Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 14 skupin hesel.

Strany zdroje: I/251

Grämlich, Grämiſch, adj. mrzutý, newrlý, bublawý, zamračený, newhodný, poſſmaurný; adv. —tě, —le, —wě, —ně.



Strany zdroje: I/251

Grämling, m. newrlec, mrzutý člowěk.



Strany zdroje: I/254

Griesgramen, v. n. ſſkřipěti zubami, ol. rydati; mrzutým býti, hněwati ſe, ſápati ſe, frendere dentibus.



Strany zdroje: I/254

Grille, f. daremná myſſlinka, wrtochy pl. brykule pl. 2) mrzuté myſſlenj, heyblata pl., trampoty pl. ſtaroſti pl.



Strany zdroje: II/5

Langweilig, adj. dluhochwilný. 2) mrzutý, omrzelý; ein langweiliger Menſch, omrzelý člowěk.



Strany zdroje: II/16

Leidig, adj. mrzutý, obtjžný, molestus. 2) fig. zarmaucený, neſſtiaſtný, proklatý; das leidige Geld, — Geitz, zarmaucené, neſſtiaſtné penjze, lakomſtwj.



Strany zdroje: II/296

Uiberdrüſſig, adj. mrzutý, omrzelý, promrzelý; — werden, omrzeti; er wird ihrer bald überdrüſſig werden, brzy ho omrzý.



Strany zdroje: II/322

Unmuthig, adj. mrzutý, newrlý.



Strany zdroje: II/323

Unmuthsvoll, adj. zamrzelý, mrzutý, newrlý.



Strany zdroje: II/342

Verdrießlich, adj. mrzutý; —che Miene, pohled; machen, zamrzeti, rozmrzeti; werden, zamrzeti ſe; eine Weile, pomrzeti ſe; ein verdrießlicher Handel, mrzutá wěc. 2) protimyſlný; ein Thor iſt ein verdrießlicher Menſch, poſſetilec geſt protiwný člowěk.



Strany zdroje: I/105

Beſchwerlich, adj. těžký, obtjžný, mrzutý. adv. těžce, —ě.



Strany zdroje: I/171

Ekelhaft, adj. oſſkliwý, nechutný, mrzutý, ohawný, sl. hnuſný, nauſeoſus.



Strany zdroje: I/229

Gehäſſig, adj. nenáwiſtný, nenáwiſtiwý; einem gahäſſig ſeyn, newražiti na někoho. 2) protiwný, omrzelý; ſich gehäſſig machen, w nenáwiſt ſe přiweſti; eine gehäſſige Sache, mrzutá wěc.



Strany zdroje: I/29

Alter, n. wěk, ſtářj, léta žiwobytj, ætas, æuum. Sein Alter zubringen, wěk tráwiti, ætatem agere, tranſigere. Ich bin in dem Alter, daß @. w takowém gſem wěku aneb ſtářj, že @. Wir ſind gleiches Alters, von gleichem Alter, gſme gednoho ſtářj, w gednom ſtářj, gednowěcý, wrſtewnjcy, ſumus coætanei.. coætanei. Er iſt in meinem Alter, geſt w mém ſtářj, mého wěku. Das goldene Alter, zlatý wěk, ætas aurea. 2. ſtarý wěk, ſtaroſt, ſeſſloſt ěku, ſenectus. Es iſt ein beſchwerliches Ding um das Alter, ſtaroſt nenj radoſt, ale žaloſt. Das Alter iſt mürriſch, ſeſſloſt wěku geſt newrlá, t. g. ſtařj lidé mrzutj.