Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/34
Anemone, f. polnj mák, sl. ſlepý mák.
Strany zdroje: I/320
Klapperroſe, f. ohnjček, wlčj mák, mor. pleſkanec, sl. ſlepý mák, papaver Rhoeas. , L.
Strany zdroje: I/332
Kornroſe, f. ohnjček, wlčj mák, ſ. Klapperroſe.
Strany zdroje: II/29
Magſamen, m. mák, S. Mohn.
Strany zdroje: II/49
Mohn, m. mák, papaver Lin. Der wilde Mohn, wlčnj mák, ohnjček, panenka, Papaver Rhoeas Lin.
Strany zdroje: II/49
Mohnkuchen, m. makowec, koláč s mákem, sl. makownjk.
Strany zdroje: II/178
Schnalle, f. přezka, fibula. dim. das Schnällchen, přeztička. 2) An der Thür, klika. 3) Die Klatſchroſe, wlčj mák, panenka. 4) Mit dem Finger, ſſtilec, ſſňupka.
Strany zdroje: II/226
Spier, n. oſt, oſtj, oſyna; nicht ein Spier, ani žmuňk, ani za mák.
Strany zdroje: II/253
Storchblume, f. ohnjček, wlčj mák.
Strany zdroje: II/438
Windroſe, f. powětrná růže. 2) polnj, wlčj mák.
Strany zdroje: I/24
Adonis-Blume, f. Adonis-Röschen, n. pol j růžička, hořká tráwa, sl. ſlepý mák, adonis, L.
Strany zdroje: I/200
Feldmohn, m. wlčj mák, ſ. Klapperroſe.
Strany zdroje: I/201
Feuerblume, f. wlčj mák, ſ. Klapperroſe.
Strany zdroje: I/206
Flitſchroſe, f. der Feldmohn, wlčj mák.
Strany zdroje: I/237
Geringe, adj. malý, maličký; der Geringſte, neymenſſj; geringer werden, menſſiti ſe, tratiti ſe, zmenſſeti. 2) lehký; um ein Loth zu geringe, o lot lehčj. 3) ſkrowný; geringes Vermögen, ſkrowné gměnj. 4) chatrný, ſproſtný, ſſpatný; von geringem Herkommen, chatrného rodu; ein geringer Menſch, nepatrný člowěk. 6) 5) im geringſten nicht, nikoliwěk; er bildet ſich nichts geringes ein, nemálo o ſobě myſlj; ohne im Gringſten an ihn zu denken, ani na něho nepomyſljc; nicht das Geringſte, ani chljpě, ani za mák, ani coby do oka padlo; geringe ſchätzen, málo ſobě wážiti.