Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/288
Hitze, f. horko, horkoſt, calor; der Sonne, wedro, parno, æſtus; des Waſſers, wřeloſt, feruor; im Leibe, pálčiwoſt; des Ofens, weyhřew, weyhřewnoſt; in der Hitze trinken, z horka pjti; man möchte vor Hitze vergehen, horkem, parnem ſe může člowěk zalknauti. 2) fig. horliwoſt, prudkoſt, wraucnoſt, roznjcenj, ohniwoſt, feruor. 3) zloſt, hněw, prchliwoſt, in die Hitze gerathen, rozpáliti ſe hněwem, rozzlobiti ſe; in die Hitze bringen, k hněwu popuditi.
Strany zdroje: I/129
Brunſt, f. plur. Brünſte, oheň, incendium. 2) fig. horkoſt, pálčiwoſt, wraucnoſt, horliwoſt, ardor; roznjcenj, rozpálenj. 3) běhánj, řjge, ſ. Brunft.
Strany zdroje: I/201
Feuer, n. oheň, ignis; dim. das Feuerchen, Feuerlein, ohnjček. 2) fig. horkoſt, wraucnoſt. Er fängt bald Feuer, hned ſe hněwá. 2) 3) Das heilige Feuer, pekelnj oheň, ignis ſacer.
Strany zdroje: I/206
Fliegen, v. n. ich flog, bin geflogen, letěti, létati, (ljtati), volare; auf- und davonfliegen, zljtnauti. 2) fig. prchnauti, rychle běžeti. Fliegend, ljtagjcý, létawý. Eine fliegende Brücke, letacý moſt; fliegende Fahne, rozwinutá korauhew; mit fliegenden Haaren, proſtowlaſý, proſtými wlaſy; fliegende Hitze, přecházegjcý horkoſt. Das Fliegen, ljtánj, volatus.
Strany zdroje: I/249
Gluth, f. oheň, řeřawé vhlj. 2) fig. wraucnoſt, plamen, horkoſt, roznjcenj.