Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/329
Kolatſche, f. ein runder Kuchen, koláč, dim. koláček.
Strany zdroje: I/340
Kuchen, m. placek, placka, wdolek, gehněda; pokruta; ein runder, koláč; ein ſchlechter, mor. paġáč; ein geflochtener, pletenec; zuſammengelegter, ſkládanice, zamrſſtěnec; ein flacher, nicht zuſammen gelegter, rozmrſſtěnec; mürber, křehotinka, hnětinka; für die Dienſtmägde, pohlodek; von Kornmehl, oſauch, podplamenice; der am Sonntage Lætare gemacht wird, družbanec; ſ. auch Aſchen- Brod- Käſe- Honig- Mohnkuchen.
Strany zdroje: II/49
Mohnkuchen, m. makowec, koláč s mákem, sl. makownjk.
Strany zdroje: I/52
Apfelbaum, m. gabloň, malus; ein kleiner, gabloňka, gablůňka. Apfelkuchen, gablečný, gablkowý koláč. Apfelſchnitt, Apfelſchnitz, m. gablečná ſkywka, křjžalka, sl. ſſtjpka.
Strany zdroje: I/56
Aſchenkuchen, m. 1) ſ. Aſchenbrod. 2) podpopelný koláč, podpopelná placka, ( sl. podplamenjk, pogáč poġáč ), focacia.
Strany zdroje: II/93
Pflaumenkuchen, m. koláč s powidly.
Strany zdroje: II/105
Quark-, twarohowý; der Quarkkloß, knedljk. 2) s twarohem, der Quarkkuchen, koláč s twarohem.
Strany zdroje: II/265
Sudel, m. kaluže, kalužina, kaliſſtě, koláč.
Strany zdroje: II/400
Wachsboden, m. kotauč, koláč woſku.
Strany zdroje: I/237
Gerſtenkuchen, m. podpopelnj chléb, gečný koláč.