Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Vyhledávání

<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>


Sulze – Süßeley

266

Sulze, f. liz, lizánj. 2) huſpenina, gelatum. 3) roſol.

Sulzen, v. a. das Wild, liz dáti, naſtrogiti.

Sumach, m. ſumach, Rhus coriaria Lin.

Summariſch, adj. zkrátka vſazený; adv. w krátkoſti, auhrnkem.

Summe, f. weynos, auhrnek, ſuma, summa; in Summa, ſumau, auhrnkem.

Summen, v. n. bžučeti, wučeti.

Summieren, v. a. ſumowati; das Summieren, ſumowánj.

Sumpf, m. bahno, bařina, močidlo, močál, sl. močariſko, palus; im Bergbaue, žumpa.

Sumpffiſch, m. bahnitá ryba.

Sumpfhahnenfuß, m. žlutá tolita, Ranunculus palustris Lin.

Sumpfheidelbeere, f. žerowina, klikwa, ozymnj bruſnice, vallinium vaccinium uliginosum Lin.

Sumpfig, adj. bahnitý, bahniſſtný, bařinatý, ſemeniſſtný, paludosus; ſumpfig ſeyn, bahniti.

Sumpfvogel, m. bahnáč, Grallae Lin.

Sumpfwaſſer, n. bahnitá woda.

Sumſen, v. n. bžučeti, bručeti, wučeti.

Sund, m. aužina, fretum.

Sünde, f. hřjch, peccatum; eine Sünde begehen, hřjch ſpáchati, hřjchu ſe dopuſtiti; für eine Sünde halten, za hřjch pokládati; von Sünden losſprechen, rozhřeſſiti, rozhřjſſti; eine Todſünde, ſmrtedlný hřjch; pec. mortale; eine läßliche Sünde, wſſednj hřjch, pec. veniale.

Sündenfall, m. hřjſſný pád. 2) prwopočátečnj, dědičný hřjch.

Sündenlos, adj. bezhřjſſný, rozhřjſſený.

Sünder, m. hřjſſnjk, peccator. 2) Ein armer Sünder, chuďas, vbožátko; in Rückſicht der Erbſünde, vbohý hřjſſnjk; —inn, f. hřjſſnice, peccatrix.

Sündenſack, m. hřešpytel.

Sündfluth, f. potopa, diluvium.

Sündhaft, adj. hřjſſný, adv. —ě.

Sündhaftigkeit, f. hřjſſnoſt.

Sündig, adj. hřjſſný, hřeſſiwý, peccaminosus; adv. —ě.

Sündigen, v. n. hřeſſiti, zhřeſſiti, prohřeſſiti ſe, peccare.

Sündlich, adj. hřjſſný, pravus, improbus.

Sündlichkeit, f. hřjſſnoſt.

Sündopfer, n. obět za hřjch.

Sündwaſſer, n. woda očiſſťugjcý.

Superfein, adj. přetenký.

Superintendent, m. ſtřjdnjk lutryanſký; Generalſuperintendent, biſkup lutryanſký.

Superklug, adj. přemaudrý, přemudřelý.

Suppe, f. poljwka, jusculum; dim. das Süppchen, n. poliwčička; ſchlechte Suppe, bliwonina, blumbara; in der Suppe ſitzen laſſen, nechati někoho w blátě, na holičkách.

Suppen-, poljwečný, poljwkowý, die Suppenſchüſſel, poljwečná mjſa, mjſa na poljwku.

Suppenfreund, m. poljwkář; die —inn, poljwkářka.

Suppig, Suppicht, adj. poljwkowatý.

Supplik, f. proſebný liſt, supplex libellus.

Supplicant, m. pjſemný proſebnjk, pjſemně.

Suppliciren, v. n. proſyti , žádati, podati ſpis.

Suſannenbruder, m. zuzanjk.

Süß, adj. ſladký, dulcis; ſüß ſchmecken, ſladko chutnati; ſüß machen, oſladiti; ſüß werden, ſladnauti, zaſladnauti, dulcescere. b) ljbezný, přjgemný, amoenus, svavis; eine ſüße Stimme, ljbezný hlas; ſüßer Schlaf, ſladké, ljbezné ſpanj. c) neſlaný; ſüße Butter, čerſtwé, neſlané máſlo. d) fig. Ein ſüßer Herr, ſlaďauſſek; adv. ſladce, dulciter; ſüß ſchlafen, ljbě, ljbezně ſpáti.

Süßapfel, m. ſlaďátko.

Süßbaſt, m. wlčj lýko, daphne Mezereum Lin.

Süßeley, f. ſladkawoſt.


<<A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] >>

Vyhledávání