Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 14 skupin hesel.

Strany zdroje: I/262, I/263

Haken, m. hák, ol. klika, uncus; dim. das 263 Häklein, háček. 2) an den Kleidern, ſponka; Haken und Oehr, mužjček a ženka. 3) zum Ackern, hák, nákoleſnjk. 4) ſ. Hakenbüchſe.



Strany zdroje: I/318

Kipfe, f. am Wagen, klanice. 2) Am Schiffe, kleč, klika.



Strany zdroje: I/323

Klinke, f. an der Thür, klika; die einfallende Klinke, beym Weber, beránek; die eingreifende, klapačka.



Strany zdroje: I/343

Kurbe, Kurbel, f. klika.



Strany zdroje: II/78

Ochſenjoch, n. klika, joch na wola.



Strany zdroje: II/178

Schnalle, f. přezka, fibula. dim. das Schnällchen, přeztička. 2) An der Thür, klika. 3) Die Klatſchroſe, wlčj mák, panenka. 4) Mit dem Finger, ſſtilec, ſſňupka.



Strany zdroje: II/222

Spanner, m. der Ablader, ſkladčj. 2) Geſpann, ſpřežnjk. 3) An der Armbruſt, klika. 4) An der Säge, přjčka.



Strany zdroje: II/287

Triebel, m. trybljk. 2) Am Spulrade, klika.



Strany zdroje: II/439

Wirbel, m. kotauč, čerſtwé zatočenj; W. ſchlagen, bubnowati wjrem, rus. drobem. 2) fig. wjr, zátočina; des Waſſers, wody. b) opice; einen W. haben, mjti macha, opicy, rauš. c) Am Kopfe, pautec, čechalka, kotrba; von Wirbel des Kopfes, od wrchu hlawy. d) von Geſchäften, wjr, chomol práce; der Leidenſchaften, wjr náružiwoſtj. e) an der Geige, koljk. f) am Fenſter, obrtljk. g) am Bierhahne, kohautek, obrtel v pjpy. h) die Kurbel, klika, wognice. i) kotauč.



Strany zdroje: II/471

Zuklinken, v. a. na kliku dáti; die Thür, dwéře.



Strany zdroje: I/158

Einfall, m. wpád, wpadánj; der Einfall der Klinke, zapadánj kliky. fig. Einfall des Feindes, wpád, autok. 2) Eines Hauſes, zbořenj. 3) nápad, připadnutj na myſl.



Strany zdroje: I/158

Einfallen, v. n. padati do něčeho, wpadnauti, wpadati; die Klinke fällt nicht gut ein, klika nedobře zapadá. Es fällt Froſt ein, připadá mráz. Was fällt dir ein? co ti připadá, napadá? 2) zbořiti ſe, ſpadnauti, sſauti ſe, zřjtiti ſe. Eingefallene Augen, přepadlé, wpadlé oči.



Strany zdroje: I/161

Einklinken, 1. v. n. zapadati. 2. v. a. kliku založiti.



Strany zdroje: I/194

Falle, f. paſť, decipula; die Mäuſefalle, paſť na myſſi; auf größere Thiere, tlučky, pl. auf Iltiſſe, ſklopec. 2) fig. ljčka. 3) an der Thüre, klika, obrtljk. 4) die ſchieſſende Falle in den Schlöſſern, ſtřelka w zámku.