Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 25 skupin hesel.

Strany zdroje: I/277

Hell-, gaſně, zgaſna; hellblau, zgaſna modrý; hellbraun, z ſwětla hnědý, hnědý; helllichter Tag, bjlý den; hellweiß, bělaučký, bělaunký.



Strany zdroje: I/291

Hohlunder, m. Holler, bez, (bzeyna), collect. bezowj, černý bez; mor. chebz, ſambucus nigra, Lin. 2) der ſpaniſche Hohler, wlaſký (modrý a bjlý) bez, ſyringa vulgaris, Lin.



Strany zdroje: I/336

Kreide, f. křjda, creta; mit doppelter Kreide ſchreiben, připſati, připiſowati; auf Kreide zehren, na dluh žiwu býti. Kreidenweiß, bjlý gako křjda.



Strany zdroje: II/19

Licht, adj. ſwětlý, lucidus; licht machen, oſwěcowati; den Wald licht machen, prokleſſťowati les; es iſt ſchon heller lichter Tag, giž geſt bjlý bjlaucý den; im lichten Brande, plným plamenem; im Lichte, zſſjřj; na ſſjřku.



Strany zdroje: II/43

Milch-, mljčný, lacteus; die Milchader, mljčná žjla; Milchfarben, mljčné barwy. 2) z mljka; der Milchbrey, kaſſe z mljka; die Milchſuppe, poljwka z mljka. 3) na mljko; die Milchkanne, konwice na mljko; der Milchtopf, hrnec na mljko 4) s mljkem; der Milchkaffee, kafé s mljkem 5) za mljko; das Milchgeld, penjze za mljko. 6) Milchweiß, bjlý gako mléko.



Strany zdroje: I/56

Aſchwurz, Aeſchwurz, Aeſchenwurz, f. bjlý dyptam, dictamnus.



Strany zdroje: II/172

Schlohweiß, adj. ſněžnobjlý, bjlý gako ſnjh.



Strany zdroje: II/179

Schnee, m. ſnjh, nix; dim. ſnjžek, ſněžjček; es fällt Schnee, padá ſnjh, ſněžj ſe, ningit; weiß wie neugefallener Schnee, bjlý gako padlý ſnjh.



Strany zdroje: II/180

Schneeweiß, adj. ſněžnobjlý, ſněhobělý, bjlý gako ſnjh.



Strany zdroje: II/214

Silbergroſchen, m. bjlý, ſtřjbrný.



Strany zdroje: II/214

Silberpappel, f. bjlý topol, linda, populus alba Lin.



Strany zdroje: II/214

Silberweiß, adj. ſtřjbrowitý, bjlý, ſtkwělý gak ſtřjbro.



Strany zdroje: II/400

Wachs, n. woſk; weißes, gelbes, bjlý, žlutý; ſo gelb wie W. žlutý gako woſk.



Strany zdroje: II/421

Weiß, adj. bjlý; albus; wie Schnee, gako ſnjh; ſchön weiß, bělaučký, bělaunký; běliti, zběliti, albescere; — ſeyn, běleti ſe, albicare; hie und da weiß werden, proběleti, proběljwati; weiß machen, bjliti; bey Zimmerleuten, běliti, objliti, pobjliti; ſich das Kleid, das Geſicht, pobjliti ſe; mit Weißem verſtreichen, zabjliti; etwas weißes hervorſchimmern, zaběleti ſe; das Silber weiß ſieden, brennen, ſtřjbro na bjlo wywařiti, wypáliti; fig. ſich weiß brennen wollen, chtjti ſe objliti; ſich weiß brennen, obělowati ſe, omýwati ſe; einem etwas weiß machen, bělmo někomu dělati, namluwiti někomu něco. b) weiße Wäſche, bjlé prádlo, bělizna. c) weißes Brod, bjlý, weyražkowý chléb. d) der weiße Sonntag, prowodnj, bjlá neděle, Dom. in Albis. e) der weiße Fluß der Weiber, bělotok; adv. bjlo; weiß färben, na bjlo barwiti. 2) bjle; weiß blühen, bjle kwéſti. f) weiße Erde, bělice.



Strany zdroje: II/422

Weißgroſchen, m. bjlý (ġroš).



Strany zdroje: II/422

Weißpfennig, m. bjlý.



Strany zdroje: II/422

Weißrüſter, f. waz (waz bjlý), Ulmus laevis Lin.



Strany zdroje: II/456

Zellernuß, f. bjlý, panenſký ořech.



Strany zdroje: I/100

Belle, f. Bellen, m. bjlý topol; ſ. Alber.



Strany zdroje: I/116

Blank, adj. bjlý, čiſty čiſtý . 2) leſknatý, ſkwělý, běloſtkwaucý. 3) holý, blank und bloß, zčiſta nahý.



Strany zdroje: I/127

Brod, n. chléb, chleb, (chljb), panis, dim. chlebjček, weißes Brod, bjlý, weyražný, weyražkowý chléb; ſchwarzes, černý; Rockenbrod, režný; neugebackenes, čerſtwě pečený, měký; alt gebackenes, twrdý; ſprödes, okoralý; geſäuertes, kwaſſený; ungeſäuertes, nekwaſſený, přeſný, panis azymus. Es iſt überall gut Brod eſſen, wſſudy chléb o dwau kůrkách; er kann mehr, als Brod eſſen, wjce vmj, než hrách wařiti. 2) fig. žiwnoſt. 3) ein Laib, pecen, bochnjk; das Brödchen, bochnjček.



Strany zdroje: I/133

Butterfliege, f. bjlý moteyl, ſ. Molkendieb .



Strany zdroje: I/26

Alber, f. Alberbaum, m. bjlý topol.



Strany zdroje: I/26

Albus, m. bjlý penjz, ġroš, albus, albus.



Strany zdroje: I/221

Galitzenſtein, m. bjlý witroljm.