno | Sylné wijno | Krefftiger vnd ſtarcker wein
[01/08/01/008] Vinum: sanguis vitis () | víno | Wjno | Der Wein
[01/08/01/009] Vinum merum: meracum (), purum putum; acraton | čisté víno bez přimíšení vody | Cžiſté wijno bez přimijſſenij wody | Lauter vnd vngemengter wein
[01/08/01/010] Vinum dilutum: lymphatum; hydares | s vodou smíšené, vodnaté víno | S wodau ſmijſſené/ wodnaté wijno | Gewaſſerter wein
[01/08/01/011] Villum (): | vínko | Wijnko | Das Weinlein
[01/08/01/012] Vinum generosum: nobile () | Herrlicher wein
[01/08/01/013] Vinum ignobile: cibarium () | stolní, lehké víno | Stolnij/ lehké wijno | Tiſchwein
[01/08/01/014] Vinum consistens: ferens aetatem, firmum (et ) | ležaté, trvánlivé víno | Ležaté/ trwánliwé wijno | Geſtendiger wein
[01/08/01/015] Vinum fugiens (): exolescens, dubium, in vitium inclinans, aetatem non ferens
[01/08/01/016] G1r/97/a Vinum acescens: vappa (), marcidum () | kyselé víno | Kyſelé wijno | Verdorbner wein
[01/08/01/017] Vinum pendulum: quod lentescit | vláčkovité víno | Wláčkowité wjno | Zager wein
[01/08/01/018] Vinum hornum: hornotinum | letošní víno | Letoſſnij wijno | Heuriger wein
[01/08/01/019] Vinum bimum (): | dvouleté víno | Dwauleté wijno | Zwejariger wein
[01/08/01/020] Vinum annosum: edentulum (), vetustum | staré víno | Staré wijno | Alter wein
[01/08/01/021] Vinum atrum (): rubeum | červené, husté víno | Cžerwené/ huſté wijno | Rotter wein
[01/08/01/022] Vinum heluolum (et ): medium inter album et ruffum | zřídka červené víno aneb tarant | Zřijdka čerwené wijno/ aneb Tarant | Schieller wein
[01/08/01/023] Vinum fragrans: odoratum, flos Liberi (et ) | vonné víno | Wonné wijno | Wolriechender wein
[01/08/01/024] b Vinum aromatites (): velut aromatica potio | víno s kořením | Wijno s kořenijm | Gewurtzer wein/ Hippokras oder Klaret
[01/08/01/025] Vinum saccatum (): saccias () | procezené víno | Procezené wijno | Durch ein ſack abgeziehener wein. Hippokras
[01/08/01/026] Vinum igni eliquatum: vini latex | pálené víno | Pálené wijno | Gebrandter wein
[01/08/01/027] Vinum patrium: vinum indigena () | domácí víno | Domácý wijno | Landt wein
[01/08/01/028] Vinum honorarium (): quale principibus aut exteris legatis offeri solet | pocta | Pocta | Schenck oder vereherung wein
[01/08/01/029] Vinum praecium (): praeliganeum (), sive quod prae omnibus legitur et vindemiatur, sive quod in usum familiae operarumque ex uvis ante iustam maG1v/98/aturitatem collectis fit | Der erſt wein im herbſt
[01/08/01/030] Vinum operarium (): quod operariis exprimitur | čelední a nádenní víno | Cželednij a nádennij wijno
[01/08/01/031] Vinum secundarium (): lora (), dilutum vinaceorum; expressi namque acinorum folliculi in dolium coniiciuntur, quibus aqua affunditur | patěsky | Patěſky | Lawrenwein
[01/08/01/032] Vinum tortivum: | tlačené víno | Tlačené wijno | Preßwein
[01/08/01/033] Vinum Arvisium (): Creticum, Chium, Monembasites, Ariusius (); est autem Arvisium, unde nomen habet vinum, promontorium in insula Chio, vulgo dictum Malvasia vel Marvisia | malvazí | Malwazý | Maluaſier
[01/08/01/034] Vinum Apianum: Falernum | muškatel | Muſſkatel | Moſcateller
[01/08/01/035] Vinum factum (): in dolia conditum nec turbulentum amplius; doliare b vinum (), novum necdum veteranum, ac proinde vilius
[01/08/01/036] Vinum molle (): lene | měké, lehké víno | Měké/ lehké wijno | Milder wein
[01/08/01/037] Vinum asperum: | tvrdé, trpké víno | Twrdé/ trpké wijno | Harter wein
[01/08/01/038] Vinum mucidum (): | vláčkovité víno aneb kteréž má šmak od sudu | Wláčkowité wijno/ aneb kteréž má ſſmak od ſudu
[01/08/01/039] Vinum Bibractense: quod Belnense vulgo, a Bibracte, Sequanorum oppido, quod Belnam hodie vocant
[01/08/01/040] Vinum Hispanense: | španielské víno | Sſpanyelſké wijno | Romaney
[01/08/01/041] Vinum passum: e passis et sole siccatis uvis factum
[01/08/01/042] Vinum sacco castrare (): sacco frangere, sacellare ponit, vini vires emedullare | víno strhnouti, aby lehčejší bylo | Wijno ſtrhnauti/ aby lehčegſſý bylo | Wein durch ein ſack abziehen
