Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 8 skupin hesel.

Strany zdroje: II/20

Liebestrank, m. nápog láſky, poď za mnau, Wel. philtrum; einem den Liebestrank geben, vdělati někomu; ſtreyčka pécy.



Strany zdroje: II/113

Rauſchen, v. n. ſſuſtěti, stupere; das Laub, die Kleider, der Bach rauſchet, liſtj, ſſat, potok ſſuſtj; rauſchende Muſik, hlučná hudba. 2) fig. chramoſtiti ſe, chřeſtěti; ohne etwas zu ſagen, rauſchte ſie bey mir vorbey, neřjkagjc nic, zachramoſtila, zaſſuſtla okolo mne. 3) chrauti ſe, baukati ſe; die Schweine rauſchen, ſwině ſe chrugj. 4) opogjti; rauſchendes Getränke, opogný, opogliwý nápog.



Strany zdroje: II/224

Speiſe, f. gjdlo, pokrm, krmě, cibus; Speiſe und Trank, pokrm a nápog; viel Gäſte wenig Speiſen, mnoho čápů málo žab. 2) Die Glockenſpeiſe, zwonowina.



Strany zdroje: II/283

Trank, m. pl. Tränke, nápog, potus; Speiſe und Trank, pokrm a nápog. 2) truňk; der Bruſttrank, traňk pro prſa; dim. das Tränkchen, traňkljk, traňkljček.



Strany zdroje: II/347

Vergiften, v. a. otráwiti, gedu dáti, dodati; einen Menſchen, člowěka. b) gedem napuſtiti, nakazyti, zgizwiti, veneno inficere; die Luft, das Schwert, Getränk, powětřj, meč, nápog. c) fig. zahorčiti; Jemandes Tage, něčj žiwot. Vergiftet, otráwený, gedem napuſſtěný, zgjzwený.



Strany zdroje: II/371

Vertrankſteuern, v. a. daň na nápog vložiti; Wein, Bier, daň na winný, na piwnj nápog vložiti.



Strany zdroje: I/135

Cider, m. nápog z gablek a hruſſek.



Strany zdroje: I/242

Getränk, n. nápog, pitj, potus.