Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 32 skupin hesel.

Strany zdroje: I/312

Kaſtanienbaum, m. kaſſtan, kaſſtanowý ſtrom, Fagus caſtanea, Lin. der wilde, diwoký kaſſtan, Aesculus, L. Kaſtanienbraun, adj. Käſtenbraun, kaſſtanowé barwy.



Strany zdroje: I/319

Kirſchfarbig, adj. třeſſňowé barwy.



Strany zdroje: II/11

Leberfärbig, adj. rudý, gatrowé barwy.



Strany zdroje: II/37

Mäuſe-, myſſj, murinus; die Mäuſegerſte, das Mäuſekorn, myſſj žito, hordeum murinum Lin. Mäuſefahl, adj. myſſj barwy. 2) na myſſi; die Mäuſefalle, paſť na myſſi, myſſj.



Strany zdroje: II/43

Milch-, mljčný, lacteus; die Milchader, mljčná žjla; Milchfarben, mljčné barwy. 2) z mljka; der Milchbrey, kaſſe z mljka; die Milchſuppe, poljwka z mljka. 3) na mljko; die Milchkanne, konwice na mljko; der Milchtopf, hrnec na mljko 4) s mljkem; der Milchkaffee, kafé s mljkem 5) za mljko; das Milchgeld, penjze za mljko. 6) Milchweiß, bjlý gako mléko.



Strany zdroje: I/53

Apfelgrün, adj. gablkowé zelené barwy, ġdulowé barwy.



Strany zdroje: II/74

Nußfarbig, adj. ořechowý, ořechowé barwy.



Strany zdroje: II/89

Perlenfärbig, adj. perlowý, perlowé barwy.



Strany zdroje: II/104

Purpurfärbig, adj. brunátný, brunátné barwy.



Strany zdroje: II/130

Roſenfarben, adj. růžowý, růžowé barwy.



Strany zdroje: II/139

Saffran-, ſſafránowý, croceus; Saffrangelb, ſſafránowý, ſſafránowé barwy.



Strany zdroje: I/64

Aufreiben, v. a. odrbati, oſſauſtati, poſſkrábati, zedřjti. 2) alles, wſſecko porýti, zeſtrauhati, zeſſkrábati. 3) die Farben, barwy natřjti. 4) rozſápati, wyhladiti, zatřjti, zhladiti, zhubiti.



Strany zdroje: II/196

Schwefelgelb, adj. ſyrkowé barwy.



Strany zdroje: II/214

Silberfarben, adj. ſtřjbrný, ſtřjbrné barwy.



Strany zdroje: II/271

Taubenfärbig, adj. holubj barwy.



Strany zdroje: II/271

Taubenhälſich, adj. holubj barwy.



Strany zdroje: II/280

Todtenfarbig, adj. zſynalý, morautný, vmrlčj barwy.



Strany zdroje: II/355

Vermahlen, v. a. meze wytknauti. b) zwymalowati; alle Farben, wſſecky barwy.



Strany zdroje: II/361

Verſchießen, v. irr. n. sběhnauti; das Waſſer, woda. b) plawiti ſe; die Farbe, der Zeug, barwa, cayk. c) zaletěti; der Weiſer, matka wčel. 2) v. a. rozſtřjleti; alles Pulver, wſſecken prach; ſich, ſe. b) přeſtrčiti, přewundati; eine Columne, kolumnu. c) v. rec. zaběhnauti; die Hunde, pſy. d) tratiti; die Farben, barwy.



Strany zdroje: II/363

Verſchmelzen, v. n. rozpuſtiti ſe, rozpauſſtěti. b) ſpogiti; die Farben, barwy.



Strany zdroje: II/382

Violen-, fialowý; Violenfärbig, fialowý, fialowé barwy.



Strany zdroje: I/124

Braun, adj. ſnědý, ſmědý, hnědý, fuscus, badius; ein braunes Pferd, hnědý kůň, wiſſňák; braunes Bier, barewné piwo; Kaſtanienbraun, hřebičkowé barwy; braunroth, rudý.



Strany zdroje: I/125

Brechen, 1. v. a. du brichſt, er bricht, ich brach, habe gebrochen, lámati, zlámati, zlomiti, přelomiti, rozlomiti, vlomiti, frangere; Erz, rudy lámati, rud dobýwati. Den Hals, krk zlomiti, ſrazyti; Flachs, Hanf brechen, třjti. 2) trhati, vtrhnauti, zbjrati, čeſati; Roſen, růže trhati; Obſt, owoce čeſati, carpere; 3) Ein Schloß von der Thüre, zámek odrazyti. 4) Die Bahn, ceſtu prorazyti, prodělati. 5) Die Zähne, von Pferden, zuby ſwrcy, ſwrhowati. 6) Einen Bogen Papier, arch papjru ſložiti, ſkládati. 7) Die Farben, ſmjſyti, promjchati barwy. 8) Den Willen, wůli ſkrotiti, přemocy. 9) ruſſiti; den Frieden, pokog zruſſiti; ſein Wort, ſlowa ſwého nedržeti; die Freundſchaft, přátelſtwj zruſſiti, přetrhnauti; mit jemanden brechen, ſtrhnauti ſe někoho, rozhoſtiti ſe, rozkmotřiti ſe. 10) gebrochene Worte, neſrozumitedlná ſlowa; er ſpricht gebrochen, zatrhuge w řeči.



Strany zdroje: I/135

Citrone, f. cytron; Citronengelb, adj. cytronowé barwy.



Strany zdroje: I/158

Einfärbig, adj. gedné barwy, gednobarewný.



Strany zdroje: I/170

Eiſenfarbe, f. železná barwa; eiſenfarbig, adj. železné barwy, blankytný.



Strany zdroje: I/170

Eiſengrau, adj. železné barwy, blankytný.



Strany zdroje: I/180

Erdfarbig, adj. ſſeré, zemnaté barwy.



Strany zdroje: I/193

Fahl, adj. bledý, zčerna ſſediwý; Todtenfahl, vmrlčj, zſynalé barwy. Ein fahles Pferd, plawý kůň.



Strany zdroje: I/205

Fleiſchfarbe, f. tělná barwa. Fleiſchfarben, Fleiſchfärbig, adj. tělné barwy.



Strany zdroje: I/246

Glasgrün, adj. ſklenné barwy, zelený gako ſklo, hyalinus.



Strany zdroje: I/247

Gleichfarbig, adj. gedné, ſtegné barwy.