Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 12 skupin hesel.

Strany zdroje: I/321

Klären, v. a. čiſtiti; ſich, čiſtiti ſe, gaſniti ſe, vſaditi ſe.



Strany zdroje: I/323

Kletten, v. a. die Wolle, wlnu čiſtiti, přebjrati.



Strany zdroje: II/10

Läutern, v. a. čiſtiti, přečiſſťowati, purificare; den Wald —, prokleſſťowati les; die Butter —, přepauſſťeti přepauſſtěti máſlo; das Gold —, přeháněti zlato; flüſſige Dinge —, procezowati; die Häute —, práti, wypjrati kůže. Das Läutern, die Läuterung, čiſſtěnj; přepauſſtěnj; procezowánj.



Strany zdroje: II/104

Purgieren, v. n. laxjrowati. 2) v. a. čiſtiti, počiſſťowati.



Strany zdroje: II/104

Putzen, v. a. čiſtiti, cýditi; die Bäume, ſtromy čiſtiti, ſtromowj. 2) das Licht, vtjrati, vtřjti ſwjčku. 3) den Bart, pácowati, holiti bradu. 4) Jemanden, čeſati, peſkowati, gebati. 5) den Feind, nepřjtele tepati, ztepati. 6) die Schuhe, ſtřewjce vtřjti, otjrati. 7) das Gewehr, zbraň pucowati. 8) die Naſe, nos vtřjti, wyſmrkati ſe. 9) das Geſchirr, drhnauti, wydrhnauti nádobj. 10) die Pferde, koně cýditi. 11) fig. ſſperkowati, fintiti, ſtrogiti, ſſňořiti; ein geputztes Frauenzimmer, wyſſňořená, wyſtrogená, wyfiflená ženſká.



Strany zdroje: II/107

Raffinieren, v. a. přečiſſťowati, čiſtiti. 2) v. n. hlaubati; ein raffinirter Menſch, feryna, zchytralec, wyfikaný člowěk.



Strany zdroje: II/119

Rein, adj. čiſtý, purus; reine Wäſche, čiſté prádlo; reines Getreide, čiſté obilj; etwas in das Reine bringen, na čiſto přiweſti; eine reine Jungfer, čiſtá panna; fig. reinen Mund halten, ſmlčeti; rein machen, čiſtiti, wyčiſtiti. 2) ryzý; reines Gold, ryzý zlato. adv. čiſtě; Jemanden rein ſprechen, za newinného wyhláſyti; rein ausgehn, zhola wygjti; 3) do čiſta, na čiſto; rein aufeſſen, trinken, wegtragen, do čiſta wygeſti, wypiti, odneſti, rein nichts, nic nicaucý.



Strany zdroje: II/120

Reinigen, v. a. čiſtiti, očiſtiti, wyčiſtiti, purgare, die Gläſer, ſklenice pláknauti, wypláknauti; das Zimmer, kliditi, vkljzeti; den Stall, wykydati, cýditi.



Strany zdroje: II/144

Säubern, v. a. čiſtiti, mundare; das Geſchirr, drhanuti; die Gläſer, pláknauti, meyti; in der Mühle, žeybrowati.



Strany zdroje: II/168

Schlämmen, v. a. čiſtiti, propjrati; Gold, ryžowati. 2) nános wyweſti.



Strany zdroje: I/125, I/126

Brennen, ich brannte, habe gebrannt, 1. v. a. páliti, urere; Holz, Kalk, Kohlen, dřjwj, wápno, vhlj páliti. 2) Silber brennen, ſtřjbro čiſtiti, přepauſſtěti, přepalowati; ſich weiß brennen, očiſtiti ſe. 3) znamenj připáliti, znamenati; Pferde, koně znamenati. 2. v. rec. ſich an, oder mit etwas brennen, ſpáliti ſe; 126 mit heißem Waſſer, opařiti ſe, ſ. Verbrennen.



Strany zdroje: I/198

Fegen, v. a. čiſtiti, wyčiſtiti; einen Brunnen, ſtudni cýditi, das Getreide, proſýwati, žebrowati. 2) drhnauti, třjti. 3) fig. einem den Beutel, někomu pytljk wyprázdniti. 4) mit dem Beſen, wymeſti.