Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/251
Granatapfel, m. ġranátowé, zrnaté gablko.
Strany zdroje: I/31
nanas, f. plur. vt ſingul. ananas, králowſké gablko, ananas, bromelia.
Strany zdroje: I/262
Hagapfel, m. pauchně, plané gablko; von der bitteren Art, hořče, hořčátko; von der ſaueren, zmrzle, zmrzlátko.
Strany zdroje: I/292
Holzapfel, m. pauchně, (paukle, pauchle), plané gablko; von der bittern Art, hořče, hořčátko; von der ſauern, zmrzle, zmrzlátko.
Strany zdroje: I/305
Johannes, Johann, m. Jan, dim. Janek. Johannis-, ſwatojanſký: der Johannisapfel, ſwatojanſké gablko; die Johannisblume, ſwatojanſké kwjtj, chryſanthemum leucanthemum, L. ; Johannisbrod, ſwatojanſký chléb, ceratonia, Lin. ; der Johannistag, den ſw. Jana.
Strany zdroje: I/340, I/341
Kugel, f. kaule, ol. kule, sl. kula, ġula, globus; dim. das Kügelchen, kulička. 2) zum Schießen, kulka. 3) von Glas, ba 341 latka; von Stein, ráž, rážek. 4) Am Schenkelbein, gablko.
Strany zdroje: II/51
Morſch, adj. zpukřelý, zetlelý, zpráchniwělý, práchniwý; morſches Holz, zetlelé , zpráchniwělé dřjwj , mor. práchno. 2) vleželý, zhniličelý, ein morſcher Apfel, zhnilčelé zhniličelé gablko; morſch werden, práchniwěti, zetleti, zpukřeti, marcescere. 2) hniličeti, vhniličeti, fracescere. adv. na prach; das Bein ging morſch entzwey, koſt ſe na prach na dwé přelomila; einen Zweig morſch abbrechen, ratoleſt vlomiti; das Schiff ging morſch in Stücken, lodj ſe na kuſy ztroſkotala; er blieb morſch todt, zůſtal mrtew.
Strany zdroje: I/52
Apfel, m. plur. die Aepfel, gablko, malum, pomum; Aepfelchen, Aepflein, n. gabljčko, (gablčko, gablečko), pomulum.
Strany zdroje: I/52
Apfelbein, n. gablko, koſt okrauhlá.
Strany zdroje: II/85
Paradies-, ragſký; der Paradiesapfel, ragſké gablko, Pyrus Pirus Malus pumila Mill.
Strany zdroje: II/106
Quitte, f. gdaule ġdaule , kutna, sl. hruſſné gablko, Pirus Cydonia Lin.
Strany zdroje: II/106
Quitten-, gdaulowý ġdaulowý ; der Quittenapfel, gdaulowé ġdaulowé gablko.
Strany zdroje: II/118
Reichsapfel, m. řjšſké gablko.
Strany zdroje: II/131, II/132
Röthling, m. bělice, podauſtew, ryba. 2) 132 čermák, pták. 3) ryzec, hauba. 4) čerwinka, krwawka, gablko.
Strany zdroje: II/136
Runzel, f. řáſa, (fald); die Runzeln ausbügeln, řáſy (faldy) wypiġlowati; der Apfel bekommt Runzeln, gablko ſcwrká. 2) wráſka, Runzeln haben, wráſky mjti.
Strany zdroje: II/155
Scheibling, m. ſyreček, gablko.
Strany zdroje: II/424
Weltapfel, m. řjšſké gablko.
Strany zdroje: II/451
Zankapfel, m. přičjna (gablko) wády.
Strany zdroje: I/119
Blutapfel, m. krwawé, čerwené gablko.
Strany zdroje: I/121
Borsdorfer Apfel, m. miſſenſké gablko, mjſſe; dim. mjſſátko.
Strany zdroje: I/179
Erdapfel, m. pl. Erdäpfel, zemſké gablko, zemče, ( mor. zemňák, plur. kobzole, gabluſſka), ſolanum tuberoſum. 2) brambory, helianthus tuberoſus.
Strany zdroje: I/23
Adamsapfel, Adamowo gablko, pomum Adami.
Strany zdroje: I/215
Früh-, rannj, matutinus: Das Frühgebeth, rannj modlitba; die Frühpredigt, rannj kázanj. 2) von Früchten, raný und ranj: Frühapfel, rané gablko. Frühgerſte, raný gečmen. Frühobſt, rané, raučj, sl. ſkoré, rané owoce. 3) před čaſem: früh klug, před čaſem maudrý.