Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 8 skupin hesel.

Strany zdroje: I/324

Klopffechterey, f. potykánj; hádka, půtka.



Strany zdroje: II/257

Streit, m. bog, půtka, potýkánj, třenice, certamen. 2) ſpor, půtka, různice; ſie ſind im Streit mit einander, na ſporu gſau ſobě; immer im Streite leben, w ſtále ſtálé wádě žiwu býti; ein Wortſtreit, ſpor o ſlowo; ein Rechtſtreit, ſaud, pře, rozepře, lis; ein Streit, hádka, disputatio.



Strany zdroje: II/258

Streitig, adj. odporný, die ſtreitigen Partheyen, ſtrany ſobě odporné; wir ſind noch ſtreitig darüber, geſſtě ſe o to neſnadnjme, máme o to ſpor; er macht mir es ſtreitig, odpjrá mi to, pře ſe o to ſemnau; die Sache iſt ſtreitig, ta wěc geſt w rozepři; bis auf die ſtreitigen Punkte, až na to, oč geſt hádka, wáda, rozepře.



Strany zdroje: II/258

Streitigkeit, f. rozepře, lis; theologiſche Streitigkeiten, theologické bliktry, hádky.



Strany zdroje: II/258

Streitſchrift, f. hádka, ſporný ſpis.



Strany zdroje: II/446

Wortwechſel, m. hádka, haſſtěřenj; in einen W. gerathen, do hádky ſe dáti, haſſteřiti ſe.



Strany zdroje: I/143

Diſput, m. hádka, rozepře.



Strany zdroje: I/244

Gezänk, n. ſwáda, ſwár, wáda, hádka; mor. ſſkorpenj, hamar; ein Gezänze Gezänke anfangen, ſwádu ſtropiti.