Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.
Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši
Verze: 6. 4. 2008
Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)
| A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu] |
Index českých slovních tvarů
| A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8 — |
Strany zdroje: II/119
Reif, m. prowaz. 2) ginj, ginowatka, pruina , sl. ginowať. 3) obruč, circulus. dim. das Reifchen, obrauček, obraučka.
Strany zdroje: II/119
Reifholz, n. pruty, hole na obruče.
Strany zdroje: II/174
Schlußreif, m. poſlednj obruč.
Strany zdroje: II/231
Spriegel, m. obruč, oblauk.
Strany zdroje: I/88
Band, n. pl. Bänder, tkanice, kalaun, ſtuha, auwazek, dim. Bändchen, tkanička, kalaunek; ein ſeidenes, pentle, dim. pentlička; Strumpfband, podwazek; Halsband der Thiere, obogek; Strohband, powřjſlo; um ein Gefäß, obruč; an der Thür, pant; Bänder an der Butte, popruhy; des Körpers, ſwazkowé těla; die das Gebäude feſt halten, kleſſtě; im Schiffbaue krummes Holz, kleč.
Strany zdroje: II/451, II/452
Zapfen, m. čep; Wein am Zapfen haben, wjno mjti pod obručjm, pod čepem; dim. das Zäpfchen, čjpek; im Halſe, čjpek, epiglottis; das Zäpfen iſt ihm geſchoſſen, čjpek mu ſpadl; 2) am Teiche, 452 čep v rybnjka. 3) fig. am Baume, ſſjſſka ſſiſſka . b) Ein voller Zapfen, molek, bratr z mokré čtwrti.
Strany zdroje: I/196
Faßreif, m. obruč.