Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/283
Heurathscontract, m. ſwadebnj ſmlauwa.
Strany zdroje: I/313
Kaufbrief, m. trhowý liſt, trhownj ſmlauwa, zápis.
Strany zdroje: I/313
Kaufſchlag, m. trhowá ſmlauwa.
Strany zdroje: I/333
Kräftig, adj. ſylný; mocný; kräftiger Wein, ſylné, kořenaté wjno. 2) kräftige Fürbitte, mocná přjmluwa. 3) platný, validus; dieſer Vertrag iſt nicht kräftig, ta ſmlauwa neplatj. adv. ſylně, mocně.
Strany zdroje: II/84
Pachtung, f. ſmlauwa, Contractus. 2) nágem, pactum; in Pacht geben, do nágmu dáti, pronagmauti; annehmen, nagmauti.
Strany zdroje: II/84
Pacht-, nágemnj; der Pachtkontract, nágemnj ſmlauwa; das Pachtjahr, nágemnj rok.
Strany zdroje: II/271
Taufbund, m. křeſtná ſmlauwa.
Strany zdroje: II/282
Tractat, m. pogednánj . 2) ſmlauwa. 3) gednánj; die Friedenstractaten, gednánj o pokog.
Strany zdroje: II/371
Vertrag, m. ſmlauwa, contractus; machen, činiti, včiniti; verrichten, zruſſiti.
Strany zdroje: I/10
Abrede, f. námluwa, ſmlauwa, vmluwa, zámluwa, pactio, pactum; mit einem nehmen, ſmlauwati, vmluwiti ſe s někým, paciſci. 2) zapjránj, zapřenj; ale toliko s ſlowjčkem nicht, ich bin es nicht in Abrede, nezapjrámť, non inficior; er iſt nichts in Abrede, nic nepopjrá, nezapjrá, inficias haud it, haud abnuit, non negat.
Strany zdroje: II/459
Zerte, f. ſmlauwa pjſemná.
Strany zdroje: I/96
Behandeln, v. a. zdělati, wypracowati. 2) einen wohl oder übel, zacházeti, nakládati, gednati s někým dobře nebo zle. 3) eine Sache, zamluwiti, ſmluwiti, ſmlauwati, vgednati. Die Behandlung, nakládánj, zacházenj. 2) ſmlauwa, vgednánj.
Strany zdroje: I/131
Bund, m. plur. Bünde, ſmlauwa, záwazek, vmluwa, ſpolek, punt, foedus, ſocietas; der alte und neue Bund, ſtarý a nowý zákon; der türkiſche Bund, turecká čepice, turban, zawitj.
Strany zdroje: I/131
Bündniß, n. ſmlauwa, ſpolek, ſpuntowánj, foedus.
Strany zdroje: I/134
Cartell, n. ſmlauwa o wyměněnj zagatých, neb poběhlců. 2) odpowědnj liſt.
Strany zdroje: I/136
Contract, m. ſmlauwa, vmluwa.
Strany zdroje: I/136
Convention, f. ſneſſenj, ſmlauwa.
Strany zdroje: I/153
Ehepacten, pl. ſwatebnj ſmlauwa, zápis manželſtwa.
Strany zdroje: I/153
Eheſtiftung, f. namluwenj, namlauwánj, ſwadebnj ſmlauwa.
Strany zdroje: I/20, I/21
Accord, m. ſauzwuk ? ſpoluzněnj, ſrownánj w muzyce aneb w hudbě, conſenſio tonorum; ſmlauwa, vmluwa, pac 21 tum, pactio; machen, ſmlauwu včiniti, vmluwiti ſe, paciſci.
Strany zdroje: I/158
Eindingen, v. a. w ſmlauwu zawřjti, ſpolu wymjniti. Die Eindingung, wymjněnj, ſmlauwa.
Strany zdroje: I/178
Erbeinigung, f. erbanuňk, dědičná ſmlauwa, pactum hereditarium.
Strany zdroje: I/179
Erbverbrüdern, v. a. ſmluwiti ſe o dědictwj. Die Erbverbrüderung, ſmlauwa dědičná, ſ. Erbeinigung.
Strany zdroje: I/227
Gedinge, n. ſmlauwa, vmluwa, ſgednánj, aukol.