[01/08/01/043] Vinum elutriare (): viG2r/99/anum de vase in vas transferre, quod et transvasare minus usitate dicitur | z jednoho sudu do druhého přetočiti aneb strhnouti | Z gednohoak ſudu do druhého přetočiti/ aneb ſtrhnauti | Wein ablaſſen oder abziehen
[01/08/01/044] Mustum (): | mest | Meſt | Der Weinmoſt
[01/08/01/045] Mustum lixivum (): protropium (), quod in lacum fluxit prius, quam praelo pressum sit | samotoč | Samotoč | Vorſchutzwein
[01/08/01/046] Mustum tortivum (): quod post primam pressuram vinaceorum exprimitur | tlačené víno | Tlačené wjno | Wein von nach druck
[01/08/01/047] Murina (): nectar exponit, passum; vinum erat odoramentis et pigmentorum illecebris fractum; quidam dulce rediderunt | vonné a lahodné víno | Wonné a lahodné wijno
[01/08/01/048] Sapa (): vinum musto ad b tertias decocto factum | víno až do třetího dílu vyvřelé | Wijno až do třetijho dijlu wywřelé | Bis auff den dritten theyl eingeſotten
[01/08/01/049] Defrutum: vinum musto ad dimidias decocto factum | meštrých | Meſſtrých | Geſotner wein
[01/08/01/050] Sicera: vox Hebraea, quamvis potionem, quae inebriare possit, complexa; vinum e pomis factitium () | břečka z jablek, jablečník | Břečka z yablek/ Yablečnijk | Apffeltranck/ oder wein
[01/08/01/051] Hydromeli (): aqua mulsa (eidem); melicratum, aqua melle mista; volunt autem hoc esse discriminis, quod melicratum sit recens mistura aquae cum melle repentino usui parata, hydromeli vero vetusta et ad usus recondita | picí med | Picý med | Meth von honig. Hippokras aus waſſer
[01/08/01/052] Mulsum (): oenomel | G2v/100/a klarét z medu a vína | G2v/100/a Klarét z medu a wijna | Weinmeth
[01/08/01/053] Promulsis (): potio conditanea e mulso
[01/08/01/054] Cyceon (): miscellanea potio | smíchaný traňk | Smijchaný traňk | Supplin
[01/08/01/055] Lac (): gala | mléko | Mléko | Die Milch
[01/08/01/056] Lac serorsum: agitatum | podmáslí | Podmáſlij | Rur/ oder Buttermilch
[01/08/01/057] Flos lactis: cremor lactis, pingue lactis () | smetana | Smetana | Milchraum
[01/08/01/058] Serum lactis: serum () | syrovátka | Syrowátka | Molcken
[01/08/01/059] Oxygala (): veluti acetosum lac | kyselá smetana | Kyſelá ſmetana | Saurmilch
[01/08/01/060] Oogala: puls ex ovis et lacte | kaše z vajec a mléka | Kaſſe z wagec a mléka | Eyermilch
[01/08/01/061] Colostrum vel colostra (): lac novum (), hoc est quod post foetum mulgetur (testimonio); trophalis | nové mléko | Nowé mléko | Bienſt
[01/08/01/062] b Coagulum: quo cogitur spissaturque lac | tvaroh aneb syřiště | Twaroh/ aneb Syřiſſtě | Der Qwarck oder Magen
[01/08/01/063] Oleum: eloeon | olej | Oleg | Oel
[01/08/01/064] Olivum: | dřevěnný olej | Dřewěnný oleg | Baum oel
[01/08/01/065] Oleum acerbum: aestivum, candidum (), omphacinum (eidem), crudum, ex immaturis olivis expressum
[01/08/01/066] Oleum viride (): pro recenti et musteo usurpari videtur
[01/08/01/067] Oleum cicinum (): ricininum
[01/08/01/068] Oleum cibarium (): quod in cibos adhibetur esturque
[01/08/01/069] Oleum balaninumal (): oleum glandis unguentariae, e myrobalanis confectum; oleum de ben pharmacopolis vocatur
[01/08/01/070] Oleum rancidum: e rancidis et veteribus nucibus expressum | ořechový olej | Ořechowý oleg
[01/08/01/071] Decapulare oleum (): deG3r/101/a¹plere; idem, quod in vinis elutriare
[01/08/01/072] Amurca (): sanies oleae (eidem)
[01/08/01/073] Fex: sanies (), crassamen () et crassamentum
[01/08/01/074] Fex vini usta: barbari tartarum vocant | vinštýř | Winſſtýř
[01/08/01/075] Omphacium: | nezralé víno, agrest | Nezralé wijno/ Agreſt | Agreſt
[01/08/01/076] Acetum: | vocet | Wocet | Der Eſſig
[01/08/01/077] Salgama (): conditanea quaevis in doliolis ad usum conservata, cuiusmodi olivae, cucumeres, pyra; tab¹richera, anastomotica, quasi appetitum irritantia | Kompoſt18
18 Nelze rozhodnout, zda výraz patří do češtiny, či do němčiny.
[01/08/01/078] Muria (): salsugo vel salsilago () | slaná voda aneb rosol | Slaná woda/ aneb Roſol | Saltz bruhe
[01/08/01/079] Muria dura (et ): quae acerrima est et saliendis conservandisque cibariis aptissima
[01/08/01/080] Posca (): oxycratum; potio ex aceto aqua permisto | nápoj z vody a octa | Nápog z wody a octa | Ein tranck von eſſig vnd waſſer gemiſcht