Josef Dobrovský: Deutsch-böhmisches Wörterbuch, Praha 1821.

Předmluva

Edice © Mirek Čejka, Vojtěch Černý, Boris Lehečka, Zuzana Leštinová, Michaela Novotná, Martin Stluka, Iva Trhlíková, Robin Ujfaluši

Verze: 6. 4. 2008

Seznam heslových slov výchozího jazyka (němčiny)

A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W Z [Předmluva k I dílu] [Předmluva k II dílu]


Index českých slovních tvarů

A B C Č D Ď E F G Ġ H Ch I J K L M N Ň O P R Ř S ſ T Ť U V W Y Z Ž 1 2 3 4 5 6 8


Vyhledat český výraz: Regulární výraz
Nalezeno 20 skupin hesel.

Strany zdroje: I/280

Herr, m. pán, dominus; dim. das Herrchen, panáček, panauſſek, páně, paňátko; Gott der Herr, Hoſpodin, Pán Bůh; der Tempel des Herrn, chrám Páně; der Herr Vetter, pan ſtreyc; Herr ſeyn, panowati, wládnauti, pánem býti; den Herrn ſpielen, pánem ſe dělati, na pány hráti.



Strany zdroje: I/284

Himmelfahrt, f. (Chriſti,) na nebe wſtaupenj (páně), aſcenſio (Domini); die Himmelfahrt Mariens, na nebe wzetj panny Marye, aſſumtio B. V. Mariæ.



Strany zdroje: I/303

Jahr, n. rok, léto; im vorigen Jahre, w loni; Jahr aus Jahr ein, von Jahr zu Jahr, z rok do roka, rok po roku; im Jahre 1803, roku, léta Páně 1803ho; er geht in das zwanzigſte Jahr, gde mu na dwadcátý rok; er hat nahe an die vierzig Jahr, ke čtyřidceti letům; ein Mann von meinen Jahren, muž w mých letech, w mém ſtářj; bey hohen Jahren, w ſtarých letech; er iſt ein Mann von Jahren, bey Jahren, geſt při letech, letitý; ſeit langen Jahren, dáwno. 2) wěk, in ſeinen beſten Jahren, w neylepſſjm wěku, w neylepſſjch letech; mit den Jahren anders werden, ſwým čaſem ginák býti. 3) im Holze, léto, (ljto).



Strany zdroje: I/304

Jahrzahl, f. čjſlo, počet let; die chriſtliche Jahrzahl, léto Páně.



Strany zdroje: I/319

Kirchenfeſt, n. ſlawnoſt, založenj chrámu Páně, poſwjcenj.



Strany zdroje: I/319

Kirchweihe, f. poſwěcenj, založenj chrámu Páně, dedicatio templi. 2) Die Luſtbarkeit, poſwjcenj, sl. & mor. hody, sl. hoſtina; dim. poſwjcenjčko.



Strany zdroje: II/16

Leiden, n. vtrpenj, přetrpenj, ſtrpenj, muka, ſauženj; das Leiden Chriſti, vmučenj páně, passio.



Strany zdroje: II/184

Schooßjünger, m. miláček Páně.



Strany zdroje: II/190

Schuldig, adj. winen, sons, reus; Der Schuldige, winný, zawinilý; der iſt ſchuldig an dem Leibe des Herren, on geſt winen tělem páně; ſchuldig erklären, za winného vznati. 2) powinen, obligatus; du biſt ſchuldig mir zu gehorchen, powinens mne poſlechnauti, poſlauchati; ſchuldigen Dank abſtatten, powinné djky wzdáti. 3) dlužen, qui debet; viel ſchuldig, zadlužilý, obaeratus.



Strany zdroje: II/203

Seelſorge, f. winice páně, opatrowánj duſſj, opatrnoſt paſtýřſká.



Strany zdroje: II/278

Tiſch, m. ſtůl, mensa; ſich zu T. ſetzen, poſaditi ſe, ſednauti za ſtůl; zu Tiſche gehen, k ſtolu gjti; über Tiſch, w čas obědu, při ſtole; zu Tiſche läuten, k obědu zwoniti; bey Tiſche ſitzen, ſtoliti, za ſtolem ſeděti, ſtolowati; den Tiſch decken, proſtjrati na ſtůl; der Tiſch des Herrn, wečeře, ſtůl páně; dim. das Tiſchchen, ſtolek, ſtoleček.



Strany zdroje: II/329

Unterſcheiden, v. a. děliti, dividere; die Gränze die Felder, meze dělj obě pole; rozdělowati, děliti. 2) fig. rozděliti; der Mond die Monathe, měſýc měſýce; mit einem Strichlein, čárkau; unterſchieden, rozdjlný, distinctus; unter ſich, od ſebe, inter se. b) rozeznati, rozeznáwati, distinguere; das Weiße von Schwarzen, bjlé od černého. e) rozſuzowati; Leib des Herrn, tělo páně.



Strany zdroje: I/83, I/84

Austheilen, v. a. rozdati, rozdáwati, roz 84 děliti; ſie haben die Beute unter ſich ausgetheilt, bitowali ſe kořiſtmi; das heil. Abendmahl, podáwati wečeři Páně.



Strany zdroje: II/384

Vollgültig, adj. dobrocenný, dobroplatný; eine Münze, mince. 2) doſtatečný; eine Entſchuldigung, wýmluwa; die vollgültigen Verdienſte des Herrn, auplné, doſtatečné záſluhy Páně.



Strany zdroje: II/471

Zukunft, f. přjſſtj, přjchod; des Herrn, Páně. 2) budaucnoſt, budaucý čas, potomnoſt; in Zukunft, budaucně.



Strany zdroje: I/135

Communiciren, v. a. wečeři páně podáwati. 2. v. n. přigjmati.



Strany zdroje: I/135

Communion, f. ſpolek, ſpolečnoſt. 2) přigjmanj wečeře páně.



Strany zdroje: I/3

Abendmahl, n. Abendmahlzeit; f. Abendtiſch, m. wečeře, coena. 2) das Abendmahl des Herrn, wečeře Páně, přigjmánj, coena Domini, communio.



Strany zdroje: I/235

Genießen, v. a. irr. ich genoß, genoſſen, požiti, požjwati, vžiti, vžjwati, frui; die Ruhe genießen, pokoge požjwati; du haſt das erſt künftig zu genießen, teprw budaucně toho vžigeš; Unterricht genießen, wycwičenu, wyvčenu býti; das heil. Abendmahl genießen, wečeři Páně přigjmati; ich habe heute noch nichts genoſſen, dnes geſſtě ſem ničehož negedl; einem etwas für genoſſen hingehen; laſſen, někomu něco prominauti. Die Genießung, vžjwánj, požjwánj, ſ. Genuß.



Strany zdroje: I/250

Gotteshaus, n. chrám páně.