Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Uibereilen – Uibergang

Uibereilen, v. a. předſtihnauti, přeſtihna 297 ti přeſtihnauti ; Eile, daß er dich nicht übereile, poſpěš, aby tě nepřeſtihl. 2) zachwatiti, překwačiti, překwapiti; der Tod hat ihn übereilt, ſmrt ho zachwatila; von einem Fehl übereilt werden, w něgaké pokljſce zachwacen býti; vom Zorne übereilt werden, vnáhliti ſe. 3) překwapiti, machen daß ſich übereilt, na někoho vkwapiti; ſich, ſe; übereilt, překwapenj překwapený .

Uibereilung, f. překwapenj, vkwapenj.

Uiberein, adv. ſtegně, gednoſtegně; überein kommen, ſrownáwati ſe, shodnauti ſe; überein ſtimmen, ſrownati ſe, ſrownáwati ſe; ſich überein lauten, gednoſtegně znjti.

Uibereinander, Uiber einander, gedno na druhém, gedno na druhé, na ſebe.

Uibereinkunft, f. ſrownánj.

Uibereinſtimmung Uibereinſtimmig , adj. gednoſworný, gednoſmyſlný.

Uibereinſtimmung, f. gednohlaſnoſt, ſtegnohlaſnoſt, gednoſwornoſt; der Gemüther, gednomyſlnoſt.

Uibereintreffen, v. n. ſrownáwati, trefowati ſe.

Uibereſſen, v. rec. ſich, přegjſti ſe.

Uiberfahren, v. n. přeplawiti ſe, přewezti ſe, přewážeti ſe. 2) v. a. přeplawiti; den Fluß, řeku. b) přegeti; ein Brett mit Leimwaſſer, prkno klihowau wodau.

Uiberfahrt, f. přjwoz.

Uiberfall, m. přepadnutj. 2) Im Halſe, čjpku w hrdle.

Uiberfallen, v. a. přepadnauti, překwačiti, zachwatiti, na někoho připadnauti; im Schlafe, in der Nacht, we ſpanj, w nocy. 2) napadnauti; mich überfiel ein heftiger Froſt, krutá zyma mne podgala; der Tod überfiel ihn, ſmrt ho zachwatila, naň připadla.

Uiberfirniſſen, v. a. přefjrneyzowati.

Uiberflechten, v. a. opleſti.

Uiberfliegen, v. n. et a. přeletěti , přeljtnauti.

Uiberfließen, v. n. přetýkati, přetecy; mein erz fließt von Freude über; ſrdce mé přetýká radoſtj.

Uiberflügeln, v. a. překřjdliti, křjdly zachwatiti.

Uiberfluß, m. zbytek, na zbyt, zbytečnoſt, abundantia; an Wein, an Holz, wjna, dřjwj na zbyt mjti; an allen U. haben, wſſeho mjti na zbyt. 2) hognoſt, im Uiberfluß leben, wſſeho mjti hognoſt, wſſjm oplýwati, mjti co hrdlo ráčj; zum Uiberfluß, na zbyt, zbytečně.

Uiberflüſſig, adj. zbytečný, abundans; ich habe überflüſſig genug, mám doſt, až na zbyt; überflüſſige Worte, zbytečná ſlowa; adv. nazbyt, zbytečně.

Uiberfracht, f. přeloženj.

Uiberfrachten, v. a. přeložiti, překládati.

Uiberfreſſen, v. a. přežrati; ſich, ſe.

Uiberfrieren, v. n. zamrzati, zamrznauti; der Fluß überfrieret, řeka zamrzá; iſt überfroren, ge zamrzlá.

Uiberfuhre, f. přjwoz.

Uiberfahren, v. a. přewezti, přewážeti; über den Fluß, přes řeku. 2) přewezti; über den Steg, přes láwku. 3) fig. přepřjti, přeſwědčiti, přeweſti, convincere.

Uiberführer, m. přjwoznjk; die —inn, přjwoznice.

Uiberfuhrgeld, n. přjwozné.

Uiberfüllen, v. a. přeplniti; ſich, ſe.

Uiberfüllung, f. přeplněnj.

Uiberfüttern, v. a. překrmiti.

Uiberfütterung, f. překrmenj.

Uibergabe, f. odewzdánj; eines Gutes, ſtatku; die Uibergabe an Gott, odewzdánj ſe Bohu. 2) wzdánj; einer Feſtung, pewnoſti.

Uibergähren, v. rec. ſich, překynauti.

Uibergang, m. přecházka, přegitj, transitus; über den Fluß, přes řeku; aus der Wärme in die Kälte, přegjti z tepla do zymy. 2) přeſtaupenj; zu einer andern Kirche, k giné cýrkwi. 3) přeháňka; es iſt nur ein Uibergang, geſt gen přeháňka.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání