Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 18 skupin hesel.

Strany zdroje: I/272

Hauſen, v. n. übel hauſen, bauřiti, dowáděti; der Wind hauſet gewaltig, wjtr hrozně bauřj. 2) Haushalten, hoſpodařiti. 3) bydleti, ſie hauſen nicht mit einander, nebydlj, newařj ſpolu.



Strany zdroje: II/6

Lärmen, v. n. řáditi, ( mor. brogiti), křičeti, bauřiti, dowáděti, cawýkowati, hulákati, sl. lermo naſtrogiti, ztropiti; larmowati; nezdobiti, ſſantowati; laut reden, howořiti. Das Lärmen, bauřenj, dowáděnj.



Strany zdroje: II/99

Poltern, v. n. ſſtrachati, buráceti, bauřiti, hřmot, hluk činiti. 2) ſſwanduřiti.



Strany zdroje: I/58

Aufbrauſen, v. n. bauřiti ſe, hlučeti, zwučeti. 2) kypěti, wřjti, wywjrati, ebullire, efferre. 3) bauřiti, zpauzeti ſe.



Strany zdroje: II/113

Rebelliren, v. n. bauřiti ſe, zbauřiti ſe, odbog wéſti, rebellare.



Strany zdroje: I/69

Aufwiegeln, v. a. das Volk, lid bauřiti, pozdwihowati.



Strany zdroje: II/194

Schwärmen, v. n. wie die Bienen, rogiti ſe, foetus emittere. 2) fig. bauřiti, heyřiti, řáditi, tumultuari. 3) taulati ſe, potulowati ſe, plahočiti ſe, ſmolýkati. 4) fučeti, ſſjleti, insanire; es ſchwärmt in ſeinem Kopfe, fučj mu w kotrbě, má ſogky w hlawě.



Strany zdroje: I/71

Ausbrauſen, v. n. přeſtati ſe bauřiti; das Bier hat ausgebrauſet, piwo wykyſalo; der Wind hat ausgebrauſet, wjtr vtichl; der Menſch hat ausgebrauſet, člowěk dobauřil, wytřeſſtil ſe.



Strany zdroje: I/76

Auslermen, v. n. přeſtati bauřiti, křičeti, powyky dělati.



Strany zdroje: I/77

Auspoltern, v. n. přeſtati bauřiti, dobauřiti.



Strany zdroje: I/83

Ausſtürmen, v. n. vtiſſiti ſe, přeſtati ſe bauřiti, dobauřiti.



Strany zdroje: I/84

Austoben, v. n. přeſtati ſe ſápati, wztekati, bauřiti, třeſſtiti, vtiſſiti ſe.



Strany zdroje: I/85

Auswittern, v. a. verwittern, wywětřiti, wywětrati; er hat es doch ausgewittert, predce předce to wyčuchal, nalezl; es hat ausgewittert, přeſtalo bauřiti, hřmjti.



Strany zdroje: II/478

Zuſtürmen, v. n. auf einen, dorážeti na někoho 2) bauřiti.



Strany zdroje: I/109

Beunruhigen, v. a. nepokogiti, zanepraždňowati, bauřiti.



Strany zdroje: I/124

Brauſen, v. n. vom Winde, hučeti, hlučeti, bauřiti ſe, vom Meere, gečeti, hučeti, zwučeti; das Sauſen und Brauſen der Ohren, ſſuměnj, hučenj w vſſjch. 2) wřjti, kyſati, fervere; das Bier hat ſchon gebrauſet, piwo giž wykyſalo. 3) bauřiti; heyřiti.



Strany zdroje: I/172

Empören, v. a. das Volk, bauřiti, pozdwihnauti, odbogna včiniti; ſich empören, bauřiti ſe, pozdwihowati ſe, powſtati, zpěčowati ſe, zpauzeti ſe, zprotiwiti ſe. Die Empörung, bauře, bauřenj, pozdwjženj, odbog, rebellio, ſeditio.



Strany zdroje: I/221

Gähren, v. n. irr. ich gohr, habe gegohren, kynauti; kyſati, kwaſyti ſe, fermentescere; der Teig gährt, těſto kyne; das Bier gährt, piwo kyſſe. 2) fig. rotiti ſe, potagmo ſe bauřiti.