Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: I/258
Gurre, f. herka, mrcha.
Strany zdroje: II/25
Luder, n. mrcha, mrſſina. 2) fig. mrcha člowěk.
Strany zdroje: II/30
Mähre, f. herka, ſſkapa, mrcha kůň. 2) die Mähre, dim. Mährchen, Mährlein, powjdačka, pohádka.
Strany zdroje: II/45
Mißgeboth, n. malé ſſpatné podánj, mrcha podánj.
Strany zdroje: II/71
Niederträchtig, adj. opowržený, přewrhlý, mrcha člowěk!
Strany zdroje: II/92
Pferd, n. kůň, equus. ein kleines, konjk; dim. das Pferdchen, konjček; viele Pferde, coll. koňſtwo; zu Pferde kommen, na koni, gjzdecky přigeti; ſich zu Pferde ſetzen, wſednauti na koně, ol. na kůň; ein Füllen, hřjbě; ein Hengſtfüllen, hřebčjk; ein Stuttfüllen, hřebnice. Ein Gaul, oř; ein Hengſt, hřebec, ein Beſcheller, puſſťák, eine Stute, kliſna, kobyla; ein Walach, walach; ein kleines, konjſko, ein großes, ſſkopa; ein elendes, mrcha, herka; ein Rapp, wraný; Schimmel, brůna; ein Eiſenſchimmel, mrazek, mrazkowitý kůň; Apfelſchimmle, gablečnjk; Rothſchimmel, tiſka; Fuchs, ryzka; Falbe, plawý; Schecke, ſtraka; Braun, (Lichtbraun), hnědý; Weichſelbraun, wiſſňák, Klepper, mimochodnjk; ein Sattelpferd, podſedlnjk; Handpferd, náručnj kůň, náručnjk; Zugpferd, tažný kůň, powodnjk; ein Zelter, kluſák; ein Saumroß, ſaumar; Ein Koller, ganek; ein Fiſchauge, gadrooký; ein Krippenbeiſſer, krkač @.
Strany zdroje: II/106
Rabenaas, n. oſtuda, mrcha.
Strany zdroje: II/146
Sauleder, n. ſwiňſká kůže, ſwinina. 2) fig. ſwiňák, neřád, mrcha člowěk, necuda.
Strany zdroje: II/151
Schandgeld, n. mrcha penjz.
Strany zdroje: II/164
Schindaas, n. mrcha, zcýplina, zdechlina.
Strany zdroje: II/164
Schindfleiſch, n. raſowina, mrchowina, mrcha maſo.
Strany zdroje: II/164
Schindmähre, f. herka, mrcha; eine große, ſſkapa.
Strany zdroje: II/175
Schmälich, adj. ſkrowný; —che Mahlzeit, ſkrowný oběd. 2) potupný, ohawný; ſchmälicher Tod, potupná, ohawná ſmrt; ein ſchmäliches Geboth auf etwas thun, mrchu cenu na něco podati. 3) hrozný; ſchmäliche Hitze, hrozné horko; adv. ſkrowně, ohawně; ſchmälich groß, až hrůza weliký, welikanſký.
Strany zdroje: II/229
Spott, m. poſměch, auſměſſek, auſſtěpek, auſſklebek, irrisio, ludibrium; ſeinen Spott mit Jemanden treiben, poſměch, auſměſſky ſobě z někoho ſtrogiti, mjti; wer den Schaden hat, darf für den Spott nicht ſorgen, kdo má ſſkodu, o poſměch ſe neſtarey. 2) hanba; in Spott und Schande gerathen, do hanby a potupy etwas um einen Spott kaufen, za homolku, za facku kaupiti.
Strany zdroje: II/229
Spottgeld, n. mrcha penjze, přelacyno.
Strany zdroje: II/246
Sterbling, m. mrcha, zcyplina, zdechlina.
Strany zdroje: II/280
Todt, adj. vmrlý, mrtwý, mortuus; todt ſeyn, vmrlým, mrtwým býti; halb todt ſeyn, odpolu, napoly mrtwým býti; ein todter Leichnahm, mrtwé tělo, vmrlec, vmrlčina; ein todtes Thier, mrcha, mrtwola, zdechlina, zcýplina; man ſagt ihn todt, wyhlaſſugj ho za mrtwého; ſich todt fallen, padmo zabiti ſe; todt ſchlagen, zabiti; ein Todter, vmrlý, vmrlec; von den Todten auferſtehen, z mrtwých wſtáti; hier iſt ſehr todt, zde geſt tuze mrtwo.
Strany zdroje: II/316
Unboth, n. mrcha podánj.
Strany zdroje: II/442
Wohlfeil, adj. lacyný, lewný; wohlfeiler werden, lacyněti, zlacyněti; wohlfeil einkaufen, lacyno, za lewný penjz kaupiti; sehr wohlfeil, za mrchu penjz.
Strany zdroje: I/11
Abſchaum, m. co ſe sſſumuge, sſſumowaný neřád. 2) powrhel. Er iſt der Abſchaum des menſchlichen Geſchlechts, eſt powrhel, ohawa lidſkeho lidſkého pokolenj, vulgo mrcha člowěk, nauci homo.
Strany zdroje: I/1
Aas, n. pl. Aeſer, mrcha, mrſſina, vmrlčina, zcýplina, zdechlina, cadaver.