Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Mächtig – Mahd

Mächtig, adj. mocný, potens; ſehr mächtig, 29 přemocný; mächtig werden, zmocniti ſe, k mocy přigjti; ſeiner ſelbſt nicht mächtig ſeyn, nemocy ſebe přemocy; einer Sprache mächtig ſeyn, dobře gazyku rozuměti, geg vměti; adv. —ně.

Machtlos, adj. bez mocy, bezmocný, impotens.

Machwerk, n. ſtwůra, plácanina.

Mack, Hack und Mack, holota, haraburdj, ſſkwáry; hať mať.

Maculatur, f. makulář, f.

Mädchen, Mädel, Mägdlein, n. djwka, holka, děwče n. puella; kleines, djwčička, děwčátko; ſchon ziemlich großes, djwčice, holčice; ein ſchlechtes, děwčiſko, holčiſko.

Mädchen-, djwčj, děwčj; der Mädchenkrieg, djwčj bog; der Mädchenraub, djwčj vnos, vnos djwek.

Mädchenalter, n. děwictwj, holčictwj, djwčj wěk.

Mädchenhaft, adj. djwčický; adv. po djwčicku.

Mädchenjäger, m. děwkář, holkář.

Made, f. čerw, mor. chrobák; der Käſe bekommt Maden, čerwi ſe dáwagj do ſeyra.

Madenſack, m. fig. pokrm čerwů, hnjzdo čerwů.

Madenwurm, m. ſſkrkawka, ascaris Lin.

Madig, adj. čerwiwý, mor. chrobaliwý.

Magazin, n. ſklad, maġacýn, záſoba.

Magd, f. pl. Mägde, djwka, děwečka, mor. roba, ancilla; als Magd dienen, děwčiti, ancillari; der Magd gehörig, děwčin, děweččin.

Magd-, děweččj, děwčj; der Mägdelohn, děweččj, děwčj mzda.

Mägdeblume, f. Mägdekraut, n. matečnjk, Matricaria chamomilla Lin. der Mägdedienſt, m. děweččj, děwčj ſlužba.

Magdthum, n. děwičtwj, djwčictwj.

Mage, Magen, m. obs. Vater-, meč; Mutter-, přeſlice.

Magen, m. žaludek, žalaudek, stomachus. dim. žalaudeček; bey den Thieren der erſte dennjk; S. auch Blättermagen , Haube, Salter.

Magen-, žaludkowý; die Magenhaut, žaludkowá kůže. 2) žaludku; der Magenſchmerzen, boleſt, bolenj žaludku. 3) na, pro žaludek; das Magenpflaſter, flaſtr na žaludek; das Magenpulver, práſſek pro žaludek. 4) w žaludku; der Magenkrampf, křeč w žaludku.

Magenbrennen, n. žáha, S. Sadbrennen.

Mageninſchlicht, n. obžaludčnjk.

Magenkratzer, m. zabigák.

Magenwurſt, f. bachoř, bachor.

Magenwurz, f. aronowé brady kořen, twář ſw. Jana, Arum maculatum Lin.

Magenzipfel, m. čepec.

Mager, adj. hubený, wyzáblý, ſucholupý, ſuchý, churawý, wychřadlý, přepadlý, chudý, zchudlý, wychrtlý, zaſſkudlý, macer; mager werden, ſchnauti, hubeněti, chrtnauti, churawěti, chudnauti ſe, padnauti ſe; mageres Vieh, hubený, zaſſkudlý dobytek; ſchlechtes Fleiſch, raſowina; mageres Frauenzimmer, ſuſſka; mag. Mannsbild, ſuchaun, ſuchánek, mor. ſuchar. 2) fig. chatrný; eine magere Mahlzeit, chatrný, ſkrowný oběd; magere Predigt, chatrné kázanj; die Saat ſteht ſehr mager, oſenj ge welmi řjdké; magere Zeit, zlj čaſowé; adv. —ně, —le.

Magerkeit, f. hubenoſt, churawoſt, wyzábloſt, wychřadloſt, wychrtloſt, přepadloſt, zaſſkudloſt, macies.

Magiſter, m. miſtr (w vměnj); ein clericus, magſtr.

Magiſtrat, m. měſtſká rada, magiſtrát.

Magnat, m. maġnát, ol. ſſlechtic.

Magnet, m. maġnet. Der Magnetſtein, magnetowý maġnetowý kámen.

Magnetiſch, adj. maġnetycký.

Magnetnadel, f. ſtřelka (maġnetowá),

Magſamen, m. mák, S. Mohn.

Mahd, f. řad, podřádek, mor. pokos; Mahden ſchlagen, tráwu na řady ſekati.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání