Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 9 skupin hesel.

Strany zdroje: II/19

Liebenswürdig, adj. milowánj, láſky hoden.



Strany zdroje: II/20

Liebes-, láſky, das Liebeskind, djtě láſky, panenſké; die Liebesflamme, plamen láſky. 2) o láſce, zamilowaný; der Liebesblick, zamilowané pohleděnj; der Liebesbrief, zamilowané pſanj; das Liebesgedicht, báſeň o láſce, zamilowaná. 3) z láſky; der Liebesdienſt, poſlauženj, ſlužba z láſky; das Liebesfieber, zymnice z láſky. 4) přátelſký, bratrſký; der Liebeskuß, přátelſké poljbenj; das Liebesmahl, přátelſký oběd.



Strany zdroje: II/20

Liebesgott, m. bůh láſky; kupjdo; nov. milek. die — Göttin, wenuſſe, (lada ? )



Strany zdroje: II/20

Liebestrank, m. nápog láſky, poď za mnau, Wel. philtrum; einem den Liebestrank geben, vdělati někomu; ſtreyčka pécy.



Strany zdroje: II/20

Liebeswerk, m. ſkutek láſky, — laſkawý.



Strany zdroje: II/20

Liebeswuth, f. ztekloſt z láſky.



Strany zdroje: II/90

Pfand, n. Angeld, záwdawek, wěrka, das Pfand der Liebe, záwdawek láſky, záſtawa, základ, sl. záloh, pignus; zum Pfande geben, do záſtawy dáti; Geld auf Pfänder leihen, penjze na základ půgčiti. 2) fant; Pfänder ſpielen, na fanty hráti.



Strany zdroje: I/184

Erklärung, f. wykládánj, wyſwětlowánj; wýklad, wyſwětlenj. 2) wyhláſſenj, die Kriegserklärung, wypowěděnj na wognu; die Liebeserklärung, wyznánj láſky, wygewenj láſky.



Strany zdroje: I/218

Für, præp. za, mjſto, pro. Für jemanden bezahlen, beten, za někoho zaplatiti, modliti ſe; für Geld arbeiten, za penjze pracowati; einen andern für ſich predigen laſſen, giného mjſto (za) ſebe nechat kázati; für übel halten, za zlé mjti. 2) pro, pro. Futter für das Vieh, pjce, obrok pro dobytek; für das Vaterland, pro wlaſt; für ſich behalten, pro ſebe podržeti. Er lebt, wohnt für ſich, geſt žiw, zůſtáwá ſám pro ſebe; aus Liebe für dich, z láſky k tobě. Für etwas ſorgen, o něco ſe ſtarati. 3) Ich habe es für mich gethan, ſám od ſebe gſem to včinil; er thut alles für ſich, wſſecko podlé ſwé wůle činj. 4) pro, proti, contra. Arzney für das Fieber, lékařſtwj pro (proti) zymnicy. 5) Für jetzt, für diesmal, nynj, tenkrát. Für das erſte, předně; fürs zweyte, za druhé. Stück für Stück, kus po kuſu; Mann für Mann, geden, po druhém; Fuß für Fuß, noha za nohau, Schritt für Schritt, každý krok; Tag für Tag, den odedne, den gako den, každý den, den po dni. 6) Was für ein Mann, gaký muž; was für elende Menſchen, gak bjdnj lidé; was für eine wunderbare Sache, gak diwná wěc. 7) před, ſ. Vor.