Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 10 skupin hesel.

Strany zdroje: I/304

Jauche, f. gjcha, břečka, ſ. Gauche.



Strany zdroje: I/343

Kurz, kürzer, adj. krátký, brevis; ſehr kurz, kratičký, der Tag wird kürzer, dne vbýwá; 2) fig. den Kürzern ziehen, prohrati; zu kurz kommen, ſſkodu mjti, vgmu trpěti. 3) kurze Waare, drobné zbožj; kurze Brühe, huſtá gjcha, omáčka; adv. krátce, breviter; kurz halten, na krátce držeti; vor kurzem, nedáwno; in kurzem, brzy, w mále; mach es kurz, děley zkrátka; kurz und gut, zkrátka, ſlowem; kurz vorher, málo před tjm; kurz darauf, málo, brzo potom; über lang und kurz, na dlauze, nebo na krátce; Jemanden kurz und lang nennen, nadáwati, přezdjwati někomu.



Strany zdroje: II/4

Lang, adj. dlauhý, longus; comp. länger, delſſj, der längſte, neydelſſj; einer Ellen lang, lokte zdýlj; ein langer Menſch, wyſoký, oſobný člowěk; ein langer Kerl, dlauhoš, ſlombidlo, ſahan, kolohnát; fig. eine lange Brühe, židká gjcha; langes und breites daher ſchwatzen, mnoho toho napleſkati; vor langen Jahren, před mnoha lety; die Tage werden länger, dne přibýwá; der Wein wird lang, wjno wláčkowatj. adv. dlauho, dáwno, comp. dýl, déle; eine Zeit lang, něgakau chwjli; er fiel der Länge lang darnieder, praſſtil ſebau gak ſſiroký tak dlauhý; über lang oder kurz, na dlauze nebo na krátce; Tage lang, celé dni.



Strany zdroje: II/140

Salſe, f. gjcha, omáčka.



Strany zdroje: II/217

Sod, m. et. n. war. 2) gjcha, omáčka. 3) In ſeinem Sode leben, o ſwé wůli žiwu býti.



Strany zdroje: II/220

Soße, f. omáčka, gjcha.



Strany zdroje: II/279

Titſche, f. omáčka, gjcha.



Strany zdroje: II/481

Zwiebel-, cybulný, cybulkowatý; das Zwiebelgewächs, cybulkowatá zroſtlina. 2) z cybulky; die Zwiebelbrühe, gjcha, omáčka z cybule.



Strany zdroje: I/128, I/129

Brühe, f. eine Fleiſchbrühe, gjcha, jus; zum Eſſen, eine Suppe, poljwka, juscu 129 lum; zum Eintunken, omáčka; von gedörrten Pflaumen , odwářka; eine jede dünne Brühe, břečka.



Strany zdroje: I/203

Fiſch-, rybj: Das Fiſchohr, pleytwa, plautew, branchia; die Fiſchbrühe, rybj gjcha, roſol; die Fiſchgräthe, rybj koſt; die Fiſchbrut, rybj plod; der Fiſchleim, rybj kleg, klj. 2) rybnj: Der Fiſchmarkt, rybnj trh; der Fiſchteich, rybnjk, piſcina. 3) na ryby: Die Fiſchangel, vdice na ryby